TM 17462
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.9.1030
1 ἐ[μίσ]θωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 134169) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐξαγῶνnom, person's name, reference to Exakon (TM Per 134170) ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") Ἡρώτουgen, father's name, reference to Herodes (TM Per 134171)
2 [Ἐξα]γῶντες*gen, grandfather's name, reference to Exakon (TM Per 134172) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Ἡρᾶτιdat, person's name, reference to Heras (TM Per 134173) Παυσιρίωνοςgen, father's name, reference to Pausirion (TM Per 134174)
3 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]α̣υσίριοςgen, grandfather's name, reference to Pausiris (TM Per 134175) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τετεύριοςgen, mother's name, reference to Tetehuris (TM Per 134176) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ψώβθεωςreference to Ψωβθις (TM Geo 2887: U19 - Psobthis [Mese]) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
4 μέσηςadjective.sg.fem.gen.pos of μέσος ("middle") τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") μέρε-noun.pl.neut.dat of μέρος (""part, share"")
5 σιnoun.pl.neut.dat of μέρος (""part, share"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἐνpreposition ἐν ("in") ἰδίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὐγίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκίᾳ: noun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") ἀνεσταμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ἀνίστημι ("make to stand up, raise up") ἐλαιουργικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἐλαιουργικός (no translation available)
6 [ὄρ]γ̣α̣νονnoun.sg.neut.acc of ὄργανον ("instrument")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") αὐτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸ: demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καταρτίᾳnoun.sg.fem.dat of καταρτία (no translation available) λιθίνῃadjective.sg.fem.dat.pos of λίθινος ("made of stone") καὶcoordinator of καί ("and") ξυλικῇadjective.sg.fem.dat.pos of ξυλικός ("of wood") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all")
7 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") δύοnumeral δύο ("two") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτ̣ο̣ς̣participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρισκαιδεκάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεισκαιδεκάτου: adjective.sg.neut.gen.pos of τρεισκαιδέκατος ("thirteenth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Τραιανοῦ
8 Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εἰσιόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") τεσαρασκαιδεκάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαρεσκαιδεκάτου: adjective.sg.neut.gen.pos of τεσσαρεσκαιδέκατος ("fourteenth")
9 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Τραιανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Μεσορὴ τριακάτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τριακάδος: noun.sg.fem.gen of τριακάς ("day 30"),punctuation (not present in the original) φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
10 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") Σεβαστοῦ νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δραχμάς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δραχμῶν: noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
11 τεσαράκοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαράκοντα: numeral τεσσαράκοντα ("forty") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τρύγῃnoun.sg.fem.dat of τρύγη ("grain-crop, vintage") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") χοῦνnoun.sg.masc.acc of χοῦς ("chous (unit of measure)") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") πιάσ-noun.pl.neut.acc of πίασμα (""that which makes fat"")
12 ματαnoun.pl.neut.acc of πίασμα (""that which makes fat"") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") καὶcoordinator of καί ("and") κεράμινnoun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") χρ̣ήματος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρίματος: noun.sg.neut.gen of χρῖμα ("unguent, oil")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐλαιοποήσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιοποιήσει: verb.3.sg.fut.ind.act of ἐλαιοποιέω (no translation available) καδʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἐνι-noun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός (""year"")
13 αυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός (""year"") ἀμισθὶadverb of ἀμισθί ("without reward or hire") λαχανοσπέρμ[ο]υ̣noun.sg.neut.gen of λαχανόσπερμον ("vegetable seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρταβατας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρτάβας: noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") θέλω̣-verb.3.pl.pres.subj.act of ἐθέλω (""want, to be willing"")
14 σ̣ινverb.3.pl.pres.subj.act of ἐθέλω (""want, to be willing"") ἔλαιονnoun.sg.neut.acc of ἔλαιον ("olive-oil, oil") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μεμισθωκότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") λήμψονταιverb.3.pl.fut.ind.mid of λαμβάνω ("take") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἰτίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδίῳ: adjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") αὐτῶ[ν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [οὔ]σ̣ηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") καιροῦnoun.sg.masc.gen of καιρός ("(right) time, moment") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") χοῶνnoun.pl.fem.gen of χοῦς ("chous (unit of measure)") πέντ̣εnumeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
16 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") τέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δέ: coordinator of δέ ("but") τ̣[ι]indefinite.sg.neut.nom of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μέρο?]ς̣noun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατιακῇ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατεαγῇ: verb.3.sg.aor.subj.pass of κατάγνυμι ("break in pieces, shatter") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὀργάνουnoun.sg.neut.gen of ὄργανον ("instrument"),punctuation (not present in the original) τόσσον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόσον: demonstrative.sg.neut.acc of τόσος ("so great, so vast") δώσωσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δώσουσι: verb.3.pl.fut.ind.act of δίδωμι ("give") αὐ-demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
17 [τῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεμισθωκ]ότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τεκτονικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of τεκτονικός ("of a carpenter") μισθῶνnoun.pl.masc.gen of μισθός ("hire, wages") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
18 [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεμισθ]ω̣μένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [ὀ]ρκάν̣ο̣υ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀργάνου: noun.sg.neut.gen of ὄργανον ("instrument")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
19 [ὄντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]εμι[σθ]ωκόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τ[ὲ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὲ: coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") ἀποδό-verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
20 [τω]verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεμισθωμέ]ν̣ο̣ς̣participle.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ[π]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φαρμοῦθι ἕω[ς]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μεσορὴ κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
21 [μηνᾶ?]noun.sg.masc.gen of μεᾶς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κη]numeral κη (28)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με?]τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") παραδότωverb.3.sg.aor.imp.act of παραδίδωμι ("give, deliver") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μεμισ-participle.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
22 [θωμένος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄργαν]ονnoun.sg.neut.acc of ὄργανον ("instrument")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") αὐτον̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸ: demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") ὑγῆ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιῆ: adjective.pl.neut.nom.pos of ὑγιής ("healthy")
23 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀσινῆ]adjective.pl.neut.nom.pos of ἀσινής ("without harm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρά]ξεω̣ςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὔσ[η]ςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") φόρουnoun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
24 [μεμισθωμένου]participle.sg.pf.mid.neut.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπ[α]ρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
25 [καθάπερ]conjunction καθάπερ ("precisely as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) Αὐτοκράτορος
26 [Καίσαρος] [Νέρου]α Τραιανοῦ Σεβα[σ]τοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ,punctuation (not present in the original)
27 [Θὼτ] [ι]β̣numeral ιβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ἡρᾶςnom, person's name, reference to Heras (TM Per 134173) Παυσιρίωνοςgen, father's name, reference to Pausirion (TM Per 134174) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σῶμαnoun.sg.neut.acc of σῶμα ("body") γράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γράφω ("write")
28 [μεμί]σ[θω]μαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προκείμενονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ὄρκανον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄργανον: noun.sg.neut.acc of ὄργανον ("instrument") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") δρα-noun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
29 [χμ]ῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") τεσσεράκ[ο]ντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαράκοντα: numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκτ[άκ]τωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἔκτακτος ("separate sheet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
30 [πᾶσι]indefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προκειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) Τραιανοῦ Καίσαρος
31 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) Θὼτ ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)