TM 15937
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.44.3173
1 Γαίῳdat, person's name, reference to Lucius (TM Per 358525) Καλπουρνίῳdat, person's name, reference to Lucius (TM Per 358525) Λο̣υ̣[κ]ί̣ῳ̣dat, person's name, reference to Lucius (TM Per 358525) [καὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡ]ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χρημα(τίζει)]verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυμνα-noun.sg.masc.dat of γυμνασίαρχος (""gymnasiarch"")
2 σιάρχῳnoun.sg.masc.dat of γυμνασίαρχος (""gymnasiarch"") ἐν̣άρχῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔναρχος ("in office")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρυτάνειnoun.sg.masc.dat of πρύτανις ("president (of the city council)") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ὀξ(υρυγχιτῶν)]reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πό]λ̣(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίωνgen, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 358526) Τυράνν̣ο̣υgen, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 358526) Π̣τ̣[ολ]εμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 358527)
4 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταυσίριοςgen, mother's name, reference to Taosiris (TM Per 358528) καὶcoordinator of καί ("and") Ἄ̣π̣ε̣[ι]τοςgen, person's name, reference to Apeis (TM Per 358529)
5 Π̣τ̣ο̣λ̣λ̣ί̣ω̣ν̣οςgen, father's name, reference to Ptollion (TM Per 358530) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἑρμ̣[ι]ό̣ν̣η̣ς̣gen, mother's name, reference to Hermione (TM Per 358531)
6 ἀ̣μ̣φ̣ο̣τ̣έ̣ρ̣ω̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ι̣σθωτῶνnoun.pl.masc.gen of μισθωτός ("hired")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βαλανείου̣noun.sg.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 π̣ρ̣ό̣τ̣ε̣ρ̣ο̣ν̣adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣ρ̣ρ̣ί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 358524) Ἀπολιναρίουgen, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 358524) νυνεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νυνὶ: adverb of νυνί ("now")
8 δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ό̣[λεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἰ]τ̣ο̣ύ̣[μ]ε̣θαverb.1.pl.pres.ind.mid of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπισταλῆναι̣infinitive.pres.act of ἐπισταλάω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[όλε]ωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μισθῶν̣noun.pl.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἧ̣ς̣relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ο̣ι̣ο̣[ύμεθα]verb.1.pl.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπηρεσίαςnoun.sg.fem.gen of ὑπηρεσία ("service") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
11 μ̣η̣ν̣ὸ̣ς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣[εσο]ρ̣ὴ̣ δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred")
12 καὶcoordinator of καί ("and") [ἀξιοῦμεν]verb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣πιστεῖλαίinfinitive.aor.act of ἐπιστέλλω ("send to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ταμίᾳnoun.sg.masc.dat of ταμίας ("steward") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
13 π̣ο̣λ̣ι̣τ̣ι̣κ̣[ῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of πολιτικός ("belonging to the city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρ̣ημάτωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξοδιασὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξοδιασμὸν: noun.sg.masc.acc of ἐξοδιασμός ("expense")
14 ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ποι[ήσασ]θ̣α̣ι̣infinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
15 δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεντακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of πεντακόσιοι ("five hundred").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 Αὐτοκράτορος̣ Κ̣[αί]σα̣[ρος] [Μ]ά̣ρκου Αὐρηλίου
17 Σεουήρου [Ἀλεξάνδ]ρ̣[ο]υ̣ Εὐσε[βο]ῦ̣ς̣ Εὐτυχοῦς̣
18 Σεβ̣[αστοῦ] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μεσορὴ] [..]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) [Α]ὐρήλιο[ς]nom, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 358526) [Τ]ύ̣ραννο[ς]nom, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 358526)
19 [Πτολεμαίου]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 358527) [αἰτοῦ]μ̣α̣ι̣verb.1.sg.pres.ind.mid of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δρα[χμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 [πεντακοσίας]numeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρόκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)