TM 17444
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.54.3772
1 Φλαουί̣ῳ̣noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐσεβίῳdat, person's name, reference to Eusebius (TM Per 360500)
2 λογιστῇnoun.sg.masc.dat of λογιστής ("auditor (official)") Ὀξυρυγχίτουreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κοινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
4 ἐκδοχέωνnoun.pl.fem.gen of ἐκδοχή (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐ-demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
5 τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
6 Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Aurelius (TM Per 360501) ____NA of _ (no translation available)
7 ____NA of _ (no translation available) προσφωνῶverb.1.sg.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to")
8 ἰδίῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") τιμήματιnoun.sg.neut.dat of τίμημα ("payment, priuce") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
9 ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἐνγεγραμμέ-participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἐγγράφω (""make incisions into"")
10 νηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἐγγράφω (""make incisions into"") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") χι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρίζω: verb.1.sg.pres.ind.act of χειρίζω (""handle"")
11 ρίζω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρίζω: verb.1.sg.pres.ind.act of χειρίζω (""handle"") ὠνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὤνιος ("for sale") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦ-demonstrative.sg.masc.gen of ὅδε (""this"")
12 δεdemonstrative.sg.masc.gen of ὅδε (""this"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μη̣[νὸ]ςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
13 ὀμνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῖο]νadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [......]NA of _ (no translation available)
15 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.16.12648_1
1 [Φλαουίῳ]noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐσεβίῳ]dat, person's name, reference to Eusebius (TM Per 360500) [λογ]ι-noun.sg.masc.dat of λογιστής (""auditor (official)"")
2 [στῇ]noun.sg.masc.dat of λογιστής (""auditor (official)"") [Ὀξυρυγχείτο]υ
3 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κοινοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [............]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐ-demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
5 [τῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμ]οῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [Αὐρηλίου]gen, person's name, reference to Aurelius (TM Per 360501) [Διο]ν̣υσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 360510).punctuation (not present in the original)
7 [προσφωνοῦμεν]verb.1.pl.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰδί-adjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος (""one's own"")
8 [ῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος (""one's own"") [τιμήματι]noun.sg.neut.dat of τίμημα ("payment, priuce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next")
9 [ἐγγεγραμμένη]νparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τι-noun.sg.fem.acc of τιμή (""price, honor"")
10 [μὴν]noun.sg.fem.acc of τιμή (""price, honor"") [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρί]ζομενverb.1.pl.pres.ind.act of χειρίζω ("handle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [ὠνίων]adjective.pl.masc.gen.pos of ὤνιος ("for sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶναι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦ-demonstrative.sg.masc.gen of ὅδε (""this"")
12 [δε]demonstrative.sg.masc.gen of ὅδε (""this"") [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀμνύ-verb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι (""swear"")
13 [ομεν]verb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι (""swear"") [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῖον]adjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
14 [μηδὲν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διεψεῦ]σθαιinfinitive.pf.mid of διαψεύδω ("deceive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
15 [ἔστι]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]έcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
16 [...........]NA of _ (no translation available) (δηνάρια)noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000)
17 [..........]NA of _ (no translation available) ⟦δηνάρια⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τάλ(αντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
18 [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φ]λαουίωνnoun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 [Οὔρσου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πολεμίου
20 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμ(προτάτων)]adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁθὺρ λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original)
21 [Αὐρήλιος]nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 360510) Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 360510)
22 [προσφων]ῶverb.1.sg.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
sb.16.12648_2
23 Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Εὐσεβίῳdat, person's name, reference to Eusebius (TM Per 360500) λογι-noun.sg.masc.dat of λογιστής (""auditor (official)"")24 στῇnoun.sg.masc.dat of λογιστής (""auditor (official)"") Ὀξυρυγ’χείτου
25 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κοινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
26 χαλκοκολλητῶνnoun.pl.masc.gen of χαλκοκολλητής ("copper-welder, coppersmith") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
27 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
28 Αὐρ(ηλίου)gen, person's name, reference to Thoonis (TM Per 360519) Θωνίουgen, person's name, reference to Thoonis (TM Per 360519) Μώρουgen, father's name, reference to Moros (TM Per 360503).punctuation (not present in the original)
29 προσφωνοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to") ἰδίῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
30 τιμήματιnoun.sg.neut.dat of τίμημα ("payment, priuce") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next")
31 ἐγγεγραμμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἐγγράφω ("make incisions into") τι-noun.sg.fem.acc of τιμή (""price, honor"")
32 μὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή (""price, honor"") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") χιρίζο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρίζομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of χειρίζω (""handle"")
59 μεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρίζομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of χειρίζω (""handle"")
33 ὠνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὤνιος ("for sale") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦ-demonstrative.sg.masc.gen of ὅδε (""this"")
34 δεdemonstrative.sg.masc.gen of ὅδε (""this"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") καὶcoordinator of καί ("and") ὀμνύ-verb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι (""swear"")
35 ομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι (""swear"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
36 μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") διεψεῦσθαιinfinitive.pf.mid of διαψεύδω ("deceive").punctuation (not present in the original)
37 ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
38 χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐλα-adjective.sg.masc.gen.pos of ἐλατός (""ductile"")
39 τοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐλατός (""ductile"") λί(τρας)noun.sg.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") τάλ(αντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (δηνάρια)noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000)
40 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") χυτο\ῦ/adjective.sg.neut.gen.pos of χυτός ("poured, shed")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line λί(τρας)noun.sg.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") τάλ(αντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
41 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλαουίωνnoun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available)
42 Οὔρσου καὶcoordinator of καί ("and") Πολεμίου
43 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμ(προτάτων)adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original)
44 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Thoonis (TM Per 360519) Θώνιοςnom, person's name, reference to Thoonis (TM Per 360519)
45 προσφωνῶverb.1.sg.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
46 πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
sb.16.12648_3
47 Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Εὐσεβίῳdat, person's name, reference to Eusebius (TM Per 360500) λογι-noun.sg.masc.dat of λογιστής (""auditor (official)"")48 στῇnoun.sg.masc.dat of λογιστής (""auditor (official)"") Ὀξυρυγχείτουreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
49 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κοι[νο]ῦadjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
50 ἀρτοκό[π]ωνnoun.pl.masc.gen of ἀρτοκόπος ("baker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐ-demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
51 τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") πόλε[ω]ςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διʼpreposition διά ("through, because of") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Αὐρ(ηλίων)gen_pl, person's name, reference to Aurelius (TM Per 360517)
52 Ἁτρῆς*gen, person's name, reference to Hatres (TM Per 360507) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀχιλλευς*nom, person's name, reference to Achilleus (TM Per 360505) καὶcoordinator of καί ("and") Διδυμος*nom, person's name, reference to Didymos (TM Per 360506)
53 καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέρ(ου)indefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁτρῆ[τος]gen, person's name, reference to Hatres (TM Per 360507) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαρκέλλης*gen, person's name, reference to Marcella (TM Per 360508)
54 καὶcoordinator of καί ("and") Νει̣λ[ο]ς*nom, person's name, reference to Neilos (TM Per 360509).punctuation (not present in the original)
55 προσφωνοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to")
56 ἰδίῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") [τι]μή[ματι]noun.sg.neut.dat of τίμημα ("payment, priuce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
57 ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἐγ[γ]εγραμμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
58 τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") χιρίζο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρίζομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of χειρίζω (""handle"")
59 μεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρίζομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of χειρίζω (""handle"") ὠνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὤνιος ("for sale") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
60 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦδεdemonstrative.sg.masc.gen of ὅδε ("this") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
61 καὶcoordinator of καί ("and") ὀμνύομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
62 θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
63 διεψεῦσθαιinfinitive.pf.mid of διαψεύδω ("deceive").punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
64 σίτο̣υ̣noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") δεκά-adjective.sg.neut.dat.pos of δέκατος (""tenth"")
65 τῳadjective.sg.neut.dat.pos of δέκατος (""tenth"") ἀ(ρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") τάλ(αντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
66 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλαουίωνnoun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available)
67 Οὔρσου καὶcoordinator of καί ("and") Πολεμίου
68 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμ(προτάτων)adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original)
69 [Αὐ]ρήλι[ο]ιnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 360504) Ἁτρῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 360504)
70 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀχιλλεὺςnom, person's name, reference to Achilleus (TM Per 360505) καὶcoordinator of καί ("and")
71 Δίδυμοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 360506) καὶcoordinator of καί ("and") ἕτε-indefinite.sg.masc.nom of ἕτερος (""the other (of two)"")
72 ροςindefinite.sg.masc.nom of ἕτερος (""the other (of two)"") Ἁτρῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 360507) καὶcoordinator of καί ("and") Μαρ-gen, reference to Marcella (TM Per 360508)
73 κέλληςgen, reference to Marcella (TM Per 360508) καὶcoordinator of καί ("and") Νῖλοςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 360509)
74 π[ρ]οσφωνοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
75 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐ-demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
76 τὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") Ἀχιλλεὺςnom, person's name, reference to Achilleus (TM Per 360505) ἔγρα-verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω (""write"")
77 ψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω (""write"") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
78 γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδό-participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα (""know"")
79 τωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα (""know"").punctuation (not present in the original)
sb.16.12648_4
80 Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Εὐσεβίῳdat, person's name, reference to Eusebius (TM Per 360500) λογι-noun.sg.masc.dat of λογιστής (""auditor (official)"")81 στῇnoun.sg.masc.dat of λογιστής (""auditor (official)"") ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ὀξυρυγ’χείτου
82 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κοινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
83 ζυθοπωλῶνnoun.pl.masc.gen of ζυθοπώλης ("beer-seller") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α[ὐ]-demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
84 τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") διʼpreposition διά ("through, because of") ἡ̣μ̣[ῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
85 Αὐρ(ηλίων)nom, person's name, reference to Salamios (TM Per 360512) Σαλα̣μ̣ι̣ο̣ς̣*gen, person's name, reference to Salamios (TM Per 360512) Ἀ̣π̣ο̣λ̣[λω?]inv, father's name, reference to Apollo (TM Per 360513)
86 καὶcoordinator of καί ("and") Ε̣ὐ̣λ̣ο̣γ̣ί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Eulogios (TM Per 360514) Γ̣ε̣λ̣α̣[σίου?]gen, father's name, reference to Gelasios (TM Per 360515) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
87 προσφωνοῦμε̣[ν]verb.1.pl.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἰ]δ̣[ί]-adjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος (""one's own"")
88 ῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος (""one's own"") τιμήματιnoun.sg.neut.dat of τίμημα ("payment, priuce") τ[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑξῆς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
89 ἐγγεγραμμ[ένην]participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τι]-noun.sg.fem.acc of τιμή (""price, honor"")
90 μὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή (""price, honor"") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") χιρ[ίζομεν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρίζομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of χειρίζω ("handle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
91 ὠνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὤνιος ("for sale") ε̣ἶ̣ν̣α̣[ι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦ̣-demonstrative.sg.masc.gen of ὅδε (""this"")
92 δεdemonstrative.sg.masc.gen of ὅδε (""this"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μην[ὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀ-verb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι (""swear"")
93 μνύομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι (""swear"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [θ]ε̣ῖ̣-adjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος (""divine, imperial; uncle"")
94 ονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος (""divine, imperial; uncle"") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") μηδ̣ὲ̣[ν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣-infinitive.pf.mid of διαψεύδω (""deceive"")
95 εψεῦσθαιinfinitive.pf.mid of διαψεύδω (""deceive"").punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δ̣έ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
96 κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ἀ(ρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") τάλ(αντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) (δηνάρια)noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500).punctuation (not present in the original)
97 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλαουίωνnoun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available)
98 Οὔρσου καὶcoordinator of καί ("and") Πολεμίου
99 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμ(προτάτων)adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original)
100 Αὐρήλιοιgen, person's name, reference to Salamios (TM Per 360512) Σαλαμιου*nom, person's name, reference to Salamios (TM Per 360512) καὶcoordinator of καί ("and")
101 Εὐλογίου*gen, person's name, reference to Eulogios (TM Per 360514) προσφωνοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to")
102 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 360516) ἔγρ(αψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <ὑπὲρ>preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <αὐτῶν>demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor γρ(άμματα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰδ(ότων)participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
sb.16.12648_5
103 Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Εὐσεβίῳdat, person's name, reference to Eusebius (TM Per 360500)104 λογιστῇnoun.sg.masc.dat of λογιστής ("auditor (official)") Ὀξυρυγχίτουreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
105 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κοινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
106 ἐλαιοπωλῶνnoun.pl.masc.gen of ἐλαιοπώλης ("oil seller") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
107 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") διʼpreposition διά ("through, because of") ἡ-personal.pl.comm.gen of ἐγώ (""I, me"")
108 μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ (""I, me"") Αὐρηλίωνgen_pl, person's name, reference to Aurelius (TM Per 360517)
109 ____NA of _ (no translation available)
110 ____NA of _ (no translation available)
111 προσφωνοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to") ἰδ(ίῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
112 τιμήματιnoun.sg.neut.dat of τίμημα ("payment, priuce") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἑ-adverb of ἑξῆς (""next"")
113 ξῆςadverb of ἑξῆς (""next"") ἐνγεγρ[αμμ]έ̣ν̣η̣ν̣participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
114 τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ὧ[ν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρίζο]-verb.1.pl.pres.ind.act of χειρίζω (""handle"")
115 με[ν]verb.1.pl.pres.ind.act of χειρίζω (""handle"") [..........]NA of _ (no translation available)
sb.16.12648_6
116 Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Εὐσε[βίῳ]dat, person's name, reference to Eusebius (TM Per 360500)117 λογιστῇnoun.sg.masc.dat of λογιστής ("auditor (official)") Ὀξ[υ]ρυγχ[ίτου]
118 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κοινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
119 μελισσουργῶνnoun.pl.masc.gen of μελισσουργός ("bee-keeper") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
120 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
121 Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Aurelius (TM Per 360518) ____NA of _ (no translation available)
122 προσφωνῶverb.1.sg.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to") ἰδίῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") τιμή-noun.sg.neut.dat of τίμημα (""payment, priuce"")
123 ματιnoun.sg.neut.dat of τίμημα (""payment, priuce"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἐνγε-participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἐγγράφω (""make incisions into"")
124 γραμμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἐγγράφω (""make incisions into"") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
125 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") χιρίζω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρίζω: verb.1.sg.pres.ind.act of χειρίζω ("handle") ὠνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὤνιος ("for sale") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
126 τοῦδεdemonstrative.sg.masc.gen of ὅδε ("this") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
127 κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὀ]μνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεῖ[ον]adjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
128 [...]NA of _ (no translation available)
129 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)