TM 16755
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.10.10278_1
1 Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 260000) Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 260001) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίωιnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") χαίρειν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
2 πρὸpreposition πρό ("before") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") ⟦σε⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὑγιαίνεινinfinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Ἀλί-gen, reference to Aline (TM Per 260002)
3 νηςgen, reference to Aline (TM Per 260002) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κυρίαςnoun.sg.fem.gen of κυρία ("authority, possession") καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλᾶgen, person's name, reference to Heraklas (TM Per 260003) Ἀπόλλωνοςgen, father's name, reference to Apollon (TM Per 315759) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τέ-noun.pl.neut.acc of τέκνον (""child"")
4 κναnoun.pl.neut.acc of τέκνον (""child"") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀγαθῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἀγαθός ("good") βαστάξε̣[ι]ςverb.2.sg.fut.ind.act of βαστάζω ("lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") οὐadverb of οὐ ("not") διαλείπωverb.1.sg.pres.ind.act of διαλείπω ("leave an interval between") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
5 προσκύνημαnoun.sg.neut.acc of προσκύνημα ("act of worship, prayer") ποιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") ἙρμῇDivine element: Ἑρμῆς.punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἀ-verb.2.sg.pres.ind.act of ἀγνοέω (""ignore"")
6 γνοεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of ἀγνοέω (""ignore""),punctuation (not present in the original) κύριε ⟦κυριμ⟧noun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) πῶς̣adverb of πῶς ("how")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μι[σ]θ̣ωσάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") συμπόσιαnoun.pl.neut.acc of συμπόσιον ("(room for a) drinking-party")
7 καὶcoordinator of καί ("and") τὰ[ς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[έ]λ̣λαςnoun.pl.fem.acc of κέλλα ("cell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") [ἐνι]αυ̣τὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") ·punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐνιαυ-GAP of _ ("no translation available")
8 τοςGAP of _ ("no translation available") πεπλή̣ρωταιverb.3.sg.pf.ind.mid of πληρόω ("complete, fulfill")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑωςGAP of _ (no translation available) ι̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Φα]ρμοῦθι.punctuation (not present in the original) νὴpreposition νή (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") ὑ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγίειαν: noun.sg.fem.acc of ὑγίεια (""health"")
9 γίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγίειαν: noun.sg.fem.acc of ὑγίεια (""health"") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἑρμῆ̣[ν]Divine element: Ἑρμῆς τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κύριονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") δρα-noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
10 χμὰς̣noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"") ἐζη̣μιώθ̣η̣νverb.1.sg.aor.ind.pass of ζημιόω ("cause loss or do damage to, punish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ὐ̣τ̣ὰ̣demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνεργε̣ῖ̣ν̣infinitive.pres.act of ἐνεργέω ("to be in action or activity, operate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 αὐτάdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡράκλ[ε]ι̣ο̣ςnom, person's name, reference to Herakleios (TM Per 260004) δὲcoordinator of δέ ("but") ο̣ἶδεverb.3.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") θ̣εωρ̣εῖverb.3.sg.pres.ind.act of θεωρέω ("observe")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πῶςadverb of πῶς ("how") ἐσ(τιν)verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 ἀργὰadjective.pl.neut.nom.pos of ἀργός ("not working") διὰpreposition διά ("through, because of") <τὸ>article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor μηδ̣έ̣ν̣αindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσέρχεσθ̣α̣ιinfinitive.pres.mid of προσέρχομαι ("come or go to, approach")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήτεcoordinator of μήτε ("and not") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐνοί-noun.sg.fem.acc of ἐνοίκησις (""right of occupation"")
13 κησινnoun.sg.fem.acc of ἐνοίκησις (""right of occupation"") μήτ̣ε̣coordinator of μήτε ("and not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δει]π̣νῆ̣σ̣αι̣infinitive.aor.act of δειπνέω ("have dinner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[..]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλ̣λ̣ʼcoordinator of ἀλλά ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὐ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ[ο]σ̣[ε]υ-verb.1.sg.pres.ind.act of προσευκαιρέω (""have leisure for"")
14 καιρῶverb.1.sg.pres.ind.act of προσευκαιρέω (""have leisure for"") αὐ̣το̣ῖ̣ς̣demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) παρακα̣λῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") Ἡρ̣[α]κ̣λ[είῳ]dat, person's name, reference to Herakleios (TM Per 260004)
15 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") παρα\λάβῃ/verb.3.sg.aor.subj.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μισθώσῃverb.2.sg.fut.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)"),punctuation (not present in the original)
16 ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔδοξενverb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω ("seem (good)") αὐτῷ ⟦αυτα⟧demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") γνώμη̣ς̣noun.sg.fem.gen of γνώμη ("opinion, permission")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do") ·punctuation (not present in the original) μόγιςadverb of μόγις ("barely, with difficulty") γὰρparticle γάρ ("for") κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βαλα-noun.sg.neut.gen of βαλανεῖον (""bathhouse"")
18 νείου̣noun.sg.neut.gen of βαλανεῖον (""bathhouse"") ἰσχύωverb.1.sg.pres.ind.act of ἰσχύω ("to be strong") ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) ἄλλωςadverb of ἄλλος ("other") ποιή-verb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω (""make, do"")
19 σῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω (""make, do"") ·punctuation (not present in the original) ἐκεῖνοιdemonstrative.pl.masc.nom of ἐκεῖνος ("the person there") γὰρparticle γάρ ("for") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τόποιnoun.pl.masc.nom of τόπος ("place") ἑναν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕνα: numeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") δαπανῶσινverb.3.pl.pres.ind.act of δαπανάω ("spend")
20 προσ̣ε̣υ̣καιροῦνταparticiple.pl.pres.act.neut.nom of προσευκαιρέω ("have leisure for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῖςpersonal.pl.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅλη̣νadjective.sg.fem.acc.pos of ὅλος ("whole")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥρανnoun.sg.fem.acc of ὥρα ("hour") ·punctuation (not present in the original) χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need")
21 γὰρparticle γάρ ("for") ἔχουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") καθαρεοσυνης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθάρσεως: noun.sg.fem.gen of κάθαρσις ("cleansing, winnowing").punctuation (not present in the original) ἀσπάζεταίverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") Ἡρα-nom, reference to Heraidous (TM Per 260005)
22 ιδοῦςnom, reference to Heraidous (TM Per 260005).punctuation (not present in the original)
23 ἐρρῶ̣σθ̣α̣ί̣infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣εpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original)
24 καὶcoordinator of καί ("and") ἰδὲ̣interjection of ἰδέ ("see, look")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόκει̣τ̣αιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Παῦνι
25 ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
sb.10.10278_2
26 Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 260001) ╳NA of _ (no translation available) στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)