TM 17209
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.20.2283
1 χμγGAP of _ (no translation available)2 [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλεία]ς̣noun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") εὐσεβεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσπότου: noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") ε̣ὐ̣εργέτουnoun.sg.masc.gen of εὐεργέτης ("benefactor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φλ(αουίου) Τιβερίου Μαυρικίου
3 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἰωνίου]adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐγούστου καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκράτορος ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δnumeral δ (4) ὑπατείαςnoun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐσεβεστάτο[υ]adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡ̣μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσπότο̣υ̣noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") γnumeral γ ("three, third, thrice")
4 Μεχεὶρ ιγ̣numeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") σξδnumeral σξδ (264) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σλαnumeral σλα (231).punctuation (not present in the original)
5 [Αὐρήλιος]nom, person's name, reference to Aurelius (TM Per 360284) [Π]έτρου*gen, father's name, reference to Petros (TM Per 360285) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Παμτᾶgen, grandfather's name, reference to Pamtas (TM Per 360286) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Μάρθαςgen, mother's name, reference to Martha (TM Per 360287) ὁρμώμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμ̣[η]ςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τάμμον̣ο̣ςreference to κώμη Ταμμονος (TM Geo 7397: U19 - Tammonos Kome) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
6 [διατίθεμα]ι̣verb.1.sg.pres.ind.mid of διατίθημι ("arrange, dispose of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑποτεταγμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ὑποτάσσω ("place under, append") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀνθρώπιναadjective.pl.neut.acc.pos of ἀνθρώπινος ("human") λογιζάμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λογιζόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of λογίζομαι ("count") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κοινὸνadjective.sg.neut.acc.pos of κοινός ("common, shared") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βίουnoun.sg.masc.gen of βίος ("life") τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
7 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὴ]νadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔκβασινnoun.sg.fem.acc of ἔκβασις ("way out of"),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") μᾶλλων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μᾶλλον: adverb of μάλα ("very") νῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of νάω ("flow") καὶcoordinator of καί ("and") φρονῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of φρονέω ("to be minded") καὶcoordinator of καί ("and") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") λογισμὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λογισμὸν: noun.sg.masc.acc of λογισμός ("counting") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐμαυτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμαυτοῦ: personal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") καὶcoordinator of καί ("and") ὀρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright")
8 [φέρων]participle.sg.pres.act.masc.nom of φέρω ("carry, bear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διάνοιάνnoun.sg.fem.acc of διάνοια ("thought") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐρρωμένηνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐρρωμένος ("in good health") ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκεραίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἀκεραῖος ("pure, unmixed"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αἰθητήρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἰσθητήρια: noun.pl.neut.acc of αἰσθητήριον ("organ of sense") ἀβλαβήςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀβλαβής ("without harm"),punctuation (not present in the original) εἰδὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of οἶδα ("know") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὠφείλει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
9 [...]NA of _ (no translation available) ταύ̣της̣demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") τελ[ε]υ̣τέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελευταίας: adjective.sg.fem.gen.pos of τελευταῖος ("final, last")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουλήσεωςnoun.sg.fem.gen of βούλησις ("wish") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.nom of ὁ ("the") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") μὴadverb of μή ("not") ἐᾶσαιinfinitive.aor.act of ἐάω ("let") ἀφορμὴνnoun.sg.fem.acc of ἀφορμή ("starting-point, pretext") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἁψιμαχείαν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁψιμαχίαν: noun.sg.fem.acc of ἁψιμαχία ("skirmishing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [....]NA of _ (no translation available) χάρινpreposition χάριν ("thanks to") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐμοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine") ἐλαχίστουadjective.sg.neut.gen.sup of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") κληρονομαιτας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κληρονομήματος: noun.sg.neut.gen of κληρονόμημα ("inheritance") διλαμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διελόμενος: participle.sg.aor.mid.masc.nom of διαιρέω ("divide") πρὸςpreposition πρός ("to, about") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") κωμουγραμμ(ατέα)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κωμογραμματέα: noun.sg.masc.acc of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 [προσελθὼ]ν̣participle.sg.aor.act.masc.nom of προσέρχομαι ("come or go to, approach")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ητόρευσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπηγόρευσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὑπαγορεύω ("dictate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διαθήκηνnoun.sg.fem.acc of διαθήκη ("disposition, will") τοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἤτοι: adverb of ἤτοι ("or") βοληματι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βουλημάτιον: noun.sg.neut.acc of βουλημάτιον ("will, testament"),punctuation (not present in the original) ἥντιναrelative.sg.fem.acc of ὅστις ("any one who") καὶcoordinator of καί ("and") κοδικιλλοῦν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κωδικιλλοῦν: participle.sg.pres.act.neut.nom of κωδικιλλέω (no translation available)
12 [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ρόπωνnoun.pl.masc.gen of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπέχεινinfinitive.pres.act of ἐπέχω ("hold") δύναμινnoun.sg.fem.acc of δύναμις ("power") ειἰσχύειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰσχύειν: infinitive.pres.act of ἰσχύω ("to be strong") καὶcoordinator of καί ("and") ἀσάλετων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσάλευτον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀσάλευτος ("unshaken, unaltered") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ἐπ̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ά̣σηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξουσία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξουσίας: noun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
13 [δικαστηρί?]ῳnoun.sg.neut.dat of δικαστήριον ("court of justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πραιτω̣ρί̣ῳnoun.sg.neut.dat of πραιτώριον ("praetorium")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ξ̣ενι̣κῷadjective.sg.neut.dat.pos of ξενικός ("of or for a stranger")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεφαλαίου ⟦κεφαλαισκ̣ου⟧noun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χά̣ρ̣ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)