TM 16765
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.10.10458
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) τ̣[ὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ού]τω̣ν̣demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐντάγιαnoun.pl.neut.acc of ἐντάγιον ("requisition order") ποιήσαντ[ες]participle.pl.aor.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[οῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χωρίων]noun.pl.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπέμψαμέν]verb.1.pl.aor.ind.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
2 δεχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of δέχομαι ("receive") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τ[ὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρ]ό̣ν̣τ̣α̣participle.pl.pres.act.neut.acc of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ρ̣ά̣μ̣ματ[α]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δύναμιν]noun.sg.fem.acc of δύναμις ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἡμετέρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἡμέτερος ("our") ἐνταγίωνnoun.pl.neut.gen of ἐντάγιον ("requisition order"),punctuation (not present in the original) συνάγωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of συνάγω ("bring together") τ[οὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ο]ι[ού]του[ς]demonstrative.pl.masc.acc of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]γ̣γ̣[αρευ]τ[ὰς]noun.pl.masc.acc of ἀγγαρευτής ("labourer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰδῶνnoun.pl.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") καὶcoordinator of καί ("and") σιδηρικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σιδηρικός (no translation available) ἐργαλαίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐργαλείων: noun.pl.neut.gen of ἐργαλεῖον ("τοολ"),punctuation (not present in the original) παρασκεύα[σον]verb.2.sg.aor.imp.act of παρασκευάζω ("prepare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δεόντωςadverb of δεόντως ("as it ought") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") φιλοκαλείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φιλοκαλίαν: noun.sg.fem.acc of φιλοκαλία ("keeping in good condition") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοιούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of τοιοῦτος ("such as this")
6 παραχωμάτωνnoun.pl.neut.gen of παράχωμα ("embankment, dyke") καὶcoordinator of καί ("and") διορύγων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διωρύγων: noun.pl.fem.gen of διῶρυξ ("canal"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πλημμύραςnoun.sg.fem.gen of πλήμμυρα (no translation available)
7 γινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") κελεύσειverb.3.sg.aor.subj.act of κελεύω ("order, urge") ΘεοῦDivine element: Θεός,punctuation (not present in the original) συμβροχισθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of συμβροχίζω (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἄρουραnoun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
8 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διοικήσεώςnoun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") μείνῃverb.3.sg.aor.subj.act of μένω ("stay") μίαnumeral.sg.fem.nom of εἷς ("into") σπειθαμὴ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπιθαμὴ: noun.sg.fem.nom of σπιθαμή ("space one can embrace between the thumb and little finger, span (EM")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 μόνη̣adjective.sg.fem.nom.pos of μόνος ("alone")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣βρόχῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]εσα̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") δὲcoordinator of δέ ("but")
10 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐρ[γ]ασίανnoun.sg.fem.acc of ἐργασία ("work, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνα̣λάβωσινverb.3.pl.aor.subj.act of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") χωρίωνnoun.pl.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σιδηρικὰadjective.pl.neut.acc.pos of σιδηρικός (no translation available)
11 αὐ̣τῶ̣ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ρ̣γ̣α̣λ̣α̣ῖ̣α̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐργαλεῖα: noun.pl.neut.acc of ἐργαλεῖον ("τοολ")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
12 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀμελία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμελεία: noun.dual.fem.nom of ἀμέλεια ("negligence") ἔνpreposition ἐν ("in") τινιindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ᾶ̣γ̣μαnoun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοιούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of τοιοῦτος ("such as this") παραχωμά̣τ[ω]ν̣noun.pl.neut.gen of παράχωμα ("embankment, dyke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
13 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") σύστασις’noun.sg.fem.nom of σύστασις ("meeting") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") συμβροχισμὸςnoun.sg.masc.nom of συμβροχισμός (no translation available)
14 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοιούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of τοιοῦτος ("such as this") παραχωμάτωνnoun.pl.neut.gen of παράχωμα ("embankment, dyke") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ΘεόνDivine element: Θεον ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
15 ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη(νὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π(α)χ(ὼν) κδnumeral κδ (24) ἰ(ν)δ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
16 γνῶ(σις)noun.sg.fem.nom of γνῶσις ("knowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 ο(ὕτως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 [ἀ]γγ̣αρρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγγαρευταὶ: noun.pl.masc.nom of ἀγγαρευτής ("labourer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νnumeral ν (50) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") νο(μίσματος)noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μ(ηνὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) σπυρ(ί)δ(ες)noun.pl.fem.nom of σπυρίς ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νο(μίσματος)noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150)
19 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") εἴδ(εσιν)noun.pl.neut.dat of εἶδος ("form; written statement; goods")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄμματ(α)noun.pl.neut.nom of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξοίδ(ες)noun.pl.fem.nom of ξοίς ("chisel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)