TM 16907
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.31.2612_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.]η[---]NA of _ (no translation available)
2 [..][---]NA of _ (no translation available)
3 στητη̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 λήμψειverb.2.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω ("take") [.][---]NA of _ (no translation available)
5 ζητουμεν[.][---]NA of _ (no translation available)
6 γμάτωνnoun.pl.neut.gen of γμ́αρ (no translation available) εξ[...]NA of _ (no translation available) [|slanting-stroke|]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πομπηϊανὸς]nom, person's name, reference to Pompeianus (TM Per 362622) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διασημότατος]adjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Α̣ἰ̣[γύπτου]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [...]NA of _ (no translation available) [Διοσκό]-dat, reference to Dioskoros (TM Per 260276)
8 ρῳdat, reference to Dioskoros (TM Per 260276) εἶ(πεν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἱκα[ν]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available)
9 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.31.2612_2
1 [---]NA of _ (no translation available)2 [....................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε[ὐ]θην̣ι̣αρχε[αιν][...]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐθηνιαρχίαν: noun.sg.fem.acc of εὐθηνιαρχία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [...]NA of _ (no translation available) [|slanting-stroke|]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πομπηϊανὸς]nom, person's name, reference to Pompeianus (TM Per 362622) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διασημό]τατ̣οςadjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔπαρ̣[χος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Αἰγύπτου]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [α]ὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἶ̣(πεν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") χιραγωγία̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειραγωγίας: noun.sg.fem.gen of χειραγωγία ("induce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ύν]α̣ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [...]NA of _ (no translation available) [οὐ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) [δύνα]μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εὐ[θ]ηνια̣ρχίανnoun.sg.fem.acc of εὐθηνιαρχία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δο̣ῦ̣[ν]αιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") μ̣[ετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χ]ι̣ρ̣αγωγίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειραγωγίας: noun.sg.fem.gen of χειραγωγία ("induce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Πομπηιανὸςnom, person's name, reference to Pompeianus (TM Per 362622) ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διασημότατος]adjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔπαρχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰγύπτου]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [...]NA of _ (no translation available)
5 [...]NA of _ (no translation available) [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τίνοςinterrogative.sg.comm.gen of τίς ("who? which?") βοηθεί̣αςnoun.sg.fem.gen of βοήθεια ("help")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύνῃςverb.2.sg.pres.subj.act of δύω ("cause to sink");punctuation (not present in the original) ἀπ̣εκρ(ίνατο)verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) προχρεία̣[ς]noun.sg.fem.gen of προχρεία ("payment in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]ὲ̣ν̣particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὐadverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind").punctuation (not present in the original) ἔθοςnoun.sg.neut.nom of ἔθος ("custom") δὲcoordinator of δέ ("but") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") π̣ρ̣ύταν̣[ιν]noun.sg.masc.acc of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
6 [...]NA of _ (no translation available) [ἐμα]ρ̣τυρήσενverb.3.sg.aor.ind.act of μαρτυροή (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ε̣ὔ̣ποροςnom, person's name, reference to Euporos (TM Per 260277).punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Πομπηιανὸςnom, person's name, reference to Pompeianus (TM Per 362622) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ι̣ασημότατοςadjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) α[ὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶ(πεν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available)
7 [...]NA of _ (no translation available) [δο]κ̣ιμάσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of δοκιμάζω ("evaluate, put to the test")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Πομπηιανὸςnom, person's name, reference to Pompeianus (TM Per 362622) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διασημότατο[ς]adjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔπα]ρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) αὐ[τ]ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶ(πεν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) εὔδηλονadjective.sg.neut.nom.pos of εὔδηλος ("quite clear, abundantly manifest") [ἔστι]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
8 [...]μ̣ολειςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") δύναμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give").punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Πομ[πηϊανὸς]nom, person's name, reference to Pompeianus (TM Per 362622) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διασημότατοςadjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious") ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύ[πτου]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [...]NA of _ (no translation available)
9 [...]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόσαinterrogative.pl.neut.acc of πόσος ("of what quantity?") ἀ̣ναλίσκεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀναλίσκω ("expend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day");punctuation (not present in the original) [|slanting-stroke|]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πομπηϊαν]ὸ̣ς̣nom, person's name, reference to Pompeianus (TM Per 362622) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διαση̣μ̣ό̣τ̣[ατος]adjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔπα]ρχο[ς]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰγύπτου]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [...]NA of _ (no translation available)
10 [...]NA of _ (no translation available) [ἀ]ναλ̣ί̣σκε[τα]ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀναλίσκω ("expend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....................]NA of _ (no translation available) [|slanting-stroke|]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πομπηιανὸςnom, person's name, reference to Pompeianus (TM Per 362622) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διασημότατος]adjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔπαρχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰγύπτου]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [...]NA of _ (no translation available)
11 [.]ηκούσαςNA of _ (no translation available) [....................]ουσηνNA of _ (no translation available) ἄρχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") α[...]NA of _ (no translation available)
12 [...]NA of _ (no translation available) [|slanting-stroke|]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πομπηϊαν]ὸςnom, person's name, reference to Pompeianus (TM Per 362622) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διαση[μότατος]adjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔπαρχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰγύπτου]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) Διοσκόρῳdat, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 260276) εἶ(πεν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") δ[...]NA of _ (no translation available)
13 [...]NA of _ (no translation available) [|slanting-stroke|]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πομπηϊανὸς]nom, person's name, reference to Pompeianus (TM Per 362622) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διασημότατος]adjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [...]NA of _ (no translation available)
14 [...]NA of _ (no translation available) [|slanting-stroke|]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πομπηϊανὸς]nom, person's name, reference to Pompeianus (TM Per 362622) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δια]σημότατοςadjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔπαρχ[ος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰγύπτου]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [....]NA of _ (no translation available)
p.oxy.31.2612_3
1 |gap=6_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)