TM 16066
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.12.10788a
1 Βακχίωιdat, person's name, reference to Bakchios (TM Per 261355) καὶ̣coordinator of καί ("and")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τείρωνιdat, person's name, reference to Tiro (TM Per 341217) β(ιβλι)οφ(ύλαξι)noun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Λουκίο[υ]gen, father's name, reference to Lucius (TM Per 341799) Π̣ομπηίουgen, person's name, reference to Niger alias Zoilos (TM Per 41493),punctuation (not present in the original) Λουκίουgen, father's name, reference to Lucius (TM Per 341799)
3 υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son"),punctuation (not present in the original) φυλῆςnoun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") Πολία*reference to φυλὴ Πολία (TM Geo 6819: Latium - Pollia),punctuation (not present in the original) στρατιώτου ⟦στρατιοτου⟧noun.sg.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀπ̣ο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολυσίμου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἀπολύσιμος (""discharged (military)"")
4 λυσύμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολυσίμου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἀπολύσιμος (""discharged (military)"").punctuation (not present in the original) ἀπογ̣ράφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
5 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κρατ̣[ί]στουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
6 Λευκίουgen, person's name, reference to Vestinus (TM Per 267273) Ἰουλ̣ίουgen, person's name, reference to Vestinus (TM Per 267273) Οὐηστείνουgen, person's name, reference to Vestinus (TM Per 267273)
7 προστεταγμέ̣ναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προστάσσω ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατηντη-participle.sg.pf.act.neut.acc of καταντάω (""come down to"")
8 κὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of καταντάω (""come down to"") εἴςpreposition εἰς ("into") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γε-participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
9 νομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Σύρουgen, person's name, reference to Lucius (TM Per 341799)
10 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπίωνοςgen, father's name, reference to Apion (TM Per 341800),punctuation (not present in the original) ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐτελεύτη-verb.3.sg.aor.ind.act of τελευτάω (""finish, die"")
11 σενverb.3.sg.aor.ind.act of τελευτάω (""finish, die"") πρὸpreposition πρό ("before") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) τέταρτ̣ονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέ-noun.sg.neut.acc of μέρος (""part, share"")
12 ρο̣ς̣noun.sg.neut.acc of μέρος (""part, share"") οἰ[κ]ί̣α̣ς̣noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣λ̣ῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αἰθρίουnoun.sg.neut.gen of αἴθριον ("courtyard")
13 κοινῶνadjective.pl.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδιαιρέτωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀδιαίρετος ("undivided") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
14 εἰςpreposition εἰς ("into") ταύταdemonstrative.dual.fem.acc of οὗτος ("this, that") ε[ἰ]σ̣όδουnoun.sg.fem.gen of εἴσοδος ("entrance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐξόδουnoun.sg.fem.gen of ἔξοδος ("exit")
15 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") συνκ̣οιρόντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγκυρόντων: participle.pl.pres.act.masc.gen of συγκυρέω ("belong to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
16 ὄ̣ν̣τωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀ̣[μ]φόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμαίουreference to ἄμφοδον Ἑρμαίου (TM Geo 4232: U19 - Hermaiou Amphodon),punctuation (not present in the original)
17 ἀκωλούθως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") δικαίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous").punctuation (not present in the original)
18 εὐτυ(χεῖτε)verb.2.pl.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
19 Βάκχ(ιος)nom, person's name, reference to Bakchios (TM Per 261355) σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") Νέρωνος
20 Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ
21 Γε̣ρμ̣ανικο̣ῦ̣ Αὐτοκράτορος,punctuation (not present in the original)
22 Παῦ̣νι
sb.12.10788b
23 Τιβερίῳdat, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 262100) Κλαυδίῳdat, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 262100) Ἀσκληπιάδῃdat, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 262100) στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
24 καὶcoordinator of καί ("and") Πτολ(εμαίῳ)dat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 364629) β(ασιλικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλωφάνειdat, person's name, reference to Apollophanes (TM Per 302153) καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 Διογένειdat, person's name, reference to Diogenes (TM Per 302152) τοπογρ(αμματεῦσι)noun.pl.masc.dat of τοπογραμματεύς ("district secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κωμογρ(αμματεῦσι)noun.pl.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀ̣ξ̣(υρυγχίτου)reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites),punctuation (not present in the original)
26 καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμαίῳdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 341223) λαογράφῳ ⟦λοογραφω⟧noun.sg.masc.dat of λαόγραφος ("officer in charge of enrollments")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
27 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Λουκίο̣υgen, person's name, reference to Niger alias Zoilos (TM Per 41493) Πομπηίουgen, person's name, reference to Niger alias Zoilos (TM Per 41493),punctuation (not present in the original)
28 Λουκίο̣υgen, father's name, reference to Lucius (TM Per 341799) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son"),punctuation (not present in the original) Πολία*reference to Πολία (TM Geo 6819: Latium - Pollia),punctuation (not present in the original) Νίγερ(ος)nom, 's name, reference to Niger (TM Per 428891),punctuation (not present in the original)
29 στρατιώτουnoun.sg.masc.gen of στρατιώτης ("soldier") ἀπολυσίμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀπολύσιμος ("discharged (military)")
30 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δόμαnoun.sg.neut.acc of δόμα ("gift") ἐσχηκότω(ν)participle.pl.pf.act.masc.gen of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
31 ὑπάρχειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
32 πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Ἑρμαίουreference to ἄμφοδον Ἑρμαίου (TM Geo 4232: U19 - Hermaiou Amphodon)
33 τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐλ(ῆς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
34 καὶcoordinator of καί ("and") αἰθρίουnoun.sg.neut.gen of αἴθριον ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέρωνindefinite.pl.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") χρη-noun.pl.neut.gen of χρηστήριον (""oracle"")
35 στηρίωνnoun.pl.neut.gen of χρηστήριον (""oracle"") κοινῶνadjective.pl.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδι-adjective.pl.neut.gen.pos of ἀδιαίρετος (""undivided"")
36 αιρέτωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀδιαίρετος (""undivided"") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment")
37 ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither") παραγεινόμενο(ς)participle.sg.pres.mid.masc.nom of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
38 καταγείνομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of καταγίγνομαι ("abide").punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
39 δηλουμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of δηλόω ("make visible or manifest, show") μ̣ο̣υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετάρτο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
40 μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") οὐδεὶςindefinite.sg.masc.nom of οὐδείς ("no-one, nothing") ἀπογράφετ(αι)verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
41 Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 341224) σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) Νέρωνος
42 Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ
43 Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος,punctuation (not present in the original)
44 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γερμανικε̣ί̣ο̣υ̣ γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
sb.12.10788c
45 ἐλ(ήφθη)verb.3.sg.aor.ind.pass of λαμβάνω ("take")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καισαρείου αnumeral α ("to be moistened")
46 Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 341225) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θέωνιdat, person's name, reference to Theon (TM Per 341226) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
47 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") βιβλιοφ(υλακίῳ)noun.sg.neut.dat of βιβλιοφυλάκιον ("archives")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
48 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Λουκίουgen, father's name, reference to Lucius (TM Per 341799) Πομπηίουgen, person's name, reference to Niger alias Zoilos (TM Per 41493),punctuation (not present in the original) Λου-gen, reference to Lucius (TM Per 341799)
49 κίουgen, reference to Lucius (TM Per 341799) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son"),punctuation (not present in the original) φυλῆς ⟦πυλης⟧noun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Πολία*reference to φυλὴ Πολία (TM Geo 6819: Latium - Pollia),punctuation (not present in the original) στρατι-noun.sg.masc.gen of στρατιώτης (""soldier"")
50 ώτουnoun.sg.masc.gen of στρατιώτης (""soldier"") ἀπολυσίμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀπολύσιμος ("discharged (military)").punctuation (not present in the original) ἀπογράφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register"),punctuation (not present in the original)
51 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
52 Γαίουgen, person's name, reference to Tuscus (TM Per 341227) Καικίναgen, person's name, reference to Tuscus (TM Per 341227) Τούσκουgen, person's name, reference to Tuscus (TM Per 341227) προστε-participle.pl.pf.mid.neut.acc of προστάσσω (""order"")
53 ταγμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προστάσσω (""order""),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into")
54 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνεστῶσανparticiple.sg.pf.act.fem.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἡμέραν ⟦ημμεραν⟧noun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐνpreposition ἐν ("in")
55 τῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μητροπόλειnoun.sg.fem.dat of μητρόπολις ("metropolis, chief town") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχεί-reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
56 τουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφ[όδ]ο̣υ̣noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμαίο̣υ̣reference to ἄμφοδον Ἑρμαίου (TM Geo 4232: U19 - Hermaiou Amphodon) πα-adjective.sg.masc.acc.pos of πατρικός (""inerited from one's father"")
57 τρικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of πατρικός (""inerited from one's father"") τέταρ̣τ̣ονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέ̣ροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίας̣noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
58 κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἰθρίουnoun.sg.neut.gen of αἴθριον ("courtyard") κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέ-indefinite.pl.neut.gen of ἕτερος (""the other (of two)"")
59 ρωνindefinite.pl.neut.gen of ἕτερος (""the other (of two)"") χρηστηρίωνnoun.pl.neut.gen of χρηστήριον ("oracle") κο̣ι̣ν̣ῶ̣νadjective.pl.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
60 ἀδιαιρέτωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀδιαίρετος ("undivided") πρὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τεσεῦρινacc, person's name, reference to Teseuris (TM Per 341229)
61 Ἀπίωνοςgen, father's name, reference to Apion (TM Per 341230) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other"),punctuation (not present in the original) ἀκολού-adverb of ἀκόλουθος (""conforming, following; accordingly (adverb)"")
62 θωςadverb of ἀκόλουθος (""conforming, following; accordingly (adverb)"") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") δικαίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous").punctuation (not present in the original) ἔμπροσ-preposition ἔμπροσθεν (""before"")
63 θενpreposition ἔμπροσθεν (""before"") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπεγρ(αψάμην)verb.1.sg.aor.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
64 [βιβλιοφυ]λ̣ά̣κ̣ι̣ο̣ν̣noun.sg.neut.acc of βιβλιοφυλάκιον ("archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
65 [Σαρα(πίων)]nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 341231) [σεση(μείωμαι)]verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Νέρωνος] [Κλαυδίου]
66 [Καίσαρος] [Σεβαστοῦ] [Γερμανικοῦ]
67 [Αὐτοκράτορος] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καισαρείου] [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)