TM 16231
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12385dupl
1 [Αὐρηλ(ίοις)]dat, person's name, reference to Neilos (TM Per 359025) [Νείλῳ]dat, person's name, reference to Neilos (TM Per 359025) [Γενναδίῳ]dat, father's name, reference to Gennadius (TM Per 359034) [καὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θε[ο]δώρῳdat, person's name, reference to Theodoros (TM Per 120880) Κω[μασίῳ]dat, father's name, reference to Komasios (TM Per 120891)
2 [ῥιπαρίοις]noun.pl.masc.dat of ῥιπάριος ("riparius (policeman)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἤτοι]particle ἤτοι ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χωμ[α]τ̣[επί]κ̣τ̣αις̣noun.pl.masc.dat of χωματεπίκτης (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμ[ο]πολείτουreference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
3 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλ(ίων)] [Ἀμμ]ωνίο̣υ̣ Κ̣οπρέουgen, father's name, reference to Kopreas (TM Per 359038) καὶcoordinator of καί ("and") Σ̣ο̣ις*nom, person's name, reference to Sais (TM Per 359023) Πελώιοςgen, father's name, reference to Pelois (TM Per 359024)
4 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰσιδώρου]gen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 359041) [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [....]ννουNA of _ (no translation available) Μέλανοςgen, father's name, reference to Melas (TM Per 359028)
5 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κελελύθιος]nom, person's name, reference to Keleluthis (TM Per 359029) [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [Κοπ]ρέουgen, father's name, reference to Kopreas (TM Per 359032)
6 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντων]indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρμιτ]α̣ρ̣ίουreference to κώμη Ἑρμιταρίου (TM Geo 4239: U15 - Hermitariou Epoikion) <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 [Ἑρμοπολείτου]reference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δίδο]μενverb.1.pl.pres.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εἰσα̣ν̣γ̣έλλομενverb.1.pl.pres.ind.act of εἰσανγέλλω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
8 [............]NA of _ (no translation available) [τ]ο̣ὺ̣ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣δροφύλακαςnoun.pl.masc.acc of ὑδροφύλαξ ("guard of irrigation works")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διακόπωνnoun.pl.masc.gen of διάκοπος ("breach")
9 [............]NA of _ (no translation available) [ὡ]ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") ἐπι[τ]η̣δείουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
10 [---]NA of _ (no translation available)
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available) [---][.]ςNA of _ (no translation available)
12 [.][---]NA of _ (no translation available)
13 ο̣ὕ̣σ̣περrelative.pl.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρα̣[στήσομ]ε̣ν̣verb.1.pl.fut.ind.act of παρίστημι ("cause to stand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμ[έ]μπτωςadverb of ἄμεμπτος ("blameless")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποπλη-participle.pl.pres.act.masc.nom of ἀποπληρόω (""fill up, complete, discharge"")
14 ροῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἀποπληρόω (""fill up, complete, discharge"") τὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐγχειρισθεῖσαν]participle.sg.aor.pass.fem.acc of ἐγχειρίζω ("put into one's hands, entrust")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 λιτουργείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργίαν: noun.sg.fem.acc of λειτουργία ("public service") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδενὶ]indefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]μφθῆναιinfinitive.aor.pass of μέμφομαι ("blame")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
16 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") αὐτῶν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀφυ]στηρήσ[ῃ]verb.2.sg.fut.ind.mid of ἀφυστηραίνω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") λιποτακτήσῃverb.2.sg.fut.ind.mid of λιποτακτέω ("desert one's post")
17 καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνφ̣[άνειαν]noun.sg.fem.acc of ἐνφάνεια (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὑτοῦ]personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιήσηιverb.3.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ἡμῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμεῖς: personal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
18 αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ο]ἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνγεγ[ραμμ]ένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲ̣[ρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
19 ὑποστήσομενverb.1.pl.fut.ind.act of ὑφίστημι ("take on, promise") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπερωτηθ(έντες)]participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμ[ολ(ογήσαμεν)]verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]π̣[α]τ̣είαςnoun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 Μαρ̣μερ̣τίνου κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐουίττας] [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπ]ρ̣οτάτ[ω]νadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 Ἐπεὶφ κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original)
22 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προκείμενο[ι]participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἠση̣νκ̣[εί]λαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσηγγείλαμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of εἰσαγγέλλω ("announce, submit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρό̣κ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
23 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 359033) Νεῖλο̣ςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 359033) γραμμα̣τ̣ε̣ὺ̣ςnoun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ[γ]ρ̣αψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") <αὐτῶν>demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)