TM 17235
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.dura.129
1 ἔτου̣[ς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζλφ´numeral ζλφ´ (537),punctuation (not present in the original) μην̣[ὸ]ςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπελλαίο̣υ [....]NA of _ (no translation available) [ἐ]ν̣preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δούρᾳreference to Δοῦρα (TM Geo 604: Mesopotamia - Doura (Dura-Europos)) [.]NA of _ (no translation available) Αὐρήλιο̣ι̣ Οὔλπιος Δ̣[ημήτριος]
2 (δεκαδάρχης)noun.sg.masc.nom of δεκαδάρχης ("decurio (army)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλ[έξα]νδρος Ὀροβάζο[υ],punctuation (not present in the original) ἱππεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρηλια̣ν̣[οῦ] (τούρμης)noun.sg.fem.gen of τούρμη ("turma")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπείρηςnoun.sg.fem.gen of σπεῖρα ("cohors") (εἰκοστῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παλμ[υρηνῶν]reference to Παλμυρηνός (TM Geo 3353: Syria - Palmyra)
3 [Σ]εο̣υ̣ριανῆς [Ἀ]λ̣ε[ξ]α̣νδριαν[ῆς] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξ]ω̣μ̣[ολογήσαντο]verb.3.pl.aor.ind.mid of ἐξομολογέομαι ("acknowlege, admit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) [..........]NA of _ (no translation available) [ἐ]-preposition ἐπί (""upon, on"")
4 πὶpreposition ἐπί (""upon, on"") ἀρογεὰ̣[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγορὰς: noun.sg.fem.gen of ἀγορά ("market")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κρ]ειθῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κριθῆς: noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐλ̣λ̣αβόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐλλαμβάνω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ[γ]ύρι[ο]νnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημ[όσ]ι̣ο̣νadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καινὸ[ν]adjective.sg.masc.acc.pos of καινός ("new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]κλογονnoun.sg.masc.acc of ἔκλογος ("balance of account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μεσιτῶνnoun.pl.masc.gen of μεσίτης ("mediator") [.......]NA of _ (no translation available)
5 βαλ[..]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Οὐλ[πί]ου [.]μέ̣νουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]λικι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Βασι̣[λια]νοῦ ι[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 λίουadjective.sg.masc.gen.pos of λίος (no translation available) μ̣υρι[....]ε̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η[......]ην̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ?]πιτετα[γμ]έ̣[ν]ο̣νparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of ἐπιτάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
7 [..][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)