TM 15531
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.12054_2
1 λό̣γοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ῥύσεωςnoun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") (τρίτου)adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
2 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Γάλλου καὶcoordinator of καί ("and") Οὐολουσιανοῦ Σεβαστῶ(ν)
3 Μεσορὴ ια⟧numeral ια (^^1111)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe εἰςpreposition εἰς ("into") προκλεισμόνnoun.sg.masc.acc of προκλεισμός (no translation available)
4 κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") Πουάρεωςreference to Ἀσφοδοχ( ) (TM Geo 274: 00b - Asphodoch( )) ἤτοιparticle ἤτοι ("or") Ἀ̣π̣φοδου(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κόφ(ινοι)noun.pl.masc.nom of κόφινος ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
5 ῥύσεωςnoun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)") μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
6 (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναλ(ώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τέκτοσιnoun.pl.masc.dat of τέκτων ("carpenter") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μηχανῶνnoun.pl.fem.gen of μηχανή ("saqqiah") βnumeral β (2) μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
7 λοιπ(ὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυριακὰadjective.pl.neut.acc.pos of κυριακός ("of the lord") μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
8 ιβnumeral ιβ (12) [κτ]ήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἐλπιδηφόρουreference to κτῆμα Ἐλπιδηφόρου (TM Geo 634: 00b - Elpidephorou Ktema) κόφ(ινοι)noun.pl.masc.nom of κόφινος ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λζnumeral λζ (37)
9 ῥύσεωςnoun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)") μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σηnumeral ση (208)
10 (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναλ(ώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πατηταῖςnoun.pl.masc.dat of πατητής ("trodden") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
11 [τέκτοσ]ιnoun.pl.masc.dat of τέκτων ("carpenter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μηχανῶνnoun.pl.fem.gen of μηχανή ("saqqiah") βnumeral β (2) μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
12 Κέλεριdat, person's name, reference to Celer (TM Per 258125) μο(νό)χω(ρον)adjective.sg.neut.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
13 Ποσίμᾳdat, person's name, reference to Posimas (TM Per 258126) μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
14 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναλ(ώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
15 λοιπ(ὰ)adjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙηnumeral ρ?η (198)
16 ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") αἱρεῖverb.3.sg.pres.ind.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") καρπώνῃnoun.sg.masc.dat of καρπώνης ("purchaser of unharvested crop") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") (τρίτου)adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρους: noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
17 μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξϛ⟧numeral ξϛ (^^6661)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
18 λοιπ(ὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυριακὰadjective.pl.neut.acc.pos of κυριακός ("of the lord") μο(νό)χ̣ω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρλβnumeral ρλβ (132)
19 [ταῦτα]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διχώ(ροις)noun.pl.neut.dat of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32)
sb.14.12054_3
20 ιδnumeral ιδ (14) κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") Λυσι̣μά̣χ(ου)reference to κτῆμα Λυσιμάχου (TM Geo 1276: 00b - Lysimachou Ktema) κόφ(ινοι)noun.pl.masc.nom of κόφινος ("basket")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) ?numeral ? (1/2)
21 κτή(ματος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καληνᾶ̣reference to κτῆμα Καληνᾶ (TM Geo 974: 00b - Kalena Ktema) κόφ(ινοι)noun.pl.masc.nom of κόφινος ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
22 κτή(ματος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανίσκου̣reference to κτῆμα Πανίσκου (TM Geo 1584: 00b - Paniskou Ktema) κόφ(ινοι)noun.pl.masc.nom of κόφινος ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
23 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόφ(ινοι)noun.pl.masc.nom of κόφινος ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μζnumeral μζ (47) ?numeral ? (1/2)
24 ῥύσεωςnoun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)") μο̣ν̣ό̣χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπζnumeral σπζ (287)
25 (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναλ(ώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 πατηταῖςnoun.pl.masc.dat of πατητής ("trodden") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ληνῶνnoun.pl.masc.gen of ληνός ("fermentation vat") μο(νόχωρον)noun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
27 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") μο(νόχωρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
28 Κέλεριdat, person's name, reference to Celer (TM Per 258125) μο(νό)χ\ω/ρονnoun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αnumeral α ("to be moistened")
29 Ποσίμᾳdat, person's name, reference to Posimas (TM Per 258126) μο(νό)χω(ρα)adjective.pl.neut.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
30 ὀνηλάταιςnoun.pl.masc.dat of ὀνηλάτης ("donkey driver") μο(νό)χω(ρον)noun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
31 τέκ(τοσι)noun.pl.masc.dat of τέκτων ("carpenter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μηχανῶνnoun.pl.fem.gen of μηχανή ("saqqiah") γnumeral γ ("three, third, thrice") μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
32 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναλ(ώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
33 λοιπ(ὰ)adjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σογnumeral σογ (273)
34 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") αἱρεῖνinfinitive.pres.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κοφίνῳnoun.sg.masc.dat of κόφινος ("basket") μο(νόχωρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
35 τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") κοφίνωνnoun.pl.masc.gen of κόφινος ("basket") κnumeral κ ("with snaky locks") κτή(ματος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
36 Πανίσκουreference to κτῆμα Πανίσκου (TM Geo 1584: 00b - Paniskou Ktema) μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριεnumeral ριε (115)
37 λοιπ(ὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνηnumeral ρνη (158)
38 τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") καρπ̣ών̣ῃnoun.sg.masc.dat of καρπώνης ("purchaser of unharvested crop")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦ὑπὲρ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(τρίτου)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦μέρους⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
39 κτή(ματος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καλήναreference to κτῆμα Καληνᾶ (TM Geo 974: 00b - Kalena Ktema) καὶcoordinator of καί ("and") Λυσι̣μ(άχου)reference to κτῆμα ... Λυσιμάχου (TM Geo 1276: 00b - Lysimachou Ktema)
40 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") (τρίτου)adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") μο̣ν̣ό̣χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νβnumeral νβ (52)
sb.14.12054_4
41 λοιπ(ὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυρια[κ]ὰ̣adjective.pl.neut.acc.pos of κυριακός ("of the lord")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μονόχω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκαnumeral σκα (221)
42 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐνpreposition ἐν ("in") διχώ(ροις)noun.pl.neut.dat of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30)
43 μονόχωραnoun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)") ρξαnumeral ρξα (161)
44 ιεnumeral ιε (15) κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") Χαιρέουreference to κτῆμα Χαιρέου (TM Geo 492: 00b - Chaireou) κόφ(ινοι)noun.pl.masc.nom of κόφινος ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδ̣numeral ιδ (14)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
45 κτή(ματος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Περσέωςreference to κτῆμα Περσέως (TM Geo 1703: 00b - Perseos Ktema) κόφ(ινοι)noun.pl.masc.nom of κόφινος ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
46 κτή(ματος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρότερον)adjective.sg.neut.acc.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κε̣[..]οδίκηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κόφ(ινοι)noun.pl.masc.nom of κόφινος ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξ̣βnumeral ξβ (62)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
47 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόφ(ινοι)noun.pl.masc.nom of κόφινος ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παnumeral πα (81)
48 ῥύσεωςnoun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)") μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκθnumeral υκθ (429)
49 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀναλ(ώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
50 |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) πατηταῖςnoun.pl.masc.dat of πατητής ("trodden") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ληνῶνnoun.pl.masc.gen of ληνός ("fermentation vat") μο(νόχωρον)noun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
51 |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
52 |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) τέκτοσιnoun.pl.masc.dat of τέκτων ("carpenter") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μηχανῶνnoun.pl.fem.gen of μηχανή ("saqqiah") βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) μο(νόχωρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
53 ὀνηλάταιςnoun.pl.masc.dat of ὀνηλάτης ("donkey driver") μο(νόχωρον)adjective.sg.masc.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
54 Ποσίμᾳdat, person's name, reference to Posimas (TM Per 258126) μο(νόχωρα)adjective.pl.neut.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
55 παιδαρίοιςnoun.pl.neut.dat of παιδάριον ("boy, slave") μο(νόχωρα)adjective.pl.neut.nom.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
56 Κέλεριdat, person's name, reference to Celer (TM Per 258125) μο(νό)χω(ρον)adjective.sg.neut.nom.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
57 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναλ(ώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μο(νό)χω(ρα)adjective.pl.neut.nom.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ιζ|digit=17|: numeral ιζ (no translation available)
58 λοιπ(ὰ)adjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυριακὰadjective.pl.neut.nom.pos of κυριακός ("of the lord") μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκnumeral υκ (420)
59 ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐνpreposition ἐν ("in") δ(ι)χ(ώροις)noun.pl.neut.dat of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μγnumeral μγ (43) μο(νόχωρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τλδnumeral τλδ (334)
60 ιϛnumeral ιϛ (16) κτή(ματος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετετύμεωςreference to κτῆμα Πετετυμεως (TM Geo 1714: 00b - Petetymeos Ktema) κόφ(ινοι)noun.pl.masc.nom of κόφινος ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29)
61 κτή(ματος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χρυσοχόουreference to κτῆμα Χρυσοχόου (TM Geo 522: 00b - Chrysochoou Ktema) κόφ(ινοι)noun.pl.masc.nom of κόφινος ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
62 ῥύσεωςnoun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)") μο̣ν̣ό̣χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
sb.14.12054_5
63 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀναλ(ώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
64 πατηταῖςnoun.pl.masc.dat of πατητής ("one who treads") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ληνῶνnoun.pl.masc.gen of ληνός ("fermentation vat") μο(νό)χω(ρον)noun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
65 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπ̣ὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
66 Κέλ[ερι]dat, person's name, reference to Celer (TM Per 258125) μο(νό)χω(ρον)noun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
67 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣ν̣α̣λ(ώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
68 λοιπ(ὰ)adjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκηnumeral σκη (228)
69 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") αἱρεῖνinfinitive.pres.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κοφίνῳnoun.sg.masc.dat of κόφινος ("basket")
70 μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) εnumeral ε (5) |slanting-stroke||slanting-stroke|NA of _ (no translation available)
71 ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") αἱρεῖverb.3.sg.pres.ind.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") κοφ(ίνοις)noun.pl.masc.dat of κόφινος ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
72 κτή(ματος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χρυσοχόουreference to κτῆμα Χρυσοχόου (TM Geo 522: 00b - Chrysochoou Ktema) μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξγnumeral ξγ (63)
73 λοι\π/ὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξεnumeral ρξε (165)
74 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀναλ(ώσθη)verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναλώδομαι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
75 μο(νο)χώ(ρων)noun.pl.neut.gen of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξεnumeral ρξε (165)
76 τέκτοσιnoun.pl.masc.dat of τέκτων ("carpenter") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μηχανῆςnoun.sg.fem.gen of μηχανή ("saqqiah") αnumeral α ("to be moistened") κτή(ματος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
77 Πετετ̣ύ̣μεωςreference to κτῆμα Πετετυμεως (TM Geo 1714: 00b - Petetymeos Ktema) μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
78 Ποσίμᾳdat, person's name, reference to Posimas (TM Per 258126) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιστηκόσιparticiple.pl.pf.act.masc.dat of ἐπίτω (no translation available) μο(νόχωρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
79 παιδαρίοιςnoun.pl.neut.dat of παιδάριον ("boy, slave") μο(νό)χω(ρα)adjective.pl.neut.nom.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
80 ὀνηλάταιςnoun.pl.masc.dat of ὀνηλάτης ("donkey driver") μο(νό)χω(ρον)adjective.sg.neut.nom.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
81 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναλ(ώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦θ⟧NA of _ (9)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ηnumeral η (8)
82 λοιπ(ὰ)adjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνζnumeral ρνζ (157)
83 ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") αἱρεῖverb.3.sg.pres.ind.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") καρπώνῃnoun.sg.masc.dat of καρπώνης ("purchaser of unharvested crop") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") (τρίτου)adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρους: noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
84 μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52)
sb.14.12054_6
85 λοιπ(ὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυριακὰadjective.pl.neut.acc.pos of κυριακός ("of the lord") μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρεnumeral ρε (105)
86 καὶcoordinator of καί ("and") ἀναλώσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναλώδομαι (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ⟦κτήματος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \τῶν/article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
87 ⟦Χρυσοχόου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe προκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
88 μο(νο)χώ(ρων)noun.pl.neut.gen of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξγnumeral ξγ (63) κτή(ματος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χρυσοχόουreference to κτῆμα Χρυσοχόου (TM Geo 522: 00b - Chrysochoou Ktema)
89 τέκτοσιnoun.pl.masc.dat of τέκτων ("carpenter") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μηχανῶνnoun.pl.fem.gen of μηχανή ("saqqiah") γnumeral γ ("three, third, thrice") μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
90 λοι\π/ὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κυριακὰadjective.pl.neut.acc.pos of κυριακός ("of the lord") μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξβnumeral ρξβ (162)
91 ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐνpreposition ἐν ("in") διχώ(ροις)noun.pl.neut.dat of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25)
92 μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριβnumeral ριβ (112)
93 ιζnumeral ιζ (17) κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") Σπαρτιανοῦreference to κτῆμα Σπαρτιανοῦ (TM Geo 2182: 00b - Spartianou Ktema)
94 κόφ(ινοι)noun.pl.masc.nom of κόφινος ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36)
95 κτή(ματος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σιμίλεωςreference to κτῆμα Σιμιλεως (TM Geo 2139: 00b - Simileos Ktema) κόφ(ινοι)noun.pl.masc.nom of κόφινος ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
96 κτή(ματος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτύσθουreference to κτῆμα Πτύσθου (TM Geo 2033: 00b - Ptysthou Ktema) κόφ(ινοι)noun.pl.masc.nom of κόφινος ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
97 κτή(ματος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταρῆτ̣ο̣ς̣reference to κτῆμα Ταρητος (TM Geo 2268: 00b - Taretos Ktema) κόφ(ινοι)noun.pl.masc.nom of κόφινος ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
98 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόφ(ινοι)noun.pl.masc.nom of κόφινος ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σηnumeral ση (208)
99 ῥύσεωςnoun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)") μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
100 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀναλ(ώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
101 πατηταῖςnoun.pl.masc.dat of πατητής ("trodden") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ληνῶνnoun.pl.masc.gen of ληνός ("fermentation vat") μο(νόχωρον)noun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
102 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
103 τέκ(τοσι)noun.pl.masc.dat of τέκτων ("carpenter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηχανῶνnoun.pl.fem.gen of μηχανή ("saqqiah") δnumeral δ (4) μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
104 Κέλεριdat, person's name, reference to Celer (TM Per 258125) μο(νό)χω(ρον)adjective.sg.neut.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
105 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιστηκόσιparticiple.pl.pf.act.masc.dat of ἐπίτω (no translation available) μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
106 παιδαρίοιςnoun.pl.neut.dat of παιδάριον ("boy, slave") μο(νό)χω(ρα)adjective.pl.neut.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
107 ὀνηλάταιςnoun.pl.masc.dat of ὀνηλάτης ("donkey driver") μο(νό)χω(ρον)adjective.sg.neut.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") την[..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρύγηnoun.pl.neut.acc of τρύγος ("Cat. Cod.Astr.") μο(νόχωρον)adjective.sg.neut.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
108 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναλ(ώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
109 λοιπ(ὰ)adjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υιδnumeral υιδ (414)
110 τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") καρπώναιςnoun.pl.masc.dat of καρπώνης ("purchaser of unharvested crop") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προκειμέν(ων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
111 κτημάτωνnoun.pl.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") (τρίτου)adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
112 μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρληnumeral ρλη (138)
113 λοιπ(ὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυρια̣κ̣ὰ̣adjective.pl.neut.acc.pos of κυριακός ("of the lord")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοϛ̣numeral σοϛ (276)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
114 ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐνpreposition ἐν ("in") διχώ(ραις)noun.pl.fem.dat of διχώρα (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
115 μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙθ⟧numeral ρ?θ (^^199185)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
116 ἐπ(ὶ)preposition ἐπί ("upon, on")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τὸ)article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασκαnumeral Ἄσκα (1221)
117 κόφινοιnoun.pl.masc.nom of κόφινος ("basket") [..]NA of _ (no translation available) κοφ(ίνῳ)noun.sg.masc.dat of κόφινος ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μο(νόχωρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
118 ιηnumeral ιη (18) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τρυγη(ταῖς)noun.pl.masc.dat of τρυγητής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ(ί)χ(ωρον)noun.sg.neut.acc of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
sb.14.12054_8
119 Σπαρτιαν(οῦ)reference to Σπαρτιανοῦ (TM Geo 2182: 00b - Spartianou Ktema) εnumeral ε (5)120 Πετετύμ(εως)reference to Πετετυμεως (TM Geo 1714: 00b - Petetymeos Ktema) ϛnumeral ϛ (6)
121 Ἐλπιδηφ(όρου)reference to Ἐλπιδηφόρου (TM Geo 634: 00b - Elpidephorou Ktema) αnumeral α ("to be moistened")
122 Παν(ίσ)κουreference to Πανίσκου (TM Geo 1584: 00b - Paniskou Ktema) αnumeral α ("to be moistened")
sb.14.12054_9
123 Πυάρεωςreference to Πυαρεως (TM Geo 1902: 00b - Pouareos Ktema) ἤτοιparticle ἤτοι ("or") Ἀπφο(δου…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόφ(ινοι)noun.pl.masc.nom of κόφινος ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ῥύσ(εως)noun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μο(νόχωρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
124 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀναλ(ώματα)noun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μο(νόχωρα)noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (λοιπὰ)adjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
125 Ἐλπιδηφόρουreference to Ἐλπιδηφόρου (TM Geo 634: 00b - Elpidephorou Ktema) καθαρὰadjective.pl.neut.nom.pos of καθαρός ("pure, clean") ρλβnumeral ρλβ (132)
126 δίχω(ρα)noun.pl.neut.nom of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
127 μονόχω(ρα)noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32)
128 Λυσιμ(άχου)reference to Λυσιμάχου (TM Geo 1276: 00b - Lysimachou Ktema) καὶcoordinator of καί ("and") Καλ(ήνα)reference to Καληνᾶ (TM Geo 974: 00b - Kalena Ktema) καὶcoordinator of καί ("and") Πανίσκουreference to Πανίσκου (TM Geo 1584: 00b - Paniskou Ktema)
129 καθαρὰadjective.pl.neut.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκαnumeral σκα (221)
130 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ(ι)χ(ώροις)noun.pl.neut.dat of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) μ(ονόχωρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξαnumeral ρξα (161)
131 Χαιρέουreference to Χαιρέου (TM Geo 492: 00b - Chaireou) καὶcoordinator of καί ("and") Περσέ(ως)reference to Περσέως (TM Geo 1703: 00b - Perseos Ktema) καὶcoordinator of καί ("and") (πρότερον)adjective.sg.neut.acc.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κε[.]NA of _ (no translation available) (οδίκης)noun.sg.fem.gen of οδίκη (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκnumeral υκ (420)
132 ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐνpreposition ἐν ("in") δ(ι)χ(ώροις)noun.pl.neut.dat of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μγnumeral μγ (43) μο(νόχωρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τλδnumeral τλδ (334)
133 |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Πετετύμ(εως)reference to Πετετυμεως (TM Geo 1714: 00b - Petetymeos Ktema) καὶcoordinator of καί ("and") Χρυσοχό(ου)reference to Χρυσοχόου (TM Geo 522: 00b - Chrysochoou Ktema) μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξβnumeral ρξβ (162)
134 ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐνpreposition ἐν ("in") δ(ι)χ(ώροις)noun.pl.neut.dat of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριβnumeral ριβ (112)
135 Σπαρτιανοῦreference to Σπαρτιανοῦ (TM Geo 2182: 00b - Spartianou Ktema) μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοϛnumeral σοϛ (276)
136 ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐνpreposition ἐν ("in") διχώ(ροις)noun.pl.neut.dat of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
137 μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙϛnumeral ρ?ϛ (196)
138 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ(ὶ)preposition ἐπί ("upon, on")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τὸ)article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁπλᾶadjective.pl.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single") μο(νό)χω(ρα)adjective.pl.neut.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct Ασκβ|digit=1222|: numeral Ασκβ (1211)
139 ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐνpreposition ἐν ("in") δ(ι)χώ(ροις)noun.pl.neut.dat of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπηnumeral ρπη (188)
140 μο(νό)χω(ρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ω̣λεnumeral ωλε (835)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
141 [λοι]π(ὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυριακὰadjective.pl.neut.acc.pos of κυριακός ("of the lord") μονόχ(ωρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασθnumeral Ἄσθ (1209)
sb.14.12054_10
142 καρπώναιςnoun.pl.masc.dat of καρπώνης ("purchaser of unharvested crop")143 Ἐλπιδη(φόρου)reference to Ἐλπιδηφόρου (TM Geo 634: 00b - Elpidephorou Ktema) ξϛnumeral ξϛ (66)
144 Καλη(νᾶ)reference to Καληνᾶ (TM Geo 974: 00b - Kalena Ktema) νβnumeral νβ (52)
145 Πετετύ(μεως)reference to Πετετυμεως (TM Geo 1714: 00b - Petetymeos Ktema) νβnumeral νβ (52)
146 Σπαρτι(ανοῦ)reference to Σπαρτιανοῦ (TM Geo 2182: 00b - Spartianou Ktema) ρληnumeral ρλη (138)
147 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μο(νόχωρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τηnumeral τη (308)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)