TM 17245
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.13.1318_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [Μ]ά̣ριο[ς]nom, person's name, reference to Marios (TM Per 341430) ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θέωνο̣[ς]gen, father's name, reference to Theon (TM Per 341431)
2 Λουκίῳdat, person's name, reference to Niger alias Zoilos (TM Per 41493) Πομπηίῳdat, person's name, reference to Niger alias Zoilos (TM Per 41493)
3 στρατιώτῃnoun.sg.masc.dat of στρατιώτης ("soldier") λεγεῶνοςnoun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
4 δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκοστῆςadjective.sg.fem.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
5 κ̣εντυρ[ί]αςnoun.sg.fem.gen of κεντυρία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μαρίουgen, person's name, reference to Marios (TM Per 341430)
6 εἰςpreposition εἰς ("into") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") [ὀ]φίλει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐ[τ]ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") συν-noun.sg.fem.acc of συνχώρησις (""cession contract (sale)"")
7 χώρησινnoun.sg.fem.acc of συνχώρησις (""cession contract (sale)"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τετελειω̣μένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of τελειόω ("finish off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ο]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταλογείουnoun.sg.neut.gen of καταλογεῖον ("record office")
9 ἀρ[γ]υρ[ί]ουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ρ̣α̣χ̣μ̣ῶ̣[ν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred")
10 [....................]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of")
11 τ[ῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α[ὐ]τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ο̣λ̣λ̣[υβιστικῆ]ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of κολλυβιστικός ("belonging to the exchange bank")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") ἀργ[υρίο]υnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ρ̣α̣χ̣μ̣ὰ̣ς̣noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") δέκαnumeral δέκα ("ten") δύο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]εχει̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
15 τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") δύοnumeral δύο ("two") [ἀρ]γυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δρα-noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
16 χ̣μ̣ὰ̣ς̣noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") [....]NA of _ (no translation available)
17 [---][....]NA of _ (no translation available)
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
psi.13.1318_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available)
2 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μεσορὴ
3 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιζnumeral ιζ (17) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
4 Τιβερίου Καίσαρος
5 σεβαστοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
6 Μοτήουςgen, person's name, reference to Motes (TM Per 341433) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πάππο[υ]gen, father's name, reference to Pappos (TM Per 341434) [---]NA of _ (no translation available)
7 κολ(λ)υ(βι)σ(τικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of κολλυβιστικός ("belonging to the exchange bank")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τραπέ(ζης)noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλα(ς)indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
8 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (αὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμηnumeral ρμη (148).punctuation (not present in the original)
9 ____NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Τιβερίου] [Καί]-
11 σαρο(ς) σε[βαστοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 ἀρ[γυ(ρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
13 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)