TM 16103
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.12.2147_1
1 [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλαυίου Βιβιανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρ(οτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀπο-NA of _ ("no translation available")
2 [---]NA of _ ("no translation available") δειχ̣θησομένουparticiple.sg.fut.pass.masc.gen of δείκνυμι ("bring to light, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Φαῶφι ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) γnumeral γ ("three, third, thrice") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [Φλαυίῳ]dat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 41577) Ἰ̣ω̣ά[ν]ν̣ῃdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 41577) Ταυρίν̣ο̣υgen, father's name, reference to Taurinos (TM Per 341267) ἀναφερομένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of ἀναφέρω ("bring, report") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") στρατιωτικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of στρατιωτικός ("of or for soldiers") κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
4 Θηβα̣ί̣[δα]reference to Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais) [τ]άξινnoun.sg.fem.acc of τάξις ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρ(ηλίου)gen, person's name, reference to Victor (TM Per 405643) Βίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 405643) Βήκιοςgen, father's name, reference to Bekis (TM Per 405644) μητ̣ρ̣ὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πίαςgen, mother's name, reference to Pia (TM Per 405645)
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [κώ]μ̣ηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τέρτονreference to Τερτονψακη (TM Geo 7556: U15 - Tertonpsake) Ψακὴreference to Τερτονψακη (TM Geo 7556: U15 - Tertonpsake) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμουπολίτουreference to ὁ Ἑρμουπολίτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) νομοῦ̣noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁ̣μολογῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἑκου[σί]ω̣ςadverb of ἑκούσιος ("voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") μεμισθῶσθαιinfinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἑξαετῆadjective.sg.masc.acc.pos of ἑξαετής ("six years old")
7 χρόν[ον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κ̣αρπῶ[ν]noun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐτυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") τετάρτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑ[παρ]χούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σο̣[ι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἐνpreposition ἐν ("in") δυσεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυσὶ: numeral.pl.dat of δύο ("two") τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") οὑ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὧν: relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὰ̣[ς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἐνpreposition ἐν ("in") μὲ̣[ν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") περ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρακτορίανnoun.sg.fem.acc of πρακτορία ("territory") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
10 ἀρ̣[ούρας]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]έσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") δὲcoordinator of δέ ("but") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἑτέρῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") περὶpreposition περί ("about") πρακτορίανnoun.sg.fem.acc of πρακτορία ("territory")
11 [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λευ]κοῦreference to Λευκὸς Πύργος (TM Geo 3096: U15 - Leukos Pyrgos) Πύρ̣[γου]reference to Λευκὸς Πύργος (TM Geo 3096: U15 - Leukos Pyrgos) [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λοιπὰςadjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἀρού̣[ρ]αςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") κατάθεσινnoun.sg.fem.acc of κατάθεσις ("disposition")
12 [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἱρῶ]μαιverb.1.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεν[η]μάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἀποτάκτουnoun.sg.neut.gen of ἀπότακτον ("fixed rent") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
13 [σιτοκ]ρ̣[ίθου]noun.sg.neut.gen of σιτόκριθον ("mixture of wheat and barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) ὅνπερrelative.sg.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who")
14 [φόρον]noun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετρήσωverb.1.sg.fut.ind.act of μετρέω ("measure, pay (grain)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἐπεὶφ μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἀνυπερθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay")
15 [νέον]adjective.sg.neut.acc.pos of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣θαρὸνadjective.sg.neut.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεκοσκινευμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of κοσκινεύω ("sift") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") Ἀθηναίῳreference to Ἀθηναῖος (TM Geo 364: Attica - Athenai)
16 [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁλ]ωνιῶν̣noun.pl.fem.gen of ἁλωνία ("threshing-floor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ·punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
17 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βεβαία]adjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Victor (TM Per 405643) Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 405643) Βήκιοςgen, father's name, reference to Bekis (TM Per 405644) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 [μεμί]σθωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 405640) Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 405640) Ἑρμοδώρουgen, father's name, reference to Hermodoros (TM Per 405641)
19 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρ(μουπόλεως)]reference to Ἑρμοῦ (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
20 [---]NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φ[ο]ιδάμμωνος*gen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 263564) ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
bgu.12.2147_2
1 μί(σθωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βί̣[κτο]ρ̣ο̣ς̣ Β̣ή̣κ̣ι̣ο̣[ς] [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τέρτον]reference to Τερτονψακη (TM Geo 7556: U15 - Tertonpsake) [Ψακὴ]reference to Τερτονψακη (TM Geo 7556: U15 - Tertonpsake) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρ(μουπολίτου)reference to ὁ Ἑρμουπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)