TM 16488
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.7.618_1
1 καὶcoordinator of καί ("and") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πα[....]NA of _ (no translation available) γναφέωςnoun.sg.masc.gen of κναφεύς ("fuller, washerman") χ̣[λ](αμύδες)noun.pl.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4)
2 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") Γεννάδιοςgen, person's name, reference to Gennadius (TM Per 132816) Α[.]αλεωςNA of _ (no translation available) χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
3 Εὐδαίμ̣[ων]nom, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 132838) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Γάλουreference to Γαλου (TM Geo 9000: U15 - Galou) χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
4 Ἑρμ[ί]α̣ςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 132849) ὑπ[ο]δέ̣κτηςnoun.sg.masc.nom of ὑποδέκτης ("receiver (tax official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χλ(αμύδες)noun.pl.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
5 καὶcoordinator of καί ("and") [..]το̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χλ(αμυ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
6 ὧ[ν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..][---]NA of _ (no translation available) χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [.]μώρουNA of _ (no translation available) χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
8 [......]α̣π̣[ί]ωνοςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
9 [...]ςNA of _ (no translation available) Χα[.]ίσιοςNA of _ (no translation available) χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
10 Ἀρχ[...]ιςNA of _ (no translation available) Πάριδοςgen, father's name, reference to Paris (TM Per 132818) χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 Ἑρμᾶςnom, person's name, reference to Hermas (TM Per 132819) Δι[.]ςNA of _ (no translation available) χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
12 [......]NA of _ (no translation available) Ἀνικ[ή]τουgen, person's name, reference to Aniketos (TM Per 132821) χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
13 [---]ΔNA of _ (4000)
p.stras.7.618_2
14 [.]NA of _ (no translation available) χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
15 [..]NA of _ (no translation available) χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
16 [....]ςNA of _ (no translation available) χλ(αμύδες)noun.pl.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
17 Μέμνωνnom, person's name, reference to Memnon (TM Per 132822) Δι̣ο̣[ν]υσί̣ουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 132823) [χ]λ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
18 Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 132824) Ἑρμε̣ίουgen, father's name, reference to Hermias (TM Per 132825) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καλλισ(τ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
19 Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 132828) Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 132829) καυς(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλ(αμύδες)noun.pl.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
20 [..]ε̣ιθουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
21 κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]δισκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπόλλωνοςgen, father's name, reference to Diskapollon (TM Per 132830) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 Δι[ο]νυσ̣ίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 132831) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προκ(ειμένη)participle.sg.pf.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
23 καὶcoordinator of καί ("and") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βήκιοςgen, person's name, reference to Bekis (TM Per 132832) γναφέωςnoun.sg.masc.gen of κναφεύς ("fuller, washerman") χλ(αμύδες)noun.pl.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
24 Ἄριοςnom, person's name, reference to Areios (TM Per 132833) Φιλοερμοῦ*gen, father's name, reference to Philoermos (TM Per 132834) ταρσικ(άριος)noun.sg.masc.nom of ταρσικάριος ("weaver of Tarsian fabrics")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
25 Παυλῖνοςnom, person's name, reference to Paulinus (TM Per 132835) β(ενε)φ(ικιάριος)noun.sg.masc.nom of βενεφικιάριος ("beneficiarius (military)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
26 Λολλιανὴnom, person's name, reference to Lolliana (TM Per 132836) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασαλύμιοςnom, person's name, reference to Pasalumis (TM Per 132837) χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
27 Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 132839) Ἁρποκρατίωνοςgen, father's name, reference to Harpokration (TM Per 132840) χλ(αμύδες)noun.pl.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
p.stras.7.618_3
28 [.][---]NA of _ (no translation available)29 [.]επίουNA of _ (no translation available) [..]βNA of _ (no translation available)
30 [..][---]NA of _ (no translation available) χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
31 [...]ι̣τοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
32 [...][---]NA of _ (no translation available)
33 [........]μ̣ε̣ωςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χ]λ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
34 [.........]NA of _ (no translation available) Ἱέρακοςgen, person's name, reference to Hierax (TM Per 132841) χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
35 [.]σιμι̣ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
36 [........][ο]υς̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χ]λ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
37 [.........]NA of _ (no translation available) Κολ[ο]υθου*gen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 132842) χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
38 [......]NA of _ (no translation available) [Ἀπ]ολλιναρίουgen, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 132843) χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
39 [........]NA of _ (no translation available) Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 132844) χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
40 [.]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available)
41 καὶcoordinator of καί ("and") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δ̣ί̣ουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 132845) πρά[κ]τοροςnoun.sg.masc.gen of πράκτωρ ("tax collector")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χλ(αμύδες)noun.pl.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκηnumeral ρκη (128)
42 [.]ιςNA of _ (no translation available) Με[..]ν̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
43 [.]ισιςNA of _ (no translation available) Ἀ̣π̣ίωνοςgen, father's name, reference to Apion (TM Per 132850) χλ(αμύδες)noun.pl.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
44 [.]NA of _ (no translation available) β̣υ̣βλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
45 [..........]NA of _ (no translation available) Ἀιώ̣ν̣ιοςgen, person's name, reference to Aionis (TM Per 132851) χλ(αμύδες)noun.pl.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
46 [........]NA of _ (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Εὖςinv, person's name, reference to ... alias Eus (TM Per 132852) Εὐδαί(μονος)gen, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 132853) χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
47 Ε[.....]NA of _ (no translation available) Σιλβανοῦgen, father's name, reference to Silvanus (TM Per 132855) χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
48 [.......]ςNA of _ (no translation available) οὐετρανὸςnoun.sg.masc.nom of οὐετρανός ("veteran") χλ(αμύδες)noun.pl.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
49 Ἡρ[ακλεί]ω̣νnom, person's name, reference to Herakleon (TM Per 181815) Ὑπερεχίουgen, father's name, reference to Hyperechios (TM Per 372502) χλ(αμύδες)noun.pl.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
50 Ὀλ[υμπιό]δωροςnom, person's name, reference to Olympiodoros (TM Per 358314) Ὑπερε(χίου)gen, father's name, reference to Hyperechios (TM Per 372502) χλλ(αμύδες)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλαμύδες: noun.pl.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
51 Τρι̣ά[δ]ε̣λ̣φ̣[ος]nom, person's name, reference to Triadelphos (TM Per 132862) Πολυδεύκ(ους)gen, father's name, reference to Polydeukes (TM Per 132863) χλ(αμὺς)noun.sg.fem.nom of χλαμύς ("(military) cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)