TM 17511
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.17.2131dupl_1
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) Αὐτοκρατόρ[ων] Κα[ι]σάρων Λουκίου Σεπτιμίου Σεουήρου Εὐσεβοῦς Περτίνακος Ἀραβικοῦ Ἀδιαβηνικοῦ Παρθικοῦ Μεγίστου καὶcoordinator of καί ("and") Μάρ[κου]
2 Αὐρηλίου Ἀντωνείνου Εὐσεβοῦς Σεβαστῶν καὶcoordinator of καί ("and") Πουπλίου Σεπτιμίου Γέτα Καίσαρος Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ κθnumeral κθ (29).punctuation (not present in the original) ἐμαρτύρατοverb.3.sg.aor.ind.mid of μαρτύρομαι ("call to witness") ἑαυτὸν̣personal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Τοτοῆςnom, person's name, reference to Totoes (TM Per 360552) χρηματίζ(ων)participle.sg.pres.act.masc.nom of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τσενπετσίριοςgen, mother's name, reference to Senpetosiris (TM Per 360553) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχ(ων)reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπογεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") μαρτύρωνnoun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness") ἐξειληφέναιinfinitive.pf.act of ἐκλαμβάνω ("undertake") καὶcoordinator of καί ("and") προσαντιβεβληκέ-infinitive.pf.act of προσαντιβάλλω (""collate"")
4 ναιinfinitive.pf.act of προσαντιβάλλω (""collate"") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τεύχουςnoun.sg.neut.gen of τεῦχος ("tool, implement") συνκολλησίμωνadjective.pl.neut.gen.pos of συνκολλήσιμος (no translation available) βιβλειδίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιδίων: noun.pl.neut.gen of βιβλίδιον ("petition") ἐπιδοθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἐπιδίδωμι ("deliver") Σουβατιανῷdat, person's name, reference to Aquila (TM Per 258086) Ἀκύλᾳdat, person's name, reference to Aquila (TM Per 258086) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λαμπρο(τάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡγεμόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") προτεθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of προτίθημι ("set before") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀντι-reference to Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada))
5 νόουreference to Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) πόλ(ει)noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Ἀντινοείῳreference to τὸ Ἀντινοεῖον (TM Geo 8906: U15 - Antinoeion) ἐνpreposition ἐν ("in") οἷς ⟦τ̣ις⟧relative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπογεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under") βιβλείδιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλίδιον: noun.sg.neut.acc of βιβλίδιον ("petition") σὺνpreposition σύν ("with") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπογραφῇnoun.sg.fem.dat of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders"),punctuation (not present in the original) ὅπερrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) κολλημ(άτων)noun.pl.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αθ̣numeral Οθ (1009)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
6 Σουβατιανῷdat, person's name, reference to Aquila (TM Per 258086) Ἀκύλᾳdat, person's name, reference to Aquila (TM Per 258086) ἐπάρχῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τοτοέωςgen, person's name, reference to Totoes (TM Per 360552) χρηματίζοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of χρηματίζω ("act officially") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Σενπετσείρ[ιο]ςgen, mother's name, reference to Senpetosiris (TM Per 360553) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλε[ω]ςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
7 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμφύτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔμφυτος ("inborn, natural") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἡγεμὼνnoun.sg.masc.voc of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master"),punctuation (not present in the original) δικαιοδοσίαςnoun.sg.fem.gen of δικαιοδοσία ("justice, judgment") διηκούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of διήκω ("extend or reach") εἰςpreposition εἰς ("into") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") ἀνθρώπουςnoun.pl.masc.acc of ἄνθρωπος ("man, person") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀδικηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀδικέω ("to do wrong") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καταφεύ-verb.1.sg.pres.ind.act of καταφεύγω (""take refuge"")
8 γ[ω]verb.1.sg.pres.ind.act of καταφεύγω (""take refuge"") ἀξιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἐκδικίαςnoun.pl.fem.acc of ἐκδικία ("judgment") τυχεῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain").punctuation (not present in the original) ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") δὲcoordinator of δέ ("but") οὕτω[ς]adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητροπόλ(ει)noun.sg.fem.dat of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τυγχάνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ἀναγραφόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.fem.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Παρεμβολῆςreference to ἄμφοδον Παρεμβολῆς (TM Geo 4641: U19 - Hippeon Paremboles Amphodon) ἀεὶadverb of ἀεί ("always") χρη-participle.sg.pres.act.masc.nom of χρηματίζω (""act officially"")
9 ματίζωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of χρηματίζω (""act officially"") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πρ[ο]κειμένῳparticiple.sg.pres.mid.neut.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀνοματίῳnoun.sg.neut.dat of ὀνομάτιον (no translation available),punctuation (not present in the original) ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") συμφώνωςadverb of σύμφωνος ("in agreement") ἀναδοθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀναδίδωμι ("send up") ἔτι ⟦εξι⟧adverb of ἔτι ("yet")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἄνωθενadverb of ἄνωθεν ("from above") εἰςpreposition εἰς ("into") φυλακίανnoun.sg.fem.acc of φυλακία ("watch, guard") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἀμέμπτωςadverb of ἄμεμπτος ("blameless") ἐξ[ε]τ[έ]-verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκτελέω (""bring to an end"")
10 λεσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐκτελέω (""bring to an end""),punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") μόνονadverb of μόνον ("only") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ὀφειλόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω ("owe") ἐπικεφάλιαnoun.pl.neut.acc of ἐπικεφάλιον ("poll-tax") τελῶverb.1.sg.fut.ind.act of τελέω ("execute; pay") γεωργικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of γεωργικός ("agricultural") [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπράγμοναadjective.sg.masc.acc.pos of ἀπράγμων ("free from business") βίονnoun.sg.masc.acc of βίος ("life") ζῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ζάω ("live"),punctuation (not present in the original) ἀνεδόθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of ἀναδίδωμι ("send up") οὐadverb of οὐ ("not") δε-adverb of δεόντως (""as it ought"")
11 όντωςadverb of δεόντως (""as it ought"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἡρακλάμμωνοςgen, person's name, reference to Heraklammon (TM Per 360566) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νυνὶadverb of νυνί ("now") ἀμφοδογραμματέωςnoun.sg.masc.gen of ἀμφοδογραμματεύς ("secretary of a neighbourhood") πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") φυλῆςnoun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") εἰςpreposition εἰς ("into") δημοσίανadjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public") ὀνηλασίανnoun.sg.fem.acc of ὀνηλασία ("driving of donkeys") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεω[ς]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 πάνυadverb of πάνυ ("very") βαρυτάτηνadjective.sg.fem.acc.pos of βαρύς ("heavy") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") ἑτέρῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") ὀνοματίῳnoun.sg.neut.dat of ὀνομάτιον (no translation available) Σβῖχιςnom, person's name, reference to Sbichis (TM Per 360567) Ἁρμίυσιοςnom, father's name, reference to Harmiysis (TM Per 360554) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τασεῦτοςgen, mother's name, reference to Taseus (TM Per 360555),punctuation (not present in the original) σωματίσαντόςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of σωματίζω ("embody") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀνύπαρκτονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀνύπαρκτος ("non-existent, unreal") πόρονnoun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means")
13 (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασnumeral Ας (1200).punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) βίᾳnoun.sg.fem.dat of βία ("strength, force") ἀναγκασθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀναγκάζω ("force") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὀνηλασίαςnoun.sg.fem.gen of ὀνηλασία ("driving of donkeys") ἀντιλαβέσθαιinfinitive.aor.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of") ἄποροςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄπορος ("without resources") παντελῶςadverb of παντελής ("complete") ὑπάρχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ὅλωςadverb of ὅλος ("whole") ὑπο-participle.sg.pres.act.masc.nom of ὑποστέλλω (""draw in"")
14 στέλλωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὑποστέλλω (""draw in"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [ν]υνὶadverb of νυνί ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμφοδογραμματεῖnoun.sg.masc.dat of ἀμφοδογραμματεύς ("secretary of a neighbourhood") ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") εἰς ⟦ε[.]ς⟧preposition εἰς ("into")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τουπ̣ι̣ὸ̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only participle.sg.pres.act.neut.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἡμετέρουadjective.sg.neut.gen.pos of ἡμέτερος ("our") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Ἱππέως*reference to τὸ ... ἄμφοδον Ἱππέως Παρεμβολῆς (TM Geo 4641: U19 - Hippeon Paremboles Amphodon) Παρεμβολῆςreference to τὸ ... ἄμφοδον Ἱππέως Παρεμβολῆς (TM Geo 4641: U19 - Hippeon Paremboles Amphodon) μέλλοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of μέλλω ("to be destined or likely to") λει[το]υ̣[ρ]-infinitive.pres.act of λειτουργέω (""serve public office"")
15 γεῖνinfinitive.pres.act of λειτουργέω (""serve public office"") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γενομένῳparticiple.sg.aor.mid.neut.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Γαμεινίου* Μοδεστρ̣ιου* τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κρα(τίστου)adjective.sg.masc.gen.sup of ἀγαθός ("good")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιστρα(τήγου)noun.sg.masc.gen of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀμφόδωνnoun.pl.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") κλήρ̣ῳ̣noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡ̣ρακλάμμωνοςgen, person's name, reference to Heraklammon (TM Per 360566)
16 ἀνόμωςadverb of ἄνομος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ῥειψοκινδύνως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥιψοκινδύνως: adverb of ῥιψοκίνδυνος ("fool-hardy, reckless") ἀναδόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀναδίδωμι ("send up") μ[έ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") σο[ῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εὐμ[εν]εστάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of εὐμενής ("well-disposed, kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τύχῃnoun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune") δόξῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) διακοῦσαίinfinitive.aor.act of διακούω ("hear, listen") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γ̣[ὰ]ρ̣particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 σῆ[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεγαλειότητόςnoun.sg.fem.gen of μεγαλειότης ("majesty, magnificence") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐπεξελθεῖνinfinitive.aor.act of ἐπεξέρχομαι ("proceed (in court)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [ἀδίκ]ωςadverb of ἄδικος ("unrighteous, wrong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀνόμω[ς]adverb of ἄνομος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετολμημένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of τολμάω ("dare"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") τυχὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δικαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") δυνη̣θ̣ῶ̣verb.1.sg.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ὕ̣σ̣τ̣ε̣[ρο]ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of ὕστερον ("later")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐπιβάλλοντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of ἐπιβάλλω ("belong to") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") ἀντιλαβέ[σ]θαιinfinitive.aor.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆς ⟦σης⟧article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐνχειρισθησ̣ο̣μένηςparticiple.sg.fut.pass.fem.gen of ἐγχειρίζω ("put into one's hands, entrust")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)"),punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ὦverb.1.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") εὐεργετημέν[ο]ςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of εὐεργετέω ("to be a benefactor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) διευτύχει̣verb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
19 (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (15) μηδε[νὸ]ςindefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣π̣ε̣χ̣ο̣μ̣[έν]ο̣[υ]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπέχω ("hold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κρά(τιστος)]adjective.sg.masc.nom.sup of κρατύς ("strong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐπιστρά(τηγος)]noun.sg.masc.nom of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εἴ]σ̣ε̣τ̣α̣ιverb.3.sg.fut.ind.mid of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁποῖ]α̣relative.pl.neut.acc of ὁποῖος ("of what kind, what for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀξίωσιςnoun.sg.fem.nom of ἀξίωσις ("demand, claim").punctuation (not present in the original) π̣ρ̣όθεςverb.2.sg.aor.imp.act of προτίθημι ("set before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀξίωσιςnoun.sg.fem.nom of ἀξίωσις ("demand, claim").punctuation (not present in the original) π̣ρ̣όθεςverb.2.sg.aor.imp.act of προτίθημι ("set before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.oxy.17.2131dupl_2
20 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.]ιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φυα̣ν[.]νηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [ἐσφράγισα]verb.1.sg.aor.ind.act of σφραγίζω ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 [..]τ̣ευςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ[σφ]ράγισαverb.1.sg.aor.ind.act of σφραγίζω ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
22 Γάιοςnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 360560) Ἰ̣ούλιοςnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 360560) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 360560) ἐσφράγισαverb.1.sg.aor.ind.act of σφραγίζω ("seal").punctuation (not present in the original)
23 [.]ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 360562) ἐσφράγισαverb.1.sg.aor.ind.act of σφραγίζω ("seal").punctuation (not present in the original)
24 Α̣ἴ̣αςnom, person's name, reference to Theon (TM Per 360563) [Ο]ὔλπ̣ιοςnom, person's name, reference to Theon (TM Per 360563) Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 360563) ἐσφράγισαverb.1.sg.aor.ind.act of σφραγίζω ("seal").punctuation (not present in the original)
25 Λούκ̣ι̣[ος]nom, person's name, reference to Salvianus (TM Per 360564) [Οὐο]λ̣ύ̣σ̣ιο̣ς̣nom, person's name, reference to Salvianus (TM Per 360564) Δομίττ̣ι̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Salvianus (TM Per 360564) Σ̣α̣λουιανὸςnom, person's name, reference to Salvianus (TM Per 360564) ἐσφράγισαverb.1.sg.aor.ind.act of σφραγίζω ("seal").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)