TM 16871
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.33.2666_1
1 Οὐαλέριοςnom, person's name, reference to Heron alias Sarapion (TM Per 130930) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron alias Sarapion (TM Per 130930) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίωνnom, person's name, reference to Heron alias Sarapion (TM Per 130930)2 λογιστὴςnoun.sg.masc.nom of λογιστής ("auditor (official)") Ὀξυρυγ’χίτουreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
3 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Seuthes alias Horion (TM Per 132086) Σεύθῃdat, person's name, reference to Seuthes alias Horion (TM Per 132086) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρίωνιdat, person's name, reference to Seuthes alias Horion (TM Per 132086)
4 λογιστεύσα[ντ]ιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of λογιστεύω ("administer as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
6 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κύριόςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διασημ̣[ότ]ατοςadjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
7 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Α̣[ἰγ]ύπτουreference to ἡ Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) Α[ἴλι]οςnom, person's name, reference to Hygeinos (TM Per 133405) Ὑγεῖνοςnom, person's name, reference to Hygeinos (TM Per 133405) προςGAP of _ (no translation available)
8 ατ̣η[...]ηνεγκα̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 π(ερὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀφειλο]μένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δη-adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος (""public"")
10 μοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος (""public"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣ό̣γῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρημάτωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)")
11 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἀχιλλέωςgen, person's name, reference to Achilleus (TM Per 133406) καὶcoordinator of καί ("and") Βάσσουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 133407) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρσινό-gen, reference to Arsinoe (TM Per 133403)
12 ηςgen, reference to Arsinoe (TM Per 133403) ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") α̣ὐ̣τ̣ῶ̣[ν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπακο-participle.pl.pres.act.neut.gen of ἐπακολουθέω (""follow closely upon"")
13 λουθούντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἐπακολουθέω (""follow closely upon"") προσ̣έ̣ρ̣γωνnoun.pl.neut.gen of πρόσεργον ("earnings, interest upon money")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \τὴν/article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \συμβᾶσαν/participle.sg.aor.act.fem.acc of συμβαίνω ("occur, happen")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \αὐτοῖς/demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τύχη[ν]/noun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὑ̣φηγησάμενος/participle.sg.aor.mid.masc.nom of ὑφηγέομαι ("go just before, guide, lead")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πρὸσ-verb.3.sg.aor.ind.act of προστάσσω (""order"")
14 έταξενverb.3.sg.aor.ind.act of προστάσσω (""order"") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐκδανίσαντας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκδανείσαντας: participle.pl.aor.act.masc.acc of ἐκδανείζω ("lend out at interest") ἰδίῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
15 τιμήματιnoun.sg.neut.dat of τίμημα ("payment, priuce") οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") τοῦ-demonstrative.sg.masc.acc of οὗτος (""this, that"")
16 τονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος (""this, that"") ὑπευθύνουςadjective.pl.masc.acc.pos of ὑπεύθυνος ("liable to give account") καταλάβο̣ι̣μι ⟦καταλαβωμι⟧verb.1.sg.aor.opt.act of καταλαμβάνω ("seize")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 μετιέναιinfinitive.pres.act of μεθίημι ("sum), to be among; go between or among") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀποδόσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") ἕνε-preposition ἕνεκα (""on account of"")
18 κενpreposition ἕνεκα (""on account of"") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") παραπόλλυ-infinitive.pres.mid of παραπόλλυμι (""perish, get lost"")
19 σθαι ⟦παραπο[...]σθαι⟧infinitive.pres.mid of παραπόλλυμι (""perish, get lost"") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πόλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλει: noun.sg.fem.dat of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") εἰδείηςverb.2.sg.pf.opt.act of οἶδα ("know") καὶcoordinator of καί ("and")
20 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προστεταγμ̣έ̣νοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of προστάσσω ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁρμόσῃnoun.sg.fem.dat of ἅρμοσις ("tuning")
21 ἐπιστέλλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") φίλτατεadjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend") ·punctuation (not present in the original) συν-participle.pl.pf.mid.neut.gen of συζεύγνυμι (""yoke together, couple"")
22 εζευγμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of συζεύγνυμι (""yoke together, couple"") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μεγαλίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεγαλείου: adjective.sg.neut.gen.pos of μεγαλεῖος ("magnificent, splendid")
23 [...]ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθ(αί)infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ε[ὔ]χ[ομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.oxy.33.2666_2
1 ἀ(ντίγραφον)adjective.sg.masc.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Αἴλιοςnom, person's name, reference to Hygeinos (TM Per 133405) Ὑγεῖνοςnom, person's name, reference to Hygeinos (TM Per 133405) λογιστῇnoun.sg.masc.dat of λογιστής ("auditor (official)") Ὀξ(υρυγχίτου)reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
3 οὐκadverb of οὐ ("not") ἀφοσιώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφοσιώσει: noun.sg.fem.dat of ἀφοσίωσις ("purification, expiation") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") παρορᾶσθαιinfinitive.pres.mid of παροράω ("disregard, take no notice of")
4 χρὴverb.3.sg.pres.ind.act of χρή ("there should") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") σύμφερονverb.3.pl.impf.ind.act of συμφέρω ("bring together, be useful") οὐδʼadverb of οὐδέ ("but not"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") συμβέ-verb.3.sg.pf.ind.act of συμβαίνω (""occur, happen"")
5 βηκενverb.3.sg.pf.ind.act of συμβαίνω (""occur, happen""),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐπιστέλλις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστέλλεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to"),punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δανισαμένους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δανεισαμένους: participle.pl.aor.mid.masc.acc of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
6 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") χρήματαnoun.pl.neut.acc of χρῆμα ("money (plural)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πολειτικὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολιτικὰ: adjective.pl.neut.acc.pos of πολιτικός ("belonging to the city") χώρανnoun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country") πεποιη-infinitive.pf.act of ποιέω (""make, do"")
7 κέναιinfinitive.pf.act of ποιέω (""make, do"") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἱερωτάτῳadjective.sg.neut.dat.sup of ἱερός ("holy") ταμίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταμείῳ: noun.sg.neut.dat of ταμεῖον ("storehouse"),punctuation (not present in the original) ἐξαρκῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξαρκεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of ἐξαρκέω ("to be quite enough for, suffice for") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
8 ἀσφάλιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφάλειαν: noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σήνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your"),punctuation (not present in the original) δήλουverb.3.sg.impf.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") καθεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
9 λογιστὴνnoun.sg.masc.acc of λογιστής ("auditor (official)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐκδανίσαντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκδανείσαντα: participle.sg.aor.act.masc.acc of ἐκδανείζω ("lend out at interest") ἢcoordinator of ἤ ("or") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἄρχονταςnoun.pl.masc.acc of ἄρχων ("holder of office")
10 ὑπευθ\υ/νους ⟦υπευθοινους⟧GAP of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀποδόσ\ε/ιnoun.sg.fem.dat of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χρημά-noun.pl.neut.gen of χρῆμα (""money (plural)"")
11 τωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα (""money (plural)"") οἵτινεςrelative.pl.masc.nom of ὅστις ("any one who") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") δηλαδὴadverb of δηλαδή ("clearly") τιμήματιnoun.sg.neut.dat of τίμημα ("payment, priuce")
12 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐκδανισμὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκδανεισμὸν: noun.sg.masc.acc of ἐκδανεισμός ("lending at interest") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χρημάτωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)") ποιησά-participle.pl.aor.mid.masc.nom of ποιέω (""make, do"")
13 μενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ποιέω (""make, do"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of μέλλω ("to be destined or likely to") προορᾶσθαιinfinitive.pres.mid of προοράω ("see before one, look forward to") ὤφειλονverb.3.pl.impf.ind.act of ὀφείλω ("owe").punctuation (not present in the original) διό-adverb of διόπερ ("no translation available")
14 περadverb of διόπερ ("no translation available") \ἀ/κο̣λουθῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀκολουθέω ("follow, serve")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δοθέντιparticiple.sg.aor.pass.masc.dat of δίδωμι ("give") τύπῳnoun.sg.masc.dat of τύπος ("rule") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
15 οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") ὑπευθύνουςadjective.pl.masc.acc.pos of ὑπεύθυνος ("liable to give account")
16 καταλάβοιςverb.2.sg.aor.opt.act of καταλαμβάνω ("seize") μετιέναιinfinitive.pres.act of μεθίημι ("set loose, let go") φρόντισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of"),punctuation (not present in the original) ἰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰ: conjunction εἰ ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τι-indefinite.pl.comm.nom of τις (""who? which?"")
17 νεςindefinite.pl.comm.nom of τις (""who? which?"") βούλοιντοverb.3.pl.pres.opt.mid of βούλομαι ("want") ἀντιλογίᾳnoun.sg.fem.dat of ἀντιλογία ("contradiction, dispute") χρήσασθαιinfinitive.aor.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
18 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τάξινnoun.sg.fem.acc of τάξις ("order") ἀποσταλήτωσανverb.3.pl.aor.imp.act of ἀποσταλήω (no translation available).punctuation (not present in the original)
19 ἐρρῶσθ̣α̣ί̣infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)