TM 15820
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.hels.37_1
1 Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 131934) Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 131935) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἡρακλείαςgen, mother's name, reference to Herakleia (TM Per 131936) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σωφθις*reference to Σωφθις (TM Geo 7321: U20 - Sobthis Mikra) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υ῾πὲ̣ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μέμφιν̣reference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) [Ἡ]ρ̣[ακλεοπολίτου]reference to ὁ ... Ἡρακλεοπολίτης νομός (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) [ν]ο̣μο̣ῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ο̣ἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 131937) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 131938) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χαιρήμονοςgen, grandfather's name, reference to Chairemon (TM Per 131939) Σωσικοσμίῳreference to Σωσικόσμιος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")
2 Ζηνείῳreference to Ζήνειος (TM Geo 2513: L00 - Zeneios) ναυκλήρῳnoun.sg.masc.dat of ναύκληρος ("shipping contractor") καὶcoordinator of καί ("and") κυβερνήτῃnoun.sg.masc.dat of κυβερνήτης ("skipper") πλοίουnoun.sg.neut.gen of πλοῖον ("boat") θαλαμηγοῦadjective.sg.neut.gen.pos of θαλαμηγός ("carrying") ἀγωγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωnumeral ͵ω ("the end, the last") ο̣ὗadverb of οὗ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάσημ̣[ον][..........]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παράσημον: adjective.sg.fem.acc.pos of παράσημος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χα]ίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") νενεναυλῶσθαι ⟦ομολογουμεν*⟧asterisk indicates error or non-standard form for the correct νεναυλῶσθαι: infinitive.pf.mid of ναυλόω ("let one's ship for hire")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦νεναυλωσθαι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [σ]ο̣ῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δηλούμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of δηλέομαι ("make visible or manifest, show, exhibit") πλοῖονnoun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμβ̣ο̣-noun.sg.fem.acc of ἐμβολή (""shipment, loading"")
3 λὴνnoun.sg.fem.acc of ἐμβολή (""shipment, loading"") κούφω̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of κοῦφος ("light")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καισαρειανῶν λεπτίωνnoun.pl.neut.gen of λεπτίον ("jar") διακοσίωνnumeral.pl.neut.gen of διακόσιοι ("two hundred"),punctuation (not present in the original) ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἐμβα̣λ̣[ό]μ̣ε̣ν̣οςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὅρμ̣[ου]noun.sg.masc.gen of ὅρμος ("anchorage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [............]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποκα̣τ̣αστήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκαταστήσεις: verb.2.sg.aor.subj.act of ἀποκαθίστημι ("restore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ὅρμονnoun.sg.masc.acc of ὅρμος ("anchorage") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προκειμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Μέμφινreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) Ἡρακλεοπολί̣τ̣ο̣υ̣reference to ὁ ... Ἡρακλεοπολίτης νομός (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites)
4 νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) ναύλουnoun.sg.neut.gen of ναῦλον ("freight") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") συμπεφωνημένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of συμφωνέω ("agree") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") διακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred") ἑξήκ[οντα]numeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἃς]relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτόθ]ενadverb of αὐτόθεν ("from the very spot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδέδωκάverb.1.sg.pf.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τελῶνnoun.pl.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναλωμάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ποταμὸνnoun.sg.masc.acc of ποταμός ("river") δαπανῶ̣[ν]noun.pl.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνορμίωνnoun.pl.neut.gen of ἐνόρμιον ("harbour-dues") καὶcoordinator of καί ("and") ξυλ̣ικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ξυλικός ("of wood")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νεναυλωμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ναυλόω ("let one's ship for hire").punctuation (not present in the original) παραστήσι[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραστήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of παρίστημι ("cause to stand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλοῖον]noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξηρ]τ̣ισμέ̣νονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of ἐξαρτίζω ("complete")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πλοῦνnoun.sg.masc.acc of πλόος ("sailing, voyage") σὺ̣νpreposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτάρκ̣ῃnoun.sg.fem.dat of αὐτάρκη (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ναυτ̣[ιᾳ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπόπλουνnoun.sg.masc.acc of ἀπόπλοος ("sailing away; starting on a voyage") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ποιήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐν̣ε̣στώ̣σῃparticiple.sg.pf.act.fem.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") καὶcoordinator of καί ("and") πλεύσῃverb.3.sg.aor.subj.act of πλέω ("sail") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πλοῦνnoun.sg.masc.acc of πλόος ("sailing, voyage") εἰθ̣ι̣σ̣μ̣έν̣ωςadverb of εἰθισμένως ("in the accustomed manner")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐadverb of οὐ ("not") νυκ̣[τοπλοῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of νυκτοπλοέω ("sail by night")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὐδὲ]adverb of οὐδέ ("but not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χιμ]ῶ̣νος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειμῶνος: noun.sg.masc.gen of χειμών ("winter, storm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) προσορμίζωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of προσορμίζω ("bring") δὲcoordinator of δέ ("but") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") ἡμέρα̣νnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀποδεδιγμέ̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδεδειγμένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἀποδείκνυμι (""appoint"")
7 νων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδεδειγμένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἀποδείκνυμι (""appoint"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀσφα̣λεσ̣τ̣άτω̣ν̣adjective.pl.masc.gen.sup of ἀσφαλής ("sound, not risky")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅρμωνnoun.pl.masc.gen of ὅρμος ("anchorage") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") καθηκούσαιςparticiple.pl.pres.act.fem.dat of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ὥραιςnoun.pl.fem.dat of ὥρα ("hour"),punctuation (not present in the original) πλὴνpreposition πλήν ("except, but") ἐάνconjunction ἐάν ("if"),punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") μὴadverb of μή ("not") γεί[νοιτο]verb.3.sg.pres.opt.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διὸς]nom, person's name, reference to Dios (TM Per 131940) [βί]α̣ςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἴτιόνadjective.sg.neut.acc.pos of αἴτιος ("responsible, culpable") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") σύμβῃverb.3.sg.aor.subj.act of συμβάνομαι ("wife") ἢcoordinator of ἤ ("or") πυρὸςnoun.sg.neut.gen of πῦρ ("fire") ἀπὸ ⟦ηπο⟧preposition ἀπό ("from")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἢcoordinator of ἤ ("or") χιμῶνος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειμῶνος: noun.sg.masc.gen of χειμών ("winter, storm") ἢcoordinator of ἤ ("or") κακούργωνadjective.pl.masc.gen.pos of κακοῦργος ("evil man, wrongdoer") ἐ̣πι̣βα[λ]λ̣ό̣ν̣τ̣ω̣ν̣participle.pl.pres.act.masc.gen of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὃ̣relative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 συνφανὲςadjective.sg.neut.acc.pos of συνφανής (no translation available) ποιή̣σαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνεύθυνοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀνεύθυνος ("not accountable, irresponsible") ἔσῃverb.2.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") σὺνadverb of σύν ("with") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ναυτίᾳnoun.sg.fem.dat of ναυτία ("seasickness").punctuation (not present in the original) παραμ̣έ̣ν̣ις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραμένεις: verb.2.sg.pres.ind.act of παραμένω ("stay beside or near, last")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐκβολῆς]noun.sg.fem.gen of ἐκβολή ("discharge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμέρα]ν̣noun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") προσορμίσῃς ⟦προσορμισ[.]ς⟧verb.2.sg.aor.subj.act of προσορμίζω (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐπικατασχῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπικατασχάω (no translation available),punctuation (not present in the original) δώ̣σω̣verb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κα̣[θʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑκά]-indefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος (""each, every"")
9 [στη]ν̣indefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος (""each, every"") ἡμέ̣ρα̣[ν]noun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [..............................]NA of _ (no translation available) η̣ε̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὐδ]ὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ρο]κ̣ειμ̣έ̣ν̣ω̣ν̣participle.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αραβήσο̣μαιverb.1.sg.fut.ind.mid of παραβαίνω ("go by the side of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [...............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [....]ε̣ν̣λογησιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") νεναυλῶσθαιinfinitive.pf.mid of ναυλόω ("let one's ship for hire").punctuation (not present in the original) ἔτου(ς)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) Αὐτο[κ]ρ̣ά̣[τορος] [Καίσαρος] [Μάρκου] Α̣ὐ̣[ρηλί]ου Ἀντωνείνου̣* Σ̣ε̣βαστοῦ Ἀρμε̣[νια]κοῦ Μηδικοῦ Παρθικ̣[οῦ] [Γερμανικοῦ]
11 Σαρματικ̣οῦ μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") Μ̣ε̣σ̣ο̣ρ̣ὴ̣ εἰκάδιadjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month").punctuation (not present in the original)
12 Ἀπο̣[λλ]ώ̣[ν]ι̣ο̣[ς]nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 131934) [....][---]NA of _ (no translation available)
p.oxy.hels.37_2
13 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)