TM 15764
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.46.3302
1 Κλαυδίῳdat, person's name, reference to Kleopatros (TM Per 131853) Κλεοπάτρῳdat, person's name, reference to Kleopatros (TM Per 131853) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") διασημ[οτάτῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπάρχ]ῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰγ]ύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt)
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίαςgen, person's name, reference to Serenilla (TM Per 145325) Σερηνίλληςgen, person's name, reference to Serenilla (TM Per 145325) θυγατρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter") Σ[υρίωνος]gen, father's name, reference to Syrion alias Eustochios (TM Per 145326) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐστο]χ̣ίουgen, father's name, reference to Syrion alias Eustochios (TM Per 145326) γυ̣μ̣(νασιαρχήσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεν(ομένου)participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βουλ(ευτοῦ)noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμ(πρᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 καὶcoordinator of καί ("and") λαμ(προτάτης)adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξ(υρυγχιτῶν)reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") χ̣[ρηματιζούσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τέκνων]noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔ[δ]ε̣ιverb.3.sg.impf.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
4 ἀπευκτέως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπευκταίως: adverb of ἀπευκταῖος ("to the loss of our hopes") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τύχηςnoun.sg.fem.gen of τύχη ("destiny, fortune") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") συμ[..................]NA of _ (no translation available) ἐπαχ̣θ̣ῶςadverb of ἐπαχθής ("heavy, ponderous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") βιάζεσθαιinfinitive.pres.mid of βιάζω ("constrain, force").punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but")
5 γὰρparticle γάρ ("for") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γονέωνnoun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent") κηδαιμονία̣[ς][.................]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κηδεμονίας: noun.sg.fem.gen of κηδεμονία ("care, solicitiude")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτιadverb of ἔτι ("yet") μὴνparticle μήν ("verily") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καταλελιμ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλελειμμένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of καταλείπω (""leave behind"")
6 μέ̣νων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλελειμμένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of καταλείπω (""leave behind"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μάλλιστα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μάλιστα: adverb of μάλα ("very") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸ̣ς̣noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") βιαίωνadjective.pl.masc.gen.pos of βίαιος ("forcible") καὶcoordinator of καί ("and") δυναστῶνnoun.pl.masc.gen of δυνάστης ("lord, master, ruler") παρανό-adverb of παράνομος (""contrary to the law"")
7 μωςadverb of παράνομος (""contrary to the law"") κρατηθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of κρατέω ("be master") ἐγώpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐντυχείαις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐντυχίαις: noun.pl.fem.dat of ἐντυχία ("meeting, audience, petition") ἐχρησάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἀποκαταστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀποκατάστασις ("restoration")
8 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἡγεμονίᾳnoun.sg.fem.dat of ἡγεμονία ("military unit, regiment") γεγονόσιparticiple.pl.pf.act.masc.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") μὴνparticle μήν ("verily") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") σῷadjective.sg.masc.dat.pos of σός ("your") μεγαλείῳadjective.sg.masc.dat.pos of μεγαλεῖος ("magnificent, splendid") καὶcoordinator of καί ("and") προστάξειςnoun.pl.fem.acc of πρόσταξις ("order") ἐφύτη-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐφοίτησαν: verb.3.pl.aor.ind.act of φοιτάω (""go to and fro, backwards and forwards"")
9 σαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐφοίτησαν: verb.3.pl.aor.ind.act of φοιτάω (""go to and fro, backwards and forwards"") διʼpreposition διά ("through, because of") ἀποφάσεωνnoun.pl.fem.gen of ἀπόφασις ("denial; sentence") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπογραφῶνnoun.pl.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") μὴνparticle μήν ("verily") καὶcoordinator of καί ("and") διαδικασιῶνnoun.pl.fem.gen of διαδικασία ("suit to decide between claimants") γεγενημένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
10 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡγεμονίαςnoun.sg.fem.gen of ἡγεμονία ("military unit, regiment") δοθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of δίδωμι ("give") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") δικαστῶνnoun.pl.masc.gen of δικαστής ("judge") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποκατάστασινnoun.sg.fem.acc of ἀποκατάστασις ("restoration") τού-demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος (""this, that"")
11 τωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος (""this, that"") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") καὶcoordinator of καί ("and") εἰσαχθῆναίinfinitive.aor.pass of εἰσάγω ("lead in or into, prosecute") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νομήνnoun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage").punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἐπιδὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπειδὴ: conjunction ἐπειδή ("since") μᾶλλονadverb of μάλα ("very") ἀνδρεεϊζόμενοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνδρεϊζόμενοι: participle.pl.pres.mid.masc.nom of ἀνδρε̈́ζω (no translation available)
12 περὶpreposition περί ("about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βιάζεσθαίinfinitive.pres.mid of βιάζω ("constrain, force") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") οὐadverb of οὐ ("not") μόνονadverb of μόνον ("only") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [ἡμε]τέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἡμέτερος ("our")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἀφείστα\σ/θαιinfinitive.pres.mid of ἀφείστημι (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line <οὐ>adverb of οὐ ("not")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor βεβου-asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβούληνται: verb.3.pl.pf.ind.mid of βούλομαι (""want"")
13 λντε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβούληνται: verb.3.pl.pf.ind.mid of βούλομαι (""want""),punctuation (not present in the original) ἀλ’λʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ὑποβάλλειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") δι[.....]NA of _ (no translation available) [σ]υ̣ν̣τελεῖνinfinitive.pres.act of συντελέω ("bring to an end, accomplish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") NA of _ (no translation available) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") τὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 πρόσοδονnoun.sg.fem.acc of πρόσοδος ("revenue") ἐκαρπωσάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of καρπόω ("bear fruit or bear as fruit") κ[............]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρακτήρωνnoun.pl.masc.gen of πρακτήρ ("doer") ειρ[..]ηNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[η]-verb.1.sg.pres.ind.mid of τηρέω (""watch over"")
15 ροῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of τηρέω (""watch over"") συνεχῶςadverb of συνεχής ("continuous") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δημ̣[οσίῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λογισ]τηρίῳnoun.sg.neut.dat of λογιστήριον ("office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐadverb of οὐ ("not") δίκαιαadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") οὐ[..........]NA of _ (no translation available)
16 οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") ἄξιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄξιος ("worth") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") ἀνοίκειαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀνοίκειος ("not of the family") καὶcoordinator of καί ("and") τῶ̣[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [νόμων]noun.pl.masc.gen of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τούτο[ι]ςdemonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") πρυ̣τ̣α̣ν̣ε̣υο-participle.sg.pres.mid.fem.gen of πρυτανεύω (""to be prytanis (chairman)"")
17 μένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of πρυτανεύω (""to be prytanis (chairman)"") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σοῦadjective.sg.neut.gen.pos of σός ("your") μεγαλείουadjective.sg.neut.gen.pos of μεγαλεῖος ("magnificent, splendid") [εἰρήνης]noun.sg.fem.gen of εἰρήνη ("peace")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὸ]adverb of διό ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀξιῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἴ̣conjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ο̣υ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δοκε̣ῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τύχῃnoun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune") προστάξαιinfinitive.aor.act of προστάσσω ("order")
18 διʼpreposition διά ("through, because of") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") στρατηγὸνnoun.sg.masc.acc of στρατηγός ("strategos, nome governor") μηδ̣[ὲν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἄτοπον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἄτοπος ("improper")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιτ]ρ̣έπεινinfinitive.pres.act of ἐπιτρέπω ("command, allow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γείνεσθαιinfinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐ-personal.sg.comm.gen of ἐγώ (""I, me"")
19 μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ (""I, me"") ὑ̣π̣ὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρακτήρωνnoun.pl.masc.gen of πρακτήρ ("doer") ἀ̣λ̣λ̣ὰ̣coordinator of ἀλλά ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.................]υςNA of _ (no translation available) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") βίᾳnoun.sg.fem.dat of βία ("strength, force")
20 καρπ[ωσαμέν]ουςparticiple.pl.aor.mid.masc.acc of καρπόω ("bear fruit or bear as fruit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἡμέτεραadjective.pl.neut.acc.pos of ἡμέτερος ("our") [.........................]αNA of _ (no translation available) ἀποδεδω-NA of _ ("no translation available")
21 κ[.]τηςNA of _ ("no translation available") πα̣ραδ̣[.........................]υσηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιGAP of _ ("being upon or supported upon a surface")
22 γειν[.]αNA of _ (no translation available) ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") διαφέροντα[.]ηNA of _ (no translation available) δυνη-verb.1.sg.aor.opt.pass of δύναμαι (""to be able, can"")
23 θείηνverb.1.sg.aor.opt.pass of δύναμαι (""to be able, can"") ἐ̣[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰ]δίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συμμένει̣ν̣infinitive.pres.act of συμμένω ("hold together, keep together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]τοςNA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
24 ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τ[ῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]σίαNA of _ (no translation available) ὁμολογη[.......................]NA of _ (no translation available) [δι]ευτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
25 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ἔτους̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ιζ]numeral ιζ (17)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
26 ἴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴ: conjunction εἰ ("if") τις̣indefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]είγνυτοNA of _ (no translation available) κ[...][---]NA of _ (no translation available)
27 κολ[(λήματος)]noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) τόμ(ου)noun.sg.masc.gen of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)