TM 16164
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.panop.19colia
1 ὀν(όματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Βησᾶgen, person's name, reference to Besas (TM Per 358927) Ἀλώπεκοςgen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στεγέσ[τ]ρουnoun.sg.masc.gen of στέγεστρος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 αnumeral α ("to be moistened") νέαςnoun.pl.fem.acc of ναῦς ("ship") ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)") ⟦υ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe χλαμύδοςnoun.sg.fem.gen of χλαμύς ("(military) cloak")
3 ἕκτον ⟦οκτον⟧adjective.sg.masc.acc.pos of ἕκτος ("sixth")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αἱροῦνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of αἱρέω ("take with the hand, lift up").punctuation (not present in the original) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
4 τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) Περσεὺςnom, person's name, reference to Perseus (TM Per 358915) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
5 Θεοδώρουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 358919) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") ἐξέδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver").punctuation (not present in the original)
p.panop.19colib
1 ὀν(όματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Ἀντωνίνουgen, person's name, reference to Antoninus alias Besas (TM Per 358909) Βησᾶgen, person's name, reference to Besas (TM Per 358927) Ἀλώπεκοςgen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
2 νέαςnoun.pl.fem.acc of ναῦς ("ship") ἰνδικτ(ίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") τελωνικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of τελωνικός ("relating to tax-farming") ἐπικεφαλαίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐπικεφάλαιος ("kind of poll tax")
3 [γ]ράμματοςnoun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") τετρακαιεικοστὸνadjective.sg.neut.nom.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth") τεσσα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαρακοστόγδοον: adjective.sg.neut.acc.pos of τεσσαρακοστόγδοος (""forty-eighth"")
4 ρακοσόγδοον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαρακοστόγδοον: adjective.sg.neut.acc.pos of τεσσαρακοστόγδοος (""forty-eighth"") ἐννηκοσεκτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνενηκόσθεκτον: adjective.sg.neut.nom.pos of ἐνενηκόσθεκτος (no translation available),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(άμματος)noun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24) μη´numeral μή´ (1/48) ϙϛ´numeral ?ϛ´ (1/96) μόνονadverb of μόνον ("only").punctuation (not present in the original)
5 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φουρίου Πλακίτου* καὶcoordinator of καί ("and") Φλαυίου Ῥωμύλου
6 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Θὼθ ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original) Ἱέραξnom, person's name, reference to Hierax (TM Per 358931) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19colic
1 ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Βησᾶgen, person's name, reference to Besas (TM Per 358927) Ἀντωνίνουgen, person's name, reference to Antoninus alias Besas (TM Per 358909) Ἀλώπηκοςgen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 στιχ(αρίου)noun.sg.neut.gen of στιχάριον ("tunic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕκτονadjective.sg.neut.nom.pos of ἕκτος ("sixth"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ´numeral ϛ´ (1/6) μ(όνον)adverb of μόνον ("only")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φουρίου Πλακίδου
3 <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <Φλαυίου> <Ῥωμύλου> τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Θὼθ καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original) Διονύσιο(ς)nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 358911) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19colid
1 ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Βησᾶgen, person's name, reference to Besas (TM Per 358927) Ἀντωνίνουgen, person's name, reference to Antoninus alias Besas (TM Per 358909) Ἀλώπεκοςgen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
2 βnumeral β (2) νέαςnoun.pl.fem.acc of ναῦς ("ship") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλαμύδοςnoun.sg.fem.gen of χλαμύς ("(military) cloak") ἕκτονadjective.sg.masc.acc.pos of ἕκτος ("sixth"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλ(αμύδος)noun.sg.fem.gen of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ´numeral ϛ´ (1/6) μόνονadverb of μόνον ("only").punctuation (not present in the original)
3 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Πλακίδου καὶcoordinator of καί ("and") Ῥωμύλου Φαῶφι η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ἀρσίνουςnom, person's name, reference to Arsinoos (TM Per 358912) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
4 Χαρίσιοςnom, person's name, reference to Charisios (TM Per 358913) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") π(ρόκειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Πανίσκοςnom, person's name, reference to Paniskos (TM Per 358914) σεσημ(είωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19colie
1 ὀ̣ν̣ό̣(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βησᾶgen, person's name, reference to Besas (TM Per 358927) Ἀντωνίνουgen, person's name, reference to Antoninus alias Besas (TM Per 358909) Ἀλώπηκοςgen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910)
2 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στιχ(αρίου)noun.sg.neut.gen of στιχάριον ("tunic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕκτονadjective.sg.neut.nom.pos of ἕκτος ("sixth"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στιχ(αρίου)noun.sg.neut.gen of στιχάριον ("tunic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ´numeral ϛ´ (1/6).punctuation (not present in the original)
3 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Λεοντίου καὶcoordinator of καί ("and") Σαλουστίου
4 Θώθ.punctuation (not present in the original) Ἀντίπατρ̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Antipatros (TM Per 358916) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) [.]κNA of _ (no translation available) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποχήν̣noun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.panop.19colii
1 ὀν(ομά)τωνnoun.pl.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱῶ(ν)noun.pl.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βησᾶgen, person's name, reference to Besas (TM Per 358927) Ἀντονίνου*gen, person's name, reference to Antoninus alias Besas (TM Per 358909) Ἀλωπε̣ξ*gen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910)
2 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τελωνικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of τελωνικός ("relating to tax-farming") δnumeral δ (4) νέαςnoun.pl.fem.acc of ναῦς ("ship") ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") γράμμαnoun.sg.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter") ἕνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(άμμα)noun.sg.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
4 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Ἀμαντίου καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλβίνου
5 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Φαῶφι ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
6 Παμῖνιςnom, person's name, reference to Paminis (TM Per 358917) Ἰσιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 358918) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19coliiia
1 ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱοι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱῶν: noun.pl.masc.gen of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀντωνίνουgen, person's name, reference to Antoninus alias Besas (TM Per 358909) Βησᾶgen, person's name, reference to Besas (TM Per 358927) Ἀλώπηκοςgen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910)
2 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ιδnumeral ιδ (14) ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") τελωνι-adjective.sg.neut.gen.pos of τελωνικός (""relating to tax-farming"")
3 κοῦadjective.sg.neut.gen.pos of τελωνικός (""relating to tax-farming"") γράμμα(τος)noun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") τρίτονadjective.sg.neut.nom.pos of τρίτος ("third") τετρακαιει-adjective.sg.neut.nom.pos of τετρακαιεικοστός (""twenty-fourth"")
4 κοστὸνadjective.sg.neut.nom.pos of τετρακαιεικοστός (""twenty-fourth"") τεσσα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαρακοστόγδοον: adjective.sg.neut.nom.pos of τεσσαρακοστόγδοος (""forty-eighth"")
4 ρακοσόγδοον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαρακοστόγδοον: adjective.sg.neut.nom.pos of τεσσαρακοστόγδοος (""forty-eighth""),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
5 γρά(μματος)noun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24) μη´numeral μή´ (1/48).punctuation (not present in the original)
6 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Ἀκινδύνου καὶcoordinator of καί ("and") Προκούλου ⟦Μεσορὴ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
7 ἐπαγομένω[ν]participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρίτῃadjective.sg.fem.dat.pos of τρίτος ("third").punctuation (not present in the original) Θαυμάσιοςnom, person's name, reference to Thaumasios (TM Per 358920) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19coliiib
1 ὀν(όματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Βησᾶgen, person's name, reference to Besas (TM Per 358927) Ἀντωνίνουgen, person's name, reference to Antoninus alias Besas (TM Per 358909) Ἀλώπηκ(ος)gen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910)
2 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") γnumeral γ ("three, third, thrice") νέαςnoun.pl.fem.acc of ναῦς ("ship") ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλαμύδοςnoun.sg.fem.gen of χλαμύς ("(military) cloak")
3 ἕκτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕκτον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἕκτος ("sixth"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλ(αμύδος)noun.sg.fem.gen of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ´numeral ϛ´ (1/6) μόνο̣ν̣adverb of μόνον ("only")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
4 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Λεοντ̣ί̣ο̣υ̣ καὶcoordinator of καί ("and") Σαλουστίου
5 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Χοιάκ.punctuation (not present in the original)
6 Πανίσκοςnom, person's name, reference to Paniskos (TM Per 358914) δ̣[ιʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐμοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 358921) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19coliva
1 ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Βήκιοςgen, person's name, reference to Bekis (TM Per 358922) Ἀλώπεκοςgen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910)
2 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ιβnumeral ιβ (12) ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στιχαρίουnoun.sg.neut.gen of στιχάριον ("tunic")
3 Ταρσικοῦreference to Ταρσικός (TM Geo 2269: Cilicia - Tarsos (Gözlü Kule)) ἕκτονadjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth") μόνονadverb of μόνον ("only").punctuation (not present in the original)
4 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Οὔρσου καὶcoordinator of καί ("and") Πολεμίου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαπρο̣τ̣α̣των ⟦ιεραξ⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαμπροτάτων: adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 Ἰέραξnom, person's name, reference to Hierax (TM Per 358931) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Θεόδωροςnom, person's name, reference to Theodoros (TM Per 358919) συνεξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of συνεκδίδωμι ("join in giving out")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τῦβι ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
p.panop.19colivb
1 ὀνόμ(ατος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Βήκιοςgen, person's name, reference to Bekis (TM Per 358922) Ἀλώπηκοςgen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910)
2 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ιγnumeral ιγ (13) ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στιχ(αρίου)noun.sg.neut.gen of στιχάριον ("tunic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταρσικ(οῦ)reference to Ταρσικός (TM Geo 2269: Cilicia - Tarsos (Gözlü Kule)) ἕκτονadjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth") μό(νον)adverb of μόνον ("only")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") Θὼθ εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
4 Ἄγαθοςnom, person's name, reference to Agathos (TM Per 358923) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποχ(ήν)noun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19colivc
1 ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Βήκιοςgen, person's name, reference to Bekis (TM Per 358922) Ἀλώπηκοςgen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910)
2 ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στεγέστρουadjective.sg.fem.gen.pos of στέγεστρος (no translation available)
3 χλαμ(ύδος)noun.sg.fem.gen of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕκτονadjective.sg.masc.acc.pos of ἕκτος ("sixth") μόνονadverb of μόνον ("only") {μον}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor.punctuation (not present in the original)
4 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
5 Περσεὺςnom, person's name, reference to Perseus (TM Per 358915) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Θεοδώρουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 358919)
6 υἱοῦ ⟦υιος⟧noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19colixa
1 ὀν(όματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υ[ἱ]ος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φαμι̣[...]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βησ̣ᾶ̣gen, person's name, reference to Besas (TM Per 358927)
2 Ἀντωνίνουgen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910) Ἀλωηγος*gen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910)
3 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αnumeral α ("to be moistened") φυλῆςnoun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") προεδρία[ς]noun.sg.fem.gen of προεδρία ("privilege of the front seats")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 Τριαδέλφουgen, person's name, reference to Triadelphos (TM Per 428601) χαρτῶνnoun.pl.masc.gen of χάρτης ("papyrus") πα[.]-NA of _ ("no translation available")
5 ματησίωνNA of _ ("no translation available") χωρούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of χωρέω ("go forward")
6 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἡγεμονικῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἡγεμονικός ("of or for the prefect") τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order")
7 χάρτ(αι)noun.pl.fem.nom of χάρτη ("papyrus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χάρ(ται)noun.pl.fem.nom of χάρτη ("papyrus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
8 Ἀπόλλωνnom, person's name, reference to Apollon (TM Per 358924) Βησᾶgen, father's name, reference to Besas (TM Per 358925)
9 ἀπαιτ(ητὴς)noun.sg.masc.nom of ἀπαιτητής ("tax official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19colixb
1 ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Ἀλόπηκος*gen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") τελωνικ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of τελωνικός ("relating to tax-farming")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρά(μμα)noun.sg.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") μ[ό]νο(ν)adjective.sg.neut.nom.pos of μόνον ("only")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Οὔρσου καὶcoordinator of καί ("and") Πολεμίου
4 Μεχεὶρ ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original) Βησάμμωνnom, person's name, reference to Besammon (TM Per 358926) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19colv
1 ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Ἀλώπηκοςgen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
2 στιχαρίουnoun.sg.neut.gen of στιχάριον ("tunic") Ταρσ(ικοῦ)reference to Ταρσικός (TM Geo 2269: Cilicia - Tarsos (Gözlü Kule)) ἕκτονadjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στιχ(αρίου)noun.sg.neut.gen of στιχάριον ("tunic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ´numeral ϛ´ (1/6) μόνο(ν)adverb of μόνον ("only")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Ἀκινδύνου καὶcoordinator of καί ("and") Προκούλου.punctuation (not present in the original)
4 Ἄγαθοςnom, person's name, reference to Agathos (TM Per 358923) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19colvia
1 ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλη(ρονόμων)noun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βησᾶgen, person's name, reference to Besas (TM Per 358927) Ἀλόπηκος*gen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") τελωνικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of τελωνικός ("relating to tax-farming")
2 ιϛnumeral ιϛ (16) ἤτοιparticle ἤτοι ("or") πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") νέαςadjective.sg.fem.gen.pos of νέος ("young, new") ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") γράμματοςnoun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
3 ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") τρίτονadjective.sg.neut.nom.pos of τρίτος ("third") ὄγδοονadjective.sg.neut.nom.pos of ὄγδοος ("eighth"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") γρά(μματος)noun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) η´numeral η´ (1/8) μόνονadverb of μόνον ("only").punctuation (not present in the original)
4 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Κωσταντίου* τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") Κώνσταντος τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2)
5 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Ἀ̓ογούστων* Θὼθ ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original) Οὐράνιοςnom, person's name, reference to Ouranios (TM Per 358928)
6 ____NA of _ (no translation available) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποχ(ήν)noun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19colvib
1 ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱῶν: noun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Ἀλώπικος*gen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") νέαςnoun.pl.fem.acc of ναῦς ("ship") ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 στιχαριων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στιχαρίου: noun.sg.neut.gen of στιχάριον ("tunic") Ταρσικῶν*reference to Ταρσικός (TM Geo 2269: Cilicia - Tarsos (Gözlü Kule)) ἕκκτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕκτον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στιχ(αρίου)noun.sg.neut.gen of στιχάριον ("tunic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ´numeral ϛ´ (1/6).punctuation (not present in the original)
3 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) Ἁθὺρ κζnumeral κζ (27).punctuation (not present in the original) Χαρίσιοςnom, person's name, reference to Charisios (TM Per 358913) [ἐξ(έδωκα)]verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
4 Ἱέραξnom, person's name, reference to Hierax (TM Per 358931) συνεξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of συνεκδίδωμι ("join in giving out")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19colvic
1 ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βησᾶgen, person's name, reference to Besas (TM Per 358927) Ἀντωνίνουgen, person's name, reference to Antoninus alias Besas (TM Per 358909) Ἀλώπη[κος]gen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910)
2 ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στεγέστρουnoun.sg.masc.gen of στέγεστρος (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") δnumeral δ (4) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδ[ι]κτιόνωνnoun.pl.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αἱροῦνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of αἱρέω ("take with the hand, lift up").punctuation (not present in the original)
4 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice")
5 ____NA of _ (no translation available) Ἁθὺρ [.]NA of _ (no translation available)
6 Βησᾶς̣nom, person's name, reference to Besas (TM Per 358929) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποχ(ήν)noun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19colvid
1 ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱῶν: noun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Βησᾶgen, person's name, reference to Besas (TM Per 358927) Ἀντωνίνουgen, person's name, reference to Antoninus alias Besas (TM Per 358909) Ἀλώπηκοςgen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
2 χρυσ(οῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τελωνικ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of τελωνικός ("relating to tax-farming")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμμα(τος)noun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
3 τρίτονadjective.sg.neut.nom.pos of τρίτος ("third") τετρακαιεικοστὸνadjective.sg.neut.nom.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth") ἐννηκοστεκτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνενηκόσθεκτον: adjective.sg.neut.nom.pos of ἐνενηκόσθεκτος (no translation available),punctuation (not present in the original)
4 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρά(μματος)noun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24) ϙϛ´numeral ?ϛ´ (1/96) μόνο̣ν̣adverb of μόνον ("only")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
5 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Οὔρσο̣υ̣ κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πολεμίου Μεσορὴ ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original) Νεμεσᾶςnom, person's name, reference to Nemesas (TM Per 358930) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19colvii
1 ὀνόμ(ατος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Ἀλώπηκοςgen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στεγάστρουnoun.sg.neut.gen of στέγαστρον ("covering, cover, wrapper")
2 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ιnumeral ι (10) ἕω(ς)preposition ἕως ("until")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπόλλωνοςgen, person's name, reference to Apollon (TM Per 358932) ἀποδέκτουnoun.sg.masc.gen of ἀποδέκτης ("tax gatherer")
3 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αἱροῦνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of αἱρέω ("take with the hand, lift up").punctuation (not present in the original)
4 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Κωνσταντίου τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") Κώνσταντος τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened")
5 Φαρμοῦθι δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) Περσεὺςnom, person's name, reference to Perseus (TM Per 358915) σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19colviiia
1 ὀν(όματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Ἀλώπηκοςgen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στεγέστρουadjective.sg.fem.gen.pos of στέγεστρος (no translation available)
2 τρεισκαιι(δεκάτης)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεισκαι: GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αἱροῦνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of αἱρέω ("take with the hand, lift up").punctuation (not present in the original)
3 ὑπατεί(ας)noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) Θεόδωροςnom, person's name, reference to Theodoros (TM Per 358919) Περσέωςgen, father's name, reference to Perseus (TM Per 358915)
4 ἐξέδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver").punctuation (not present in the original)
p.panop.19colviiib
1 ὀν(όματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Ἀλώπηκοςgen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στεγέστρουnoun.sg.neut.gen of στεγέστρον (no translation available)
2 ιδnumeral ιδ (14) ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αἱροῦνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of αἱρέω ("take with the hand, lift up").punctuation (not present in the original) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
3 Ἀντωνίουgen, person's name, reference to Antoninus alias Besas (TM Per 358909) Μαρκελλίνου καὶ ⟦παι⟧coordinator of καί ("and")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Πετρωνίου
4 Προβουνου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous").punctuation (not present in the original)
5 Θεόδωρ(ος)nom, person's name, reference to Theodoros (TM Per 358919) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19colviiic
1 ὀν(όματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βησᾶgen, person's name, reference to Besas (TM Per 358927) Ἀντωνίνουgen, person's name, reference to Antoninus alias Besas (TM Per 358909) Ἀλώ(πηκος)gen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910) ιγnumeral ιγ (13) ἰνδικτ(ίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") τελωνικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of τελωνικός ("relating to tax-farming") γραματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματος: noun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") ἥμ[ι]συadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 τρίτονadjective.sg.neut.nom.pos of τρίτος ("third") δωδέκατονadjective.sg.neut.nom.pos of δωδέκατος ("twelfth") τετρακαιεικωστὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετρακαιεικοστὸν: adjective.sg.neut.nom.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth")
4 τεσσαρακωσογκτωον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαρακοστόγδοον: adjective.sg.neut.nom.pos of τεσσαρακοστόγδοος ("forty-eighth") ἐννηκωστεκ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνενηκόσθεκτον: adjective.sg.neut.nom.pos of ἐνενηκόσθεκτος (no translation available),punctuation (not present in the original)
5 γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(άμματος)noun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) κδ´numeral κδ´ (1/24) μη´numeral μή´ (1/48) ϙϛ´numeral ?ϛ´ (1/96).punctuation (not present in the original) Μεσορὴ κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original)
6 ____NA of _ (no translation available) Θεόδωροςnom, person's name, reference to Theodoros (TM Per 358919) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19colviiid
1 ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασνῶτοςgen, person's name, reference to Pasnos (TM Per 358933) Ἀλώπηκοςgen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
2 καταδίκηςnoun.sg.fem.gen of καταδίκη ("judgement given against") Κλεοπάτρουgen, 's name, reference to Kleopatras (TM Per 428600) μερισθεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μερισθείσης: participle.sg.aor.pass.fem.gen of μερίζω ("divide")
3 ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χλαμύδ(ας)noun.pl.fem.acc of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") γρ(άμμα)noun.sg.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") η´numeral η´ (1/8) μόνονadverb of μόνον ("only").punctuation (not present in the original)
4 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") Μεχεὶρ κα̣numeral κα (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
5 Κόλανθοςnom, person's name, reference to Kollanthos (TM Per 358934) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποχ(ήν)noun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19colxa
1 ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱῶν: noun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Βη[σ]ᾶgen, person's name, reference to Besas (TM Per 358927) Ἀντωνίνουgen, person's name, reference to Antoninus alias Besas (TM Per 358909)
2 Ἀλώπηκοςgen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910) ὐπὲρnoun.sg.fem.nom of ὐπέρ ("over, concerning") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") τελωνικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of τελωνικός ("relating to tax-farming") γράμματοςnoun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
4 ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") τετρακαιεικοστόνadjective.sg.neut.nom.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth"),punctuation (not present in the original)
5 γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(άμματος)noun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24) μό(νον)adverb of μόνον ("only")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
6 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Λεοντίου καὶcoordinator of καί ("and") Σαλουστίου
7 Θὼθ [..]ροςNA of _ (no translation available) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19colxb
1 ὀν(όματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Βησᾶgen, person's name, reference to Besas (TM Per 358927) Ἀντωνίνουgen, person's name, reference to Antoninus alias Besas (TM Per 358909) δι(ὰ) ⟦αλ⟧preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
2 Πασνως*gen, person's name, reference to Pasnos (TM Per 358933) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δnumeral δ (4) ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 στιχαρίουnoun.sg.neut.gen of στιχάριον ("tunic") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αἱροῦνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of αἱρέω ("take with the hand, lift up").punctuation (not present in the original)
4 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Ἀμαντίου καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλβίν[ο]υ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
5 λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Χοιὰκ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
6 Δίδυμοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 358938) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Εὐ[..]ι̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
7 Θεωνᾶςnom, person's name, reference to Theonas (TM Per 358940) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.panop.19colxi
1 ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") βnumeral β (2) Βησᾶgen, person's name, reference to Besas (TM Per 358927) Ἀντωνίνουgen, person's name, reference to Antoninus alias Besas (TM Per 358909)
2 Ἀλώπηκοςgen, father's name, reference to Alopex (TM Per 358910) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αnumeral α ("to be moistened") φυλῆςnoun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)")
3 Τριαδέλφουgen, person's name, reference to Triadelphos (TM Per 428602) χάρταιnoun.pl.masc.nom of χάρτης ("papyrus") ἓξnumeral ἕξ ("six") αδηGAP of _ (no translation available)
4 τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty"),punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χάρτ(αι)noun.pl.fem.nom of χάρτη ("papyrus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
5 αδηGAP of _ (no translation available) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) μονα̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μόνα: adjective.pl.neut.acc.pos of μόνος ("alone")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
6 [ὑπ]ατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαρκελλίνου καὶcoordinator of καί ("and")
7 Προβίνου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
8 Τῦβι ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original) Ἀπόλλωνnom, person's name, reference to Apollon (TM Per 358924) Βησᾶgen, father's name, reference to Besas (TM Per 358925)
9 ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρ(όκειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)