TM 16295
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12763
2 Νερωνείο(υ) [---]NA of _ (no translation available)3 Θέωνιdat, person's name, reference to Theon (TM Per 259546) τοπάρχηιnoun.sg.masc.dat of τοπάρχης ("head of a district (official)")
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Τσενπα-gen, reference to Senpalemis (TM Per 259557)
5 λ̣ήμιοςgen, reference to Senpalemis (TM Per 259557) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἰσ-gen, reference to Ischyrion (TM Per 315565)
6 χ[υρίω]ν̣οςgen, reference to Ischyrion (TM Per 315565).punctuation (not present in the original) ἀπογρ-verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω (""copy, register"")
7 άφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω (""copy, register"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐ-participle.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
8 νεστὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") εnumeral ε (5) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαίου
9 Καίσαρος
10 Αὐτοκράτορος
11 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχοντάparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
12 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πρ(όβατα)noun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεκαεπ-numeral δεκαεπτά (""seventeen"")
13 τάnumeral δεκαεπτά (""seventeen"") αἰγαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἶγα: noun.sg.fem.acc of αἴξ ("goat") αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρ(όβατα)noun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) αἴγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἴξ: noun.sg.fem.nom of αἴξ ("goat") αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
14 καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐπακο-participle.pl.pres.act.masc.acc of ἐπακολουθέω (""follow closely upon"")
15 λουθοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἐπακολουθέω (""follow closely upon"")
16 [ἄρνας]noun.pl.masc.acc of ἀρήν ("lamb")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐρίφουςnoun.pl.masc.acc of ἔριφος ("kid")
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)