TM 16533
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.41.2969_1
1 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀποδιχθησομένοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδειχθησομένοις: participle.pl.fut.pass.masc.dat of ἀποδείκνυμι ("appoint") ὑπάτοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ὕπατος ("consul") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)2 Διοσκουρίδῃdat, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 359326) λο̣γ̣ι̣σ̣τ̣ῇnoun.sg.masc.dat of λογιστής ("auditor (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀξυρυγ’χείτουreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Τιμοθέουgen, person's name, reference to Timotheos (TM Per 359327) χαλκοτύπουnoun.sg.masc.gen of χαλκοτύπος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Εὐπορίωνοςgen, person's name, reference to Euporion (TM Per 359328)
4 ὀθονιακοῦ ⟦οθονιακος⟧noun.sg.masc.gen of ὀθονιακός ("dealer in")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") Μώρου ⟦μωρος⟧gen, person's name, reference to Moros (TM Per 359329) ἀναγνώστου ⟦αναγνωστης⟧noun.sg.masc.gen of ἀναγνώστης ("reader")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original)
5 πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 μ̣ετόχωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ὀμνύντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὄμνυμι ("swear")
7 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σεβάσμιονadjective.sg.masc.acc.pos of σεβάσμιος ("reverend") θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
8 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀνικήτω[ν]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀνίκητος ("invincible")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βασιλέωνnoun.pl.masc.gen of βασιλεύς ("king") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") ἐπιμέλιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιμέλειαν: noun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care")
9 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπηρεσίανnoun.sg.fem.acc of ὑπηρεσία ("service") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") συνήθειςadjective.pl.masc.acc.pos of συνήθης ("family member") ποτι-noun.pl.masc.acc of ποτισμός (""irrigation"")
10 σμοὺςnoun.pl.masc.acc of ποτισμός (""irrigation"") ἀ̣δ̣ι̣αλίπτως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδιαλείπτως: adverb of ἀδιάλειπτος ("unintermitting")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπάναγ’κεςadverb of ἐπάναγκες ("necessarily") ποιήσασ-infinitive.aor.mid of ποιέω (""make, do"")
11 θαιinfinitive.aor.mid of ποιέω (""make, do"") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]κpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μίζονος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μείζονος: adjective.sg.fem.gen.comp of μέγας ("big, great") π̣ροστάξεωςnoun.sg.fem.gen of πρόσταξις ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 νε[ωστὶ]adverb of νεωστί ("lately, just now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]τ̣α̣τ̣ε̣θ̣ε̣ί̣σηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περσίαςnoun.sg.fem.gen of περσία ("persea") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
13 ἡμετ[έροις]adjective.pl.masc.dat.pos of ἡμέτερος ("our")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἴκοι]ςnoun.pl.masc.dat of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δημοσίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") πλ[α]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλατείας: noun.sg.fem.gen of πλατεῖα (""avenue"")
14 τί[ας]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλατείας: noun.sg.fem.gen of πλατεῖα (""avenue"") [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ζω]ογ[ο]ν̣ε̣ῖ̣νinfinitive.pres.act of ζωογονέω ("propagate or engender living creatures")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εὐθαλεῖνinfinitive.pres.act of εὐθαλέω ("bloom, thrive") δ̣[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [παντός]indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτι]adverb of ἔτι ("yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τήρησινnoun.sg.fem.acc of τήρησις ("guarding, protection") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρα]-noun.sg.fem.acc of παραφυλακή (""defense, protection"")
16 [φυλακὴν]noun.sg.fem.acc of παραφυλακή (""defense, protection"") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πε]ρ̣ιβολῆςnoun.sg.fem.gen of περιβολή ("covering, garment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνοικο]-noun.sg.fem.gen of ἀνοικοδομή (""rebuilding, restoration"")
17 [δομῆς]noun.sg.fem.gen of ἀνοικοδομή (""rebuilding, restoration"") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περσίας]noun.sg.fem.gen of περσία ("persea")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιήσασθαι]infinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.41.2969_2
17 [--------------------]NA of _ (no translation available)
18 Τιμόθεοςnom, person's name, reference to Timotheos (TM Per 359327) ἐπ̣[ιδεδώκαμεν]verb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
19 Ἀπίωνοςgen, person's name, reference to Apion (TM Per 359330) ἔ̣[γραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπ(ὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [αὐτ(οῦ)]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γράμ(ματα)]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 μὴadverb of μή ("not") εἰδ̣(ότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ε̣ὐ̣[πορίων]nom, person's name, reference to Euporion (TM Per 359328) [ἐπιδεδώ]-verb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
21 καμ̣[εν]verb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μῶρος]nom, person's name, reference to Moros (TM Per 359329) [ἐπιδεδώκαμεν]verb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 359331) ἔγρα̣(ψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτ(οῦ)]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [βεβλαμμένου]participle.sg.pf.mid.masc.gen of βλάπτω ("damage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄψεις]noun.pl.fem.acc of ὄψις ("sight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 οἰκόπ[εδα]noun.pl.neut.nom of οἰκόπεδον ("building-site")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μώρου]gen, person's name, reference to Moros (TM Per 359329) [ἀναγνώ]-noun.sg.masc.gen of ἀναγνώστης (""reader"")
24 στουnoun.sg.masc.gen of ἀναγνώστης (""reader"").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") π[ερσία]noun.sg.fem.nom of περσία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιζ]numeral ιζ (17)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)