TM 16628
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.40.2913_2
1 [..]NA of _ (no translation available)2 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") διακ̣ρειταῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διακριταῖς: noun.pl.masc.dat of διακριτής ("official in charge of revision of arrears of taxation")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄρχουσ̣ιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σιτηρ̣ε̣σ̣[ίου]noun.sg.neut.gen of σιτηρέσιον ("grain distribution")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίου Ἡρακλέωνοςgen, person's name, reference to Herakleon (TM Per 359479) χρη-participle.sg.pres.act.masc.gen of χρηματίζω (""act officially"")
4 ματίζοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of χρηματίζω (""act officially"") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἴσειτοςgen, mother's name, reference to Isis (TM Per 359482) Ἀχ̣ι̣λ̣λέωςgen, mgrandfather's name, reference to Achilleus (TM Per 359483)
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγ’χειτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
6 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἀναγραφομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναγράφω ("register") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
7 Ν̣ό̣τ̣[ο]υ̣reference to ἄμφοδον Νότου Δρόμου (TM Geo 6049: U19 - Notou Dromou Amphodon) Δρόμουreference to ἄμφοδον Νότου Δρόμου (TM Geo 6049: U19 - Notou Dromou Amphodon).punctuation (not present in the original) ἀπογραφεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀπογράφω ("copy, register") καὶcoordinator of καί ("and") προσβ(ὰς)participle.sg.aor.act.masc.nom of προσβαίνω ("approach")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γραφῆςnoun.sg.fem.gen of γραφή ("catalogue, list, return") ἀφηλίκωνnoun.pl.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 Δεκίων ἀκολ̣ούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") κα-noun.sg.masc.dat of καταχωρισμός (""registration"")
10 ταχωρισμῷnoun.sg.masc.dat of καταχωρισμός (""registration"") βιβλίοιςnoun.pl.neut.dat of βιβλίον ("book"),punctuation (not present in the original) παρεθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of παρίημι ("let pass")
11 δὲcoordinator of δέ ("but") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐπιδοθεῖσιparticiple.pl.aor.pass.neut.dat of ἐπιδίδωμι ("deliver") βιβλίοιςnoun.pl.neut.dat of βιβλίον ("book")
12 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") φυλάρχουnoun.sg.masc.gen of φύλαρχος ("head of a phyle"),punctuation (not present in the original)
13 δεικνὺςparticiple.sg.pres.act.masc.nom of δείκνυμι ("bring to light, show") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") περὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
14 ἔχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ἐνταγῆνα̣ι̣infinitive.aor.pass of ἐντάσσω ("insert or register in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in")
15 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀναγορευομένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ἀναγορεύω ("proclaim publicly") πρὸςpreposition πρός ("to, about") διά-noun.sg.fem.acc of διάδοσις (""distribution"")
16 δοσινnoun.sg.fem.acc of διάδοσις (""distribution"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σιτηρεσίουnoun.sg.neut.gen of σιτηρέσιον ("grain distribution") ὀνόμασιnoun.pl.neut.dat of ὄνομα ("name"),punctuation (not present in the original)
17 ἵναconjunction ἵνα ("so that") κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δωρεᾶςnoun.sg.fem.gen of δωρεά ("gift, gifted land") μεταλ̣ά̣β̣ωverb.1.sg.aor.subj.act of μεταλαμβάνω ("take part in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
18 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Αὐτοκράτορος Καίσαρος
19 Μάρκου Αὐρηλίου Κλαυδίου
20 Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original)
21 Μεχεὶρ κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
22 [Αὐρήλιος]nom, person's name, reference to Herakleon (TM Per 359479) [Ἡρ]α̣κλέωνnom, person's name, reference to Herakleon (TM Per 359479) ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original)
23 [Αὐρήλιος]nom, person's name, reference to ...ammon (TM Per 359484) [.]άμμωνNA of _ (no translation available) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
24 [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") εἰ[δέν]αιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράμματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available)
26 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)