TM 17143
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sarap.103a
1 Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 260492) Ἑ̣ρ̣μ[ί]ᾳdat, person's name, reference to Hermias (TM Per 260846) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 ἔπ̣ε̣μ̣ψάverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀχιλλέωςgen, person's name, reference to Achilleus (TM Per 260948) παιδαρίουnoun.sg.neut.gen of παιδάριον ("boy, slave")
3 ἀργυρί[ο]υnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τεσσεράκον-numeral τεσσαράκοντα (""forty"")
4 [τ]αnumeral τεσσαράκοντα (""forty"") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") μὲνparticle μέν ("indeed") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") οἰδας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἶσθα: verb.2.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") ὅτιconjunction ὅτι ("that")
5 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πλίνθ[ο]ς̣noun.sg.fem.nom of πλίνθος ("brick")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλήadjective.sg.fem.nom.pos of καλός ("beautiful") ἐστ̣ινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) ἀ̣ρ̣αβ̣ῶνας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρραβῶνας: noun.pl.masc.acc of ἀρραβών ("earnest-money, deposit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ρ[..]NA of _ (no translation available) ἐ̣π̣ίγ̣νωθιverb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιγιγνώσκω ("realize")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πλινθεύ-noun.sg.masc.gen of πλινθεῦτος ("no translation available")
7 τ̣[ου]noun.sg.masc.gen of πλινθεῦτος ("no translation available") εἰconjunction εἰ ("if") δ[ι]δῶ̣ταίverb.3.sg.pres.subj.mid of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μυρ[ι]άδα̣noun.sg.fem.acc of μυριάς ("ten thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [πλί]ν̣θωνnoun.pl.fem.gen of πλίνθος ("brick")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σο[.......]NA of _ (no translation available) ἀ̣[ρ]γυρ[ιο]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 π[..]ςNA of _ (no translation available) τ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μυρ[ιά]δα̣noun.sg.fem.acc of μυριάς ("ten thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) π̣[έ]μπωverb.1.sg.pres.ind.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέcoordinator of δέ ("but")
10 [σ]οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ονNA of _ (no translation available) και̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἔλθ̣η̣ςverb.2.sg.aor.ind.pass of λθαίνω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]σηNA of _ (no translation available) τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τει̣μ̣ὴ̣[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ον[.]αγηςNA of _ (no translation available)
13 τ[..........]ριο̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέμψιςnoun.pl.fem.acc of πέμψις ("sending, mission") δὲcoordinator of δέ ("but")
14 Ἀχιλ[.]ε̣ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ινNA of _ (no translation available) ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
15 [.]NA of _ (no translation available) [ἀ]ργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ομο̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [....]οιηNA of _ (no translation available)
17 [....]ατηςNA of _ (no translation available) προ[...]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)