TM 17323
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.4.675_1
1 Φάβουλλοςnom, person's name, reference to Phaboullos (TM Per 360394) Ἡρακλείδηιdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 265668) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τ̣ε̣ι̣μ̣ι̣[ωτάτῳ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμιωτάτῳ: adjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πλεῖσ]-adjective.pl.neut.acc.sup of πολύς (""many"")
2 ταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς (""many"") χ̣[αίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") συνε[πιστελλόμενον]participle.sg.pres.mid.neut.acc of συνεπιστέλλω ("authorize also")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διάταγμα]noun.sg.neut.acc of διάταγμα ("ordinance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπι?]-noun.sg.fem.dat of ἐπιστολή (""letter"")
4 στολῇnoun.sg.fem.dat of ἐπιστολή (""letter"") ἐπ[έστ]αλ̣[κά]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὥστε]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δια]-adjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος (""illustrious"")
5 σημοτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος (""illustrious"") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τό]-noun.sg.masc.dat of τόπος (""place"")
6 πωιnoun.sg.masc.dat of τόπος (""place"") ἐκτεθῆν[αι]infinitive.aor.pass of ἐκτίθημι ("set out, grant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π̣ά[ντες]indefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατακολουθῆτε?]verb.2.pl.pres.subj.act of κατακολουθέω ("follow, obey")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
9 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Τιβερίου Καίσαρος Σεβαστοῦ [..][---]NA of _ (no translation available)
10 [..][---]NA of _ (no translation available)
p.ryl.4.675_2
1 [---]NA of _ (no translation available) [στρατηγὸς]noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κυ]ν̣οπολίτουreference to Κυνοπολίτης (TM Geo 3032: U17 - Kynopolites) Ἡρακλείδηιdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 265668) βασιλ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραμμα(τεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)