TM 17495
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.17.2111_1
1 [........................]νNA of _ (no translation available) πολειτείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολιτείαν: noun.sg.fem.acc of πολιτεία ("citizenship, constitution") υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") ἐδήλωσενverb.3.sg.aor.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") ἀγράμματοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀγράμματος ("illiterate") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ο[....]νNA of _ (no translation available)2 [.......................]ματιNA of _ (no translation available) ψευσαμένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of ψεύδω ("cheat by lies"),punctuation (not present in the original) ἠτιᾶτοverb.3.sg.impf.ind.mid of ἀτιάω (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") οὐκέτιadverb of οὐκέτι ("no more") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ὁμο-NA of _ ("no translation available")
3 [........................]NA of _ ("no translation available") ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλοιςindefinite.pl.neut.dat of ἄλλος ("other") κατακεχρηματισμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of καταχρηματίζω ("deal with") καὶcoordinator of καί ("and") δύναταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") ἀγωγὴνnoun.sg.fem.acc of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity") ἔχε̣ι̣νinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [.......................]NA of _ (no translation available) [α]ὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέμφεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of μέμφομαι ("blame").punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") πάντωςadverb of πάντως ("in all ways") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δάνειονnoun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan") ἀκυροῦνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ἀκυρόω ("cancel, set aside") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
5 [προσήκει]verb.3.sg.pres.ind.act of προσήκω ("to fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περιῆν]verb.3.sg.impf.ind.act of περίειμι ("to be around; go round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]ειτοςNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἴσωςadverb of ἴσως ("equally, perhaps") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐναργεστέραςadjective.pl.fem.acc.comp of ἐναργής ("visible, palpable, in bodily shape") παρέσ̣χ̣εν̣verb.3.sg.aor.ind.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποδείξειςnoun.pl.fem.acc of ἀπόδειξις ("demonstration") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δα-noun.sg.neut.gen of δάνειον (""loan"")
6 [νείου]noun.sg.neut.gen of δάνειον (""loan"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλλὰ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τανῦν]adverb of τανῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπειδὴ]conjunction ἐπειδή ("since")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τετ]ελεύτηκενverb.3.sg.pf.ind.act of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκεῖνοςdemonstrative.sg.masc.nom of ἐκεῖνος ("the person there") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") κληρονόμοιnoun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir") ἀρκοῦνταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἀρκέω ("ward off") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γ̣ρ̣αμ-noun.pl.neut.gen of γράμμα (""what is written, letter"")
7 [μάτων]noun.pl.neut.gen of γράμμα (""what is written, letter"") [ἀποδείξει]noun.sg.fem.dat of ἀπόδειξις ("demonstration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κλα]ύ̣διοςnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 134279) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 134279) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say").punctuation (not present in the original) οὐχadverb of οὐ ("not") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother") ἐ[π]ήγαγενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπάγω ("bring on, add")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") ἡνί-conjunction ἡνίκα (""at the time when"")
8 [κα]conjunction ἡνίκα (""at the time when"") [...............]NA of _ (no translation available) [ἀλλὰ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ατήρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") δὲcoordinator of δέ ("but") ἠπίστατοverb.3.sg.impf.ind.mid of ἐπίσταμαι ("know, be able to") γράμματαnoun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") γυνὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") δῆλόνadjective.sg.neut.nom.pos of δῆλος ("clear") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
9 [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.............]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταῖς]article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]μπροσθενpreposition ἔμπροσθεν ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμέραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day") ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") κελευσθεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of κελεύω ("order, urge").punctuation (not present in the original) Πετρώνιος
10 [Μαμερτεῖνος]nom, person's name, reference to Mamertinus (TM Per 128842) [σκεψάμενος]participle.sg.aor.mid.masc.nom of σκοπέω ("inspect, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") συμβουλίῳnoun.sg.neut.dat of συμβούλιον ("advice, counsel") εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say").punctuation (not present in the original) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") τετελεύτηκενverb.3.sg.pf.ind.act of τελευτάω ("finish, die") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πα-noun.sg.masc.nom of πατήρ (""father"")
11 [τήρ]noun.sg.masc.nom of πατήρ (""father"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][.................]ν̣αιNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δανειστὴςnoun.sg.masc.nom of δανειστής ("money-lender, creditor") εἰςpreposition εἰς ("into") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") εὐθυνόμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.nom of εὐθύνω ("guide straight, direct") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὀφειλῆςnoun.sg.fem.gen of ὀφειλή ("debt") γράμμαnoun.sg.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter") ἐστίνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) κριτὴςnoun.sg.masc.nom of κριτής ("judge")
12 [δοθήσεται]verb.3.sg.fut.ind.pass of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὃς]relative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][............]ε̣ιNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
13 [.......]NA of _ (no translation available) [ῥήτωρ]noun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]ςNA of _ (no translation available) Κλαυδίαςgen, person's name, reference to Zosime alias Hermione (TM Per 134290) Ζωσίμηςgen, person's name, reference to Zosime alias Hermione (TM Per 134290) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμιόνηςgen, person's name, reference to Zosime alias Hermione (TM Per 134290) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say").punctuation (not present in the original) ἐνέτυχένverb.3.sg.aor.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition") σο[ι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of")
14 [.............]NA of _ (no translation available) [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ζωσίμη]nom, person's name, reference to Zosime alias Hermione (TM Per 134290) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδ]ικουμένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ἀδικέω ("to do wrong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) λέγουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of λέγω ("say") περιγεγράφθαιinfinitive.pf.mid of περιγράφω ("draw a line round") καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ἀξιόω ("ask") ἀκου[σθ]ῆναιinfinitive.aor.pass of ἀκούω ("hear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [........................]NA of _ (no translation available) βοηθεῖσθαιinfinitive.pres.mid of βοηθέω ("help") γὰρparticle γάρ ("for") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λαιτωρίου νόμουnoun.sg.masc.gen of νόμος ("law"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἔσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ὑπογραφὴνnoun.sg.fem.acc of ὑπογραφή ("written subscription")
16 [.......................]NA of _ (no translation available) νῦνadverb of νῦν ("now") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") παροῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of πάρειμι ("be present") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιδεικνύουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ἐπιδείκνυμι ("exhibit, show") ἑαυτὴνpersonal.sg.fem.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") νεωτέρανadjective.sg.fem.acc.comp of νέος ("young, new") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") νο-adjective.pl.neut.gen.pos of νόμιμος (""customary, legal"")
17 [μίμων]adjective.pl.neut.gen.pos of νόμιμος (""customary, legal"") [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀφηλίκων]adjective.pl.neut.gen.pos of ἀφήλικος ("beyond youth, elderly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀξιο]ῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) Πετρώνιοςnom, person's name, reference to Mamertinus (TM Per 128842) Μαμερτεῖνοςnom, person's name, reference to Mamertinus (TM Per 128842) ἀπιδὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀφοράω ("look away from") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
18 [Ζωσίμην]acc, person's name, reference to Zosime alias Hermione (TM Per 134290) [εἶπεν]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ειNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) Κεφαλίωνοςgen, person's name, reference to Kephalion (TM Per 134280) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 134281) τελωνῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of τελωνέω ("farmer or collector of tolls, customs") ἐνκυκλίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐνκύκλιος (no translation available) Μενδη-reference to Μενδήσιος (TM Geo 3090: L16 - Mendesios)
19 [σίου]reference to Μενδήσιος (TM Geo 3090: L16 - Mendesios) [ἀξιωσάντων]participle.pl.aor.act.masc.gen of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]ςNA of _ (no translation available) εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ζήτησινnoun.sg.fem.acc of ζήτησις ("enquiry"),punctuation (not present in the original) Μαμερτεῖνοςnom, person's name, reference to Mamertinus (TM Per 128842) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) τότεadverb of τότε ("at that time") ἐρεῖτεverb.2.pl.fut.ind.act of λέγω ("say").punctuation (not present in the original)
20 [παραγενομένων]participle.pl.aor.mid.masc.gen of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...........]NA of _ (no translation available) Διοφάντουgen, person's name, reference to Diophantos (TM Per 134282) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 134283) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλείουgen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 134285) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείουgen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 134285) πρὸςpreposition πρός ("to, about")
21 NA of _ (no translation available) [Σαραπίωνα?]acc, person's name, reference to Sarapion (TM Per 134286) [..............]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θρακίδανacc, person's name, reference to Thraikides (TM Per 134287) υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 134281) ῥήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say").punctuation (not present in the original) ζήτη-noun.sg.fem.nom of ζήτησις (""enquiry"")
22 [σις]noun.sg.fem.nom of ζήτησις (""enquiry"") [ἦν]verb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σαραπίωνι]dat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 134286) [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολέμα]ν̣acc, person's name, reference to Ptolemas (TM Per 134288) περίpreposition περί ("about") τινωνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?") ἀπολειφθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἀπολείπω ("leave over or behind") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κληρονομίανnoun.sg.fem.acc of κληρονομία ("inheritance").punctuation (not present in the original) Σα̣ρ̣[α]πίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 134286)
23 [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γὰρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.................]NA of _ (no translation available) ἔλεγενverb.3.sg.impf.ind.act of λέγω ("say") χρῆσινnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment") ἀπολελεῖφθαιinfinitive.pf.mid of ἀπολείπω ("leave over or behind") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διαταγένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of διατάσσω ("appoint or ordain") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Πτολ[έ]μᾳdat, person's name, reference to Ptolemas (TM Per 134288),punctuation (not present in the original)
24 [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολέμα]nom, person's name, reference to Ptolemas (TM Per 134288) [ἀντέλεγεν]verb.3.sg.impf.ind.act of ἀντιλέγω ("speak against, contradict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρῆ]σινnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") κτῆσινnoun.sg.fem.acc of κτῆσις ("possession, property") ἀπολελεῖφθαιinfinitive.pf.mid of ἀπολείπω ("leave over or behind").punctuation (not present in the original) εἰδὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of οἶδα ("know") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ὅτιconjunction ὅτι ("that") πε[ρι]οῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of περίειμι ("to be around; go round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....................]ειNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") τ̣ελ̣ευ̣τ̣ήσ̣η̣verb.3.sg.aor.ind.pass of τελευτάη (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) π̣ά̣ν̣τ̣α̣indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑαυτοῦ]personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔσται]verb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
26 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.17.2111_2
αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συ[....]χειλ[---]NA of _ (no translation available)27 συμπλεκεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of συμπλέκω ("twine or plait together") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") μ[---]NA of _ (no translation available) [πολ]-adjective.pl.neut.gen.pos of πολύς (""many"")
28 λ̣ῶ̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of πολύς (""many"") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀλλοτρίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀλλότριος ("of or belonging to another") [---]NA of _ (no translation available)
29 τεcoordinator of τε ("both ... and") ἄγχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἄγχω ("squeeze") ἀποπνιξα[---]NA of _ (no translation available)
30 ἔγκλημαnoun.sg.neut.nom of ἔγκλημα ("accusation") ἀπέθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποτίθημι ("put away") κ[---]NA of _ (no translation available)
31 σαGAP of _ ("s") δὲcoordinator of δέ ("but") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐγκλήματιnoun.sg.neut.dat of ἔγκλημα ("accusation") [---]NA of _ (no translation available)
32 νόστονnoun.sg.masc.acc of νόστος ("chance of returning to") ἐσόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of εἰμί ("to be") [---]NA of _ (no translation available) [ὑπη]-noun.sg.masc.acc of ὑπηρέτης (""servant"")
33 ρ̣έ̣τ̣η̣ν̣noun.sg.masc.acc of ὑπηρέτης (""servant"") καὶcoordinator of καί ("and") ἰατρὸνnoun.sg.masc.acc of ἰατρός ("doctor") επ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 ἔφασανverb.3.pl.impf.ind.act of φημί ("to declare") ἐγνωκένα[ι]infinitive.pf.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ὁ]-verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
35 μολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") ὅτιconjunction ὅτι ("that") πλ[---]NA of _ (no translation available) [ἄγ]-participle.sg.pres.act.masc.nom of ἄγχω (""squeeze"")
36 χωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἄγχω (""squeeze"") ἀπέπνιξεverb.3.sg.aor.ind.act of ἀποπνίγω ("choke, throttle") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available) [ἀπε]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπεκρίνατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω (""answer"")
37 κρείνατο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπεκρίνατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω (""answer"").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") μὲνparticle μέν ("indeed") επε[---]NA of _ (no translation available)
38 κενGAP of _ ("he came") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ⟦αγ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑαυτο[---]NA of _ (no translation available) [ἀπαλ]-infinitive.aor.pass of ἀπαλλάσσω (""set free, discharge"")
39 λαγῆναιinfinitive.aor.pass of ἀπαλλάσσω (""set free, discharge"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βίουnoun.sg.masc.gen of βίος ("life") ἐπη̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 τεcoordinator of τε ("both ... and") εἰπεῖνinfinitive.aor.act of λέγω ("say") ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") καὶcoordinator of καί ("and") ευ[---]NA of _ (no translation available)
41 ἑαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐγκλήμ[ατι]noun.sg.neut.dat of ἔγκλημα ("accusation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [κα]-verb.3.sg.pres.ind.mid of κατηγορέω (""accuse"")
42 τηγορεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of κατηγορέω (""accuse""),punctuation (not present in the original) ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
43 Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 134286) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀντιτ̣[εταγμένοι]participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἀντιτάσσω ("set opposite to, range in battle against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖ]-infinitive.aor.act of δείκνυμι (""bring to light, show"")
44 ξαιinfinitive.aor.act of δείκνυμι (""bring to light, show"") μὲνparticle μέν ("indeed") οὐadverb of οὐ ("not") δυνάμεν[οι]participle.pl.pres.mid.masc.nom of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἐγ]-verb.3.pl.aor.opt.act of ἐγκαλέω (""accuse"")
45 καλέσειανverb.3.pl.aor.opt.act of ἐγκαλέω (""accuse"") φόνουnoun.sg.masc.gen of φόνος ("murder") ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [Πτολέ]-gen, reference to Ptolemas (TM Per 134288)
46 μαςgen, reference to Ptolemas (TM Per 134288) ἀποθανούσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of ἀποθνῄσκω ("die") [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]-conjunction ἐπεί (""since, because, when"")
47 πεὶconjunction ἐπεί (""since, because, when"") δὲcoordinator of δέ ("but") ἔλεγονverb.3.pl.impf.ind.act of λέγω ("say") ἀνῃρῆ[σθαι]infinitive.pf.mid of ἀναιρέω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἀλλο]-adjective.pl.masc.gen.pos of ἀλλότριος (""of or belonging to another"")
48 τ̣ρ̣ί̣ω̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of ἀλλότριος (""of or belonging to another"") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπηρέτο̣[υ]noun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [πα]-verb.3.pl.fut.ind.act of παρίστημι (""cause to stand"")
49 ραστήσουσίνverb.3.pl.fut.ind.act of παρίστημι (""cause to stand"") τινα[---]NA of _ (no translation available)
50 ὑ̣πὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἡ[μ]ετέρουadjective.sg.neut.gen.pos of ἡμέτερος ("our")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
51 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)