TM 15741
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.46.3275_1
1 Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 139455) στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 358187) Κεφάλωνοςgen, father's name, reference to Kephalon (TM Per 358190) καὶcoordinator of καί ("and")
3 Πανεσνέωςnom, person's name, reference to Panesneus (TM Per 358191) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 358192) ἀμφοτέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Σεν̣οκώμεωςreference to Σενοκωμις (TM Geo 2892: U19 - Senokomis (Deir el-Sanquryia?))
5 ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest") ἌμμωνοςDivine element: Ἄμμων θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") με-adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας (""big, great"")
6 γίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας (""big, great"") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in")
7 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") προκεχειρισ-participle.pl.pf.mid.masc.gen of προχειρίζω (""choose"")
8 μένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προχειρίζω (""choose"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") συνιερέωνnoun.pl.masc.gen of συνιερεύς ("fellow-priest, Clara Rhodos").punctuation (not present in the original)
9 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γραφεῖσάνparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of γράφω ("write") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
10 Πρειφερν̣ί̣ουgen, person's name, reference to Augurinus (TM Per 358193) Ἀουγουρείνου*gen, person's name, reference to Augurinus (TM Per 358193)
11 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κρατίστουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
12 λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") ἐπιστο[λὴν]noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κα-preposition κατά (""downwards, against"")
13 τʼpreposition κατά (""downwards, against"") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") αὐτ̣ῷ̣demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λ]όγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀκρει-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκριβῆ: adjective.sg.masc.acc.pos of ἀκριβής (""exact"")
14 βῆ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκριβῆ: adjective.sg.masc.acc.pos of ἀκριβής (""exact"") πεμφθ̣ῆ̣ν̣αιinfinitive.aor.pass of πέμπω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ὑπαρ̣-participle.pl.pres.act.fem.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
15 χουσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") τ̣[ο]ῖ̣ςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱεροῖςadjective.pl.neut.dat.pos of ἱερός ("holy") ο[....]NA of _ (no translation available)
16 ἔτ̣ι̣adverb of ἔτι ("yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α[..]NA of _ (no translation available)
17 ν̣ω̣νGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ[οσ]φ̣ων̣[οῦμεν]verb.1.pl.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ[πο]-infinitive.pres.mid of ὑπόκειμαι (""give below, underlie; added below (participle neuter)"")
18 κεῖσ̣θ̣αιinfinitive.pres.mid of ὑπόκειμαι (""give below, underlie; added below (participle neuter)"") [ἡ]μεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συν̣-noun.pl.masc.dat of συνιερεύς (""fellow-priest, Clara Rhodos"")
19 ιερεῦσιnoun.pl.masc.dat of συνιερεύς (""fellow-priest, Clara Rhodos"") [.....]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀ]ξ̣υ̣-reference to Ὀξυρύγχων (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
20 ρύ̣γχωνreference to Ὀξυρύγχων (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [..........]NA of _ (no translation available)
21 [..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.46.3275_2
22 [--------------------]NA of _ (no translation available)
23 [...][---]NA of _ (no translation available)
24 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") [...][---]NA of _ (no translation available)
25 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
26 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξ[.]η̣τηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
27 [...]τ̣ῶ̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣σ̣σ̣ά̣ρ̣ω̣ν̣numeral.pl.neut.gen of τέσσαρες ("four")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
28 ἱερεῦσιnoun.pl.masc.dat of ἱερεύς ("priest") ΘοήριδοςDivine element: Θοήρις (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
29 τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣σ̣σ̣ά̣ρ̣ω̣ν̣numeral.pl.masc.gen of τέσσαρες ("four")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣β̣numeral κβ (22)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) γ̣ε̣ί̣ν̣ο̣ν̣-verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
30 ταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [..]NA of _ (no translation available)
31 αἳarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]χNA of _ (no translation available)
32 γείνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original) ἐσμ̣[ὲν]verb.1.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 δὲcoordinator of δέ ("but") τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀριθμὸνnoun.sg.masc.acc of ἀριθμός ("number; military unit") ἄνδρε̣[ς]noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
34 περιτετμ̣ημένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of περιτέμνω ("circumcise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λει]-participle.pl.pres.act.masc.gen of λειτουργέω (""serve public office"")
35 τουργούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of λειτουργέω (""serve public office"") ἐπι̣[κεκριμέ]-participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω (""decide, determine"")
36 νοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω (""decide, determine"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") (δραχμαῖς)noun.pl.fem.dat of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) καὶcoordinator of καί ("and") ὀ̣[μνύομεν]verb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 Αὐτοκράτορα Καί[σαρα] [Νέρουαν]
38 Τραιανὸν Σεβαστὸ[ν] [Γερμανικὸν]
39 Δακικὸν μὴadverb of μή ("not") ψεῦσ[θαι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐψεῦσθαι: infinitive.pf.mid of ψεύδω ("cheat by lies")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔνο]-adjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοχος (""responsable"")
40 χοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοχος (""responsable"") εἰημεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶμεν: verb.1.pl.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὅρ[κῳ]noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
41 Αὐτοκράτορος Καί[σαρος] [Νέρουα]
42 Τραιανοῦ Σεβαστο[ῦ] [Γερμανικοῦ]
43 Δακικοῦ,punctuation (not present in the original) Παῦνι κ[..]NA of _ (no translation available) [Ὧρος]nom, person's name, reference to Horos (TM Per 358187)
44 Καιφάλωνοςgen, father's name, reference to Kephalon (TM Per 358190) καὶcoordinator of καί ("and") [Π]α̣[νεσ]-nom, reference to Panesneus (TM Per 358191)
45 νέωςnom, reference to Panesneus (TM Per 358191) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 358192) ὠμωμέκαμε[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀμωμόκαμεν: verb.1.pl.pf.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
46 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original) Πλουτίωνnom, person's name, reference to Ploution (TM Per 358188) ἀ-noun.sg.masc.nom of ἀπελεύθερος (""freedman"")
47 πελεύθεροςnoun.sg.masc.nom of ἀπελεύθερος (""freedman"") Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 358189) ἔ-verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω (""write"")
48 γραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω (""write"") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
49 [εἰ]δώτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότων: participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)