TM 17249
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.13.1327_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.]λNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [.]NA of _ (no translation available) αυτωνGAP of _ (no translation available) οψι[..]ν̣ουνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γNA of _ (31) [σ]τρατηγ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3a ⟦και[....]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
3b ⟦Διδυμ[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δουλ(…)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦φαντ[...]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[...]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
4 ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") σαφῶςadverb of σαφής ("clear") διατετ[αγ]μ̣ένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of διατάσσω ("appoint or ordain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 σάν̣τωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of σαίνω ("wag the tail, fawn")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐποιησάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ποιέω ("make, do") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Πηλουσίῳ [---]NA of _ (no translation available) [διαλογισμῷ]noun.sg.masc.dat of διαλογισμός ("balancing of accounts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 καὶcoordinator of καί ("and") [.]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") προθεσ̣μίανnoun.sg.fem.acc of προθεσμία ("fixed time (for repayment)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τη̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 θ[.]φιλουσιNA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτ[ο]ῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκτεθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of ἐκτίθημι ("set out, grant") ἀποδι[---]NA of _ (no translation available)
8 δ[.]NA of _ (no translation available) ἐνχιρεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγχειρεῖν: infinitive.pres.act of ἐγχειρέω ("take") τ̣ῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰσπράξε̣ι̣noun.sg.fem.dat of εἴσπραξις ("requisition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κελευσ[θέντα]participle.pl.aor.pass.neut.acc of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 Οὐηριανοῦ,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐποιήσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ποιέω ("make, do") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπο[---]NA of _ (no translation available)
10 διαλογισμῷnoun.sg.masc.dat of διαλογισμός ("balancing of accounts"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἔπραξαςverb.2.sg.aor.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) ἀλʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλʼ: coordinator of ἀλλά ("but") εἰςpreposition εἰς ("into") τ[οσοῦτο]demonstrative.sg.neut.acc of τοσοῦτος ("so large")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 κακουργίαςnoun.pl.fem.acc of κακουργία ("wickedness") ἦλθεςverb.2.sg.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐγδέξασθαιinfinitive.aor.mid of ἐγδείκνυμι (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπ[---]NA of _ (no translation available)
12 ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") νομῶνnoun.pl.masc.gen of νομός ("law") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") διαλογισμὸνnoun.sg.masc.acc of διαλογισμός ("balancing of accounts") [---]NA of _ (no translation available)
13 ἐποιησάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ποιέω ("make, do") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") νομοῖςnoun.pl.masc.dat of νομός ("law") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") διελ[---]NA of _ (no translation available)
14 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δοθεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of δίδωμι ("give") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") φιλανθρωπίανnoun.sg.fem.acc of φιλανθρωπία ("humanity, friendliness") [---]NA of _ (no translation available)
15 κGAP of _ ("with snaky locks") ἔ̣λαθέ̣ς̣verb.2.sg.aor.ind.act of λανθάνω ("escape notice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐπράχθηverb.3.sg.aor.ind.pass of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)