TM 17399
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.12.1229
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
2 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) Ἁρποκρατίωνnom, person's name, reference to Harpokration (TM Per 261341)
4 Ψε̣ν̣θαήσιοςgen, father's name, reference to Psentaes (TM Per 316255) [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλεί-nom, reference to Herakleides (TM Per 261342)
6 δ[ης]nom, reference to Herakleides (TM Per 261342) [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλείδηςnom, father's name, reference to Herakleides (TM Per 316256)
7 Σωτηρίχουgen, father's name, reference to Soterichos (TM Per 316257) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νααραῦτοςgen, grandfather's name, reference to Inaroys (TM Per 316258) [..]NA of _ (no translation available)
8 Παρείτιοςgen, person's name, reference to Pareitis (TM Per 261343) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son"),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ιδnumeral ιδ (14) δημόσιοιadjective.pl.masc.nom.pos of δημόσιος ("public") ὀνηλ(άται)noun.pl.masc.nom of ὀνηλάτης ("donkey driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Χοινώθμεωςreference to Χοινωθμις (TM Geo 513: U20 - Choibnotmis),punctuation (not present in the original) ὀμνύομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
10 Μάρκου Ὀπελλίου Σεουήρου Μακρείνου
11 Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") παραστήσεινinfinitive.fut.act of παρίστημι ("cause to stand") ἕκασ-indefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος (""each, every"")
12 τονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος (""each, every"") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιβάλλονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κτήνηnoun.pl.neut.acc of κτῆνος ("cattle, donkey")
13 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμβολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐμβολή ("shipment, loading") δημοσίουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀποστό-noun.pl.masc.gen of ἀπόστολος (""order for dispatch; apostle"")
14 λωνnoun.pl.masc.gen of ἀπόστολος (""order for dispatch; apostle"") παραγενομένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of παραγίγνομαι ("to be beside"),punctuation (not present in the original) ἀμένπτως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμέμπτως: adverb of ἄμεμπτος ("blameless") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδιαλεί-adverb of ἀδιάλειπτος (""unintermitting"")
15 πτωςadverb of ἀδιάλειπτος (""unintermitting"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") μεμφθῆναιinfinitive.aor.pass of μέμφομαι ("blame") καὶcoordinator of καί ("and") μη-indefinite.sg.neut.acc of μηδείς (""no-one"")
16 δὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς (""no-one"") διεψεῦσθ(αι)infinitive.pf.mid of διαψεύδω ("deceive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνο[χοι]adjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἴημεν]verb.1.pl.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original)
17 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Αὐ[το]κράτορος [Καίσαρος] [Μάρκου] Ὀπελλίου
18 [Σεουήρο]υ Μα[κρείνου] [εὐσεβοῦς]adjective.sg.masc.gen.pos of εὐσεβής ("pious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐτυ[χοῦς]adjective.sg.masc.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)