TM 15564
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.charite.8
1 Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) Χαρ[ίτ]ηnom, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) Ἀμαζονίουgen, father's name, reference to Amazonios (TM Per 131505) ἀπὸpreposition ἀπό ("from")2 Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλεω̣[ς]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαμπροτά̣τη̣ςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 εἰδυεῖα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδυῖα: participle.sg.pf.act.fem.nom of οἶδα ("know") γράμμ̣[ατα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") χρηματίζ̣(ουσα)participle.sg.pres.act.fem.nom of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") τέκν̣ω̣[ν]noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φλ(αουίῳ)noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δωρατιανῷdat, person's name, reference to Doratianos (TM Per 258165)
5 ἱππῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱππεῖ: noun.sg.masc.dat of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") Μαύρω[ν]reference to Μαῦρος (TM Geo 3104: Mauretania - Mauretania) [σ]κουταρίωνnoun.pl.masc.gen of σκουτάριος ("scutarius")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in")
6 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") (αὐτῇ)demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμοῦreference to ἡ ... Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) π[όλει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ια̣κ̣ειμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of διάκειμαι ("to be disposed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
7 Ἀλμεσιανὸ̣[ν]acc, person's name, reference to Almesianos (TM Per 258162) πραιπόσιτονnoun.sg.masc.acc of πραιπόσιτος ("praepositus") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
8 ἀπέσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") πα̣[ρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἒἡμί-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμὲ: personal.sg.comm.acc of ἐγώ (""I, me"")
9 σ<ει>αν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμὲ: personal.sg.comm.acc of ἐγώ (""I, me"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σπο̣[ρ]ᾶςnoun.sg.fem.gen of σπορά ("sowing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐγεώργησάςverb.2.sg.aor.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
10 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀρουρῶ̣νnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέκαnumeral δέκα ("ten") ἐπι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐφʼ: preposition ἐπί ("upon, on") ἡμισίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμισείᾳ: noun.sg.fem.dat of ἡμίσεια (no translation available)
11 ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") φόρωνnoun.pl.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") περὶpreposition περί ("about") μὲνparticle μέν ("indeed") Ἄμμω-reference to Ἄμμωνος (TM Geo 2918: U15 - Ammonos)
12 νοςreference to Ἄμμωνος (TM Geo 2918: U15 - Ammonos) ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") δὲcoordinator of δέ ("but") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
13 ἕλειnoun.sg.neut.dat of ἕλος ("marsh-meadow") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Νεκρικῆςreference to ἡ Νεκρικη διῶρυξ (TM Geo 5904: U15 - Nekrike Dioryx) δι̣ώ̣ρ̣υ̣[γ]ο̣ς̣noun.sg.fem.gen of διῶρυξ ("canal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") γενήμα̣τ̣οςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 εὐτυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") ζnumeral ζ (7) ἰνδικτίονο[ς]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλή]-adjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης (""full of, in full"")
16 ρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης (""full of, in full""),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") παν[τοίων]adjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 τελεσμάτωνnoun.pl.neut.gen of τέλεσμα ("tax") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") πρ[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γεοῦχονnoun.sg.masc.acc of γεοῦχος ("landowner").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀποχὴnoun.sg.fem.nom of ἀποχή ("receipt, quittance") κ[υρία]adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 ἐπερωτηθεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγ̣[ησα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλαυίου Φιλίπ[που] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἐπάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") τ[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱεροῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 πραιτωρίουnoun.sg.neut.gen of πραιτώριον ("praetorium") καὶcoordinator of καί ("and") Φλαυίου Σαλ̣ι̣[ᾶ] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") μαγίστρο[υ]noun.sg.masc.gen of μάγιστρος ("magister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱππέων]noun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 Παῦνι βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) Αὐ(ρηλία)nom, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) Χαρίτηnom, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) [πεπλή]-verb.1.sg.pf.ind.mid of πληρόω (""complete, fulfill"")
25 ρωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of πληρόω (""complete, fulfill"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ[ειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)