TM 15575
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.charite.15_1
1 ιαnumeral ια (11) πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") [Σελι]λ̣ά̣εωςreference to Σελιλαις (TM Geo 2945: U15 - Selilais) διὰpreposition διά ("through, because of") Τιβερίουgen, person's name, reference to Tiberius (TM Per 258181) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁτρῆτοςgen, person's name, reference to Hatres (TM Per 258182) καὶcoordinator of καί ("and")2 Σιλβα̣νο̣ῦgen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 258186) καὶcoordinator of καί ("and") Πατῶτοςgen, person's name, reference to Patos (TM Per 258191) καὶcoordinator of καί ("and") κοι(νωνῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of κοινωνέω ("participate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιτολόγων ⟦αυρ⟧noun.pl.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
3 Αὐρ̣(ηλίᾳ)dat, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) Χαρίτῃdat, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) Ἀμα̣ζ̣ο̣νίο̣υ̣gen, father's name, reference to Amazonios (TM Per 131505) χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐσχήκαμεν̣verb.1.pl.pf.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") ἐξαρ̣γυρισμοῦnoun.sg.masc.gen of ἐξαργυρισμός ("adaeratio")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣τ̣ρ̣ι̣μ̣ο̣[υ]-noun.sg.fem.gen of πατριμουναλία ("no translation available")
5 ναλίαςnoun.sg.fem.gen of πατριμουναλία ("no translation available") γενή(ματος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) ἤτοιparticle ἤτοι ("or") β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ̣ν̣δικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
6 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") γενή(ματος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἤτοιparticle ἤτοι ("or") αnumeral α ("to be moistened") ἰνδικτ(ίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 ἐξαργυρισμοῦnoun.sg.masc.gen of ἐξαργυρισμός ("adaeratio") κ̣αν̣ό̣νος̣noun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
8 δεκαεπτὰnumeral δεκαεπτά ("seventeen") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τετρ̣ακισχειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετρακισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of τετρακισχίλιοι ("four thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000).punctuation (not present in the original) Φαρμοῦθι ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιτολ(όγοι)noun.pl.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 ἐσχήκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἔχω ("to have") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρ̣ό̣κ̣(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Α̣ὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Serenus (TM Per 258195) Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 258195) ἔ̣γ̣ρ̣(αψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣γ̣ρ̣α̣μ̣(μάτων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
11 [Φ]λ̣ά̣υιοςnom, person's name, reference to Besodoros (TM Per 258183) Βησόδωροςnom, person's name, reference to Besodoros (TM Per 258183) Χαρίτ̣ῃdat, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) Ἀμμαζονίου*gen, father's name, reference to Amazonios (TM Per 131505) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
12 [πε]πληρῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of πεπληράω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σ[ο]ῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἱροῦνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of αἱρέω ("take with the hand, lift up") {το}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") χόρτου ⟦χρορτου⟧noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
13 χ̣λ̣ορον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωροῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") πέ̣νπτη[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμπτης: adjective.sg.fem.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἰν]δι̣κ̣τ̣ί̣ωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀποχὴnoun.sg.fem.nom of ἀποχή ("receipt, quittance")
14 [κυ]ρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Μεχὶρ κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original) Φλ̣(άουιος)nom, person's name, reference to Besodoros (TM Per 258183) Βησόδωροςnom, person's name, reference to Besodoros (TM Per 258183) σεμίωμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσημείωμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
15 ηnumeral η (8) πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district").punctuation (not present in the original) Χ̣α̣ρ̣ί̣τ̣η̣nom, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) Ἀ̣μ̣α̣ζονίουgen, father's name, reference to Amazonios (TM Per 131505) ἀχύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff") κανόνος̣noun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 ιεnumeral ιε (15) ἰ̣[ν]δ̣ικτ̣ίω̣[ν]ο̣ςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λί(τρας)noun.sg.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασπnumeral Ἄσπ (1280),punctuation (not present in the original) ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πατρειμωνίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πατριμουνίου: noun.sg.neut.gen of πατριμώνιον (no translation available)
17 λί(τρας)noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρ̣ιnumeral ρι (110)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμο̣ῦadverb of ὁμοῦ ("together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λίτρα̣ς̣noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χιλείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίας: numeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") τριακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred")
18 [ἐ]ν̣ενήκοντ̣αnumeral ἐνενήκοντα ("ninety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ἐ̣π̣ὶφ̣ ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original) παρ(ήνεγκες)verb.2.sg.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πινου-gen, reference to Pinoution (TM Per 258184)
19 τίων̣ο̣ς̣gen, reference to Pinoution (TM Per 258184) Π̣ισίχεωςgen, father's name, reference to Pisichis (TM Per 314892) λ̣ί̣(τρας)noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τϙnumeral τ? (390) σι[το]λ̣ο̣γ̣⟦ω⟧ου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτολόγου: noun.sg.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τόπ̣ω̣ν̣noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λί(τρας)noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000).punctuation (not present in the original)
20 Σαραπάμμωνnom, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 258185) σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.charite.15_2
21 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Polis (TM Per 258187) Πόλις̣nom, person's name, reference to Polis (TM Per 258187) Σιλβανοῦgen, father's name, reference to Silvanus (TM Per 314893) γνωστηρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γνωστὴρ: noun.sg.masc.nom of γνωστήρ ("witness") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")22 [Σι]ν̣α̣πῆ[ς]reference to Σιναπη (TM Geo 2938: U15 - Sinape) Χαρίτῃdat, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) Ἀμαζονίουgen, father's name, reference to Amazonios (TM Per 131505) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
23 [παρ]έ̣λαβονverb.1.sg.aor.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") παραδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") Μαρε-NA of _ ("no translation available")
24 [....]NA of _ ("no translation available") [Σι]λ̣β̣ανοῦgen, father's name, reference to Silvanus (TM Per 258188) ἐπιμελητῇnoun.sg.masc.dat of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
25 [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἰνδικ](τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") {α}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor καὶcoordinator of καί ("and")
26 [......]NA of _ (no translation available) α̣ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐθεντικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of αὐθεντικός ("original") ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance")
27 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ἀρτ]α̣βῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") καὶcoordinator of καί ("and") ἔθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
28 χειρογραφίαςnoun.sg.fem.gen of χειρογραφία ("written testimony").punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ ιη⟧numeral ιη (^^1819)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Πόλιςnom, person's name, reference to Polis (TM Per 258187) γνω(στὴρ)noun.sg.masc.nom of γνωστήρ ("witness")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεσημ(είωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
29 σιτολόγοιnoun.pl.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official") ιδnumeral ιδ (14) καὶcoordinator of καί ("and") <ι>εnumeral ιε (15)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") Ἀσκλᾶτοςgen, person's name, reference to Asklas (TM Per 258189)
30 καὶcoordinator of καί ("and") Λαηον̣ί̣ουgen, person's name, reference to Laeonios (TM Per 258190) καὶcoordinator of καί ("and") κοι(νωνῶν)noun.pl.masc.gen of κοινωνός ("companion, colleague")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐσχ̣ή̣κ̣αμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
31 σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀχύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff") τη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λί̣τραςnoun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") ναύλουnoun.sg.masc.gen of ναῦλον ("freight") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κατ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αἱροῦνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of αἱρέω ("take with the hand, lift up") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ιε̣numeral ιε (15)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κοννά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct καννάβεως: noun.sg.fem.gen of κάνναβις (""hemp, Cannabis sativa"")
34 βεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καννάβεως: noun.sg.fem.gen of κάνναβις (""hemp, Cannabis sativa"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αἱροῦνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of αἱρέω ("take with the hand, lift up") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original) Πόλιςnom, person's name, reference to Polis (TM Per 258187) γν[ω(στὴρ)]noun.sg.masc.nom of γνωστήρ ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σεσημ(είωμαι)]verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
35 ἀπαιτηταὶnoun.pl.masc.nom of ἀπαιτητής ("tax official") ἀννώνηςnoun.sg.fem.gen of ἀννώνη ("annona") γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce") τρίτη[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰνδικ(τίωνος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
36 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 258192) Πανε[.]ιτήριοςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Τυράνν[ου]gen, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 258193) [.....]NA of _ (no translation available)
37 καὶcoordinator of καί ("and") κοι(νωνῶν)noun.pl.masc.gen of κοινωνός ("companion, colleague")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαρίτῃdat, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) Ἀμαζονίουgen, father's name, reference to Amazonios (TM Per 131505) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἐ̣σχ[ήκαμεν]verb.1.pl.pf.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πα]-preposition παρά (""beside; from (+gen.)"")
38 ρὰpreposition παρά (""beside; from (+gen.)"") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") καὶcoordinator of καί ("and") π̣[ατριμουνίου]noun.sg.neut.gen of πατριμώνιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 ἀχύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff") λίτραςnoun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") {λίτρας}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἑπτακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ἑπτακόσιοι ("seven hundred") πεν[τήκοντα]numeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
40 ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λί(τραι)noun.pl.fem.nom of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψνϛ⟧numeral ψνϛ (^^756786)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Μεσορὴ βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προ(κείμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐσχήκαμεν]verb.1.pl.pf.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
41 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Πόλις̣nom, person's name, reference to Polis (TM Per 258187) [γ]ν̣ω(στὴρ)noun.sg.masc.nom of γνωστήρ ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεσημ(είωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)