TM 16276
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12717_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
2 μην̣[ὶ]noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 Ἰοῦστο̣ς̣nom, person's name, reference to Iustus (TM Per 405983) [στιπ]π̣[ου]ρ̣γ̣[ὸ]ςnoun.sg.masc.nom of στιππουργός ("tow worker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 405984)
4 Ἀβρα̣[αμίου]gen, grandfather's name, reference to Abramos (TM Per 405986) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") Ἡρ(ακλέους)reference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) πόλε(ως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
5 ἄπαnoun.sg.masc.dat of ἄψ ("again") Σίων̣[ι]dat, person's name, reference to Sion (TM Per 405987) κεφαλαιωτῇnoun.sg.masc.dat of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
6 βαφέωνnoun.pl.masc.gen of βαφεύς ("dyer") [υἱ]ῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καλοῦgen, father's name, reference to Kiales (TM Per 405988) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ(ῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ̣τ̣(ῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
7 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκο[υ]σίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ̣νώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
8 οὐκadverb of οὐ ("not") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") ἀνάγκηςnoun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force") ἐγ̣γυᾶσθα̣[ι]infinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἀναδέχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀναδέχομαι ("take up") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") Ἰωάννη[ν]acc, person's name, reference to Ioannes (TM Per 405989)
10 καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") βαφέαnoun.sg.masc.acc of βαφεύς ("dyer") υἱ[ὸ]νnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 405990)
11 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐ̣τ̣(ῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἱστάμενόνparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἵστημι ("make to stand")
12 [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ποιέω ("make, do") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀναλογίανnoun.sg.fem.acc of ἀναλογία ("mathematical proportion")
13 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]ρ̣γουnoun.sg.neut.gen of ἔργον ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κέρδουςnoun.sg.neut.gen of κέρδος ("gain")
14 κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [ὅ]περrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπείηverb.3.sg.pres.opt.act of ἄπειμι ("be absent") ζημί[α]ςnoun.sg.fem.gen of ζημία ("fine, punishment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 γ̣ι[νο]μέ[νης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τέ̣χ̣ν(ης)noun.sg.fem.gen of τέχνη ("craftsmanship, art")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μίμησινnoun.sg.fem.acc of μίμησις ("imitation") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτ(οῦ)adverb of αὐτοῦ ("self, the very one, the same")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑτέρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑταίρων: noun.pl.masc.gen of ἑταῖρος ("comrad, colleagu")
17 ἀνεμποδ(ίσ)τ(ως)adverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") πράξῃverb.3.sg.aor.subj.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
18 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") μ̣εpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") παραγ̣ά̣γ̣αιinfinitive.aor.act of παραγάγαι (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
19 πα̣ρ̣[α]δοῦναίinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]ο̣ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
20 ἐνpreposition ἐν ("in") τ̣[ῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φυλακ̣ῇnoun.sg.fem.dat of φυλακή ("guard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔνθαadverb of ἔνθα ("there") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
21 καὶcoordinator of καί ("and") π̣αρείληφονverb.3.pl.aor.ind.act of παραιλήφω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤγουνadverb of ἤγουν ("that is to say") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
22 ἀπολογίαςnoun.pl.fem.acc of ἀπολογία ("speech in defense") ποιήσασθαίinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
23 πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιζητουμέ(νων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
24 ὑπὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") παραγωγῆςnoun.sg.fem.gen of παραγωγή ("supplying").punctuation (not present in the original)
25 κυρ(ία)adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") παρ(ο)ῦ(σα)participle.sg.pres.act.fem.nom of πάρειμι ("be present")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγγύηnoun.sg.fem.nom of ἐγγύη ("pledge, security") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτη)θ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμ(ο)λ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣π̣έλυσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Ἰοῦστοςnom, person's name, reference to Iustus (TM Per 405983) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρ(ογεγραμμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στοιχ(εῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
27 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρό(κειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Ἀνο[ῦπ]inv, person's name, reference to Anoubis (TM Per 418210) [Π]έ̣[τ]ρ̣ουgen, father's name, reference to Petros (TM Per 405985) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
28 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγραμμ(ά)τ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
29 †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) diNA of _ (no translation available) em\†/u*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |la|emu: NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line AnupNA of _ (no translation available) sum\†/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |la|sumbolaeografu: NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δ(ιʼ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
30 Ἀνοῦπinv, person's name, reference to Anoubis (TM Per 265397) συμβ(ο)λ(αιογράφου)noun.sg.masc.gen of συμβολαιογράφος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομ̣ικ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
sb.16.12717_2
ἐγγύηnoun.sg.fem.nom of ἐγγύη ("pledge, security") γεναμέ(νη)participle.sg.aor.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὸ)preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰούστουgen, person's name, reference to Iustus (TM Per 405983) στιππουρ(γοῦ)noun.sg.masc.gen of στιππουργός ("tow worker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐγγυουμέ(νου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
31 Ἰωάννηνacc, person's name, reference to Ioannes (TM Per 405989) βαφέ(α)noun.sg.masc.acc of βαφεύς ("dyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀφʼpreposition ἀπό ("from") Ἡρ(ακλέους)reference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) π(όλεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣[ἰ]ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Σίωναacc, person's name, reference to Sion (TM Per 405987)
32 κεφαλαιωτήνnoun.sg.masc.acc of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)