TM 17549
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.10.1119
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἐννεακαιδεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου [Ἁδρια]ν̣ο̣ῦ̣2 [Ἀντ]ωνίνου Σεβαστοῦ εὐσεβοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of εὐσεβής ("pious"),punctuation (not present in the original) Φαρμοῦθι α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχ[(ων)]reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλ(ει)]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῆ(ς)]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Θη(βαίδος)]reference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais).punctuation (not present in the original)
3 ὁ[μολο]γεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διονυσίαnom, mother's name, reference to Dionysias (TM Per 261659) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 316391) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διονυσίουgen, grandfather's name, reference to Dionysios (TM Per 316396) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Με̣λ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [με]-preposition μετά (""in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)"")
4 τ[ὰ]preposition μετά (""in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)"") [κυ]ρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συγγενοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)") Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 316398) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 316398) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δ[ιονυσίου?] [μη]-noun.sg.fem.gen of μήτηρ (""mother"")
5 τρὸ[ς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ (""mother"") Δημητρίαςgen, mother's name, reference to Demetria (TM Per 316400) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 261661) Ἀλεξάνδρουgen, father's name, reference to Alexandros (TM Per 316401) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γ̣[ενομ(ένου)]participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀνδρὸς]noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]-demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
6 τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγυιᾷnoun.sg.fem.dat of ἀγυιά ("street") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [ὁμολογοῦσαν]participle.sg.pres.act.fem.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 261661) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") κυριευτικῶςadverb of κυριευτικός ("concerning rights of property") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρ̣χ̣[οντα]participle.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῇ]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ὀικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ὀικός ("household") καὶcoordinator of καί ("and") βοικὰadjective.pl.neut.acc.pos of βοικός ("of cows") κτή[νη]noun.pl.neut.acc of κτῆνος ("cattle, donkey")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐποικίῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμπελικῷ]adjective.sg.neut.dat.pos of ἀμπελικός ("of the vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κτή]-noun.sg.neut.dat of κτῆμα (""possession, real estate, vineyard"")
9 ματιnoun.sg.neut.dat of κτῆμα (""possession, real estate, vineyard"") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Σενέπταreference to Σενεπτα (TM Geo 2891: U19 - Senepta) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐλ̣ά̣μ[βαν]ενverb.3.sg.impf.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Δ̣[ιονυσία?][........]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἅμαadverb of ἅμα ("together with") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 261661) κ̣ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυνω̣[νίαν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινωνίαν: noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμίσους?]adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ̣έ̣ρ̣ο̣υ̣ς̣]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γυναῖκαnoun.sg.fem.acc of γυνή ("woman") αὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαραπιάδαacc, person's name, reference to Sarapias (TM Per 316392) Ἀντιόχουgen, father's name, reference to Antiochos (TM Per 316393) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [........]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτ[ῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τέταρ[το]νadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀ̣ι̣κ̣ῶ̣ν̣]adjective.pl.neut.gen.pos of ὀικός ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ̣α̣ὶ̣]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ταυ]ρ̣ι̣κ̣ῶ̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of ταυρικός ("of oxen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 καὶcoordinator of καί ("and") βοικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of βοικός ("of cows") κτηνῶνnoun.pl.neut.gen of κτῆνος ("cattle, donkey") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Διονυσίαnom, person's name, reference to Dionysias (TM Per 261659) ἅμαadverb of ἅμα ("together with") ἄ̣λ̣[λοι]ςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γε]-participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
14 νομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὲνparticle μέν ("indeed") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Σαραπίων̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 261661) [πα]τρὸ[ς]noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλεξάν]-gen, reference to Alexandros (TM Per 316401)
15 δρουgen, reference to Alexandros (TM Per 316401) Ἀριστοκλέουςgen, father's name, reference to Aristokles (TM Per 316394) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀλεξάνδρουgen, grandfather's name, reference to Alexandros (TM Per 316395) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") [..]είαςNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
16 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") ὁπότεconjunction ὁπότε ("when") περιῆνverb.1.sg.impf.ind.act of περίειμι ("to be around; go round") ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πό-noun.sg.fem.gen of πόλις (""city"")
17 λεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις (""city"") ἀγορανομείου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγορανομίου: adjective.sg.fem.gen.pos of ἀγορανόμιος ("of or in the forum") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐπαγομέναιςparticiple.pl.pres.mid.fem.dat of ἐπάγω ("bring on, add") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἑ̣ν̣δ̣[εκ]άτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
18 Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σφραγείδω[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγίδων: noun.pl.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δι[α]θήκην̣noun.sg.fem.acc of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥ̣[περ?]relative.sg.fem.nom of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ἐλύθηverb.3.sg.aor.ind.pass of λύω ("loosen"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") τετάρτουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") μέρου[ς]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ηλ̣[ουμέ]-participle.pl.pres.mid.neut.gen of δηλόω (""make visible or manifest, show"")
20 νωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of δηλόω (""make visible or manifest, show"") πεπρᾶσθαιinfinitive.pres.mid of πίμπρημι (no translation available) κτηνῶνnoun.pl.neut.gen of κτῆνος ("cattle, donkey") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ⟦[..]⟧αGAP of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κυνικ[....]NA of _ (no translation available)
21 αδιαρρετο̣ν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἕτερονindefinite.sg.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐποικίῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet") καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέρῳindefinite.sg.neut.dat of ἕτερος ("the other (of two)") ἀ̣μ̣-adjective.sg.neut.dat.pos of ἀμπελικός (""of the vine"")
22 πελικῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἀμπελικός (""of the vine"") κτήματιnoun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀλεξάνδρουreference to ἀμπελικὸν κτῆμα ... τοῦ Ἀλεξάνδρου (TM Geo 37012: U19 - Alexandrou Ktema) ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
23 Σενεκελεῦreference to Σενεκελευ (TM Geo 2890: U19 - Senekeleu (Saqula?)),punctuation (not present in the original) [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") κοινὸνadjective.sg.neut.acc.pos of κοινός ("common, shared") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣δ̣ι̣α̣[ί]-adjective.sg.neut.acc.pos of ἀδιαίρετος (""undivided"")
24 ρετονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀδιαίρετος (""undivided"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [λ]οιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλῳindefinite.sg.neut.dat of ἄλλος ("other") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἀ̣μ̣[πελι]κ̣-adjective.sg.neut.dat.pos of ἀμπελικός (""of the vine"")
25 ῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἀμπελικός (""of the vine"") κτήμ[α]τιnoun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄν[τ]ιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") Σιναρύ̣reference to Σιναρυ (TM Geo 2899: U19 - Sinary (Sinara)),punctuation (not present in the original) τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συμπεφωνημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω ("agree")
26 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another"),punctuation (not present in the original) [τ]ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about")
27 Σενέπταreference to Σενεπτα (TM Geo 2891: U19 - Senepta) κτήματι ⟦κτημαατι⟧noun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") δισχειλίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλίων: numeral.pl.fem.gen of δισχίλιοι ("two thousand") πεν[τα]-numeral.pl.masc.gen of πεντακόσιοι (""five hundred"")
28 κοσίωνnumeral.pl.masc.gen of πεντακόσιοι (""five hundred""),punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") Σενεκ̣[ε]λ[εῦ]reference to Σενεκελευ (TM Geo 2890: U19 - Senekeleu (Saqula?))
29 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") τρισχειλίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίων: numeral.pl.masc.gen of τρισχίλιοι ("three thousand"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τετάρτουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") μ̣έ̣ρ̣ο̣υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Σιναρὺreference to ἡ Σιναρυ (TM Geo 2899: U19 - Sinary (Sinara)) ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμ[ῶ]νnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑξα]κοσίωνnumeral.pl.masc.gen of ἑξακόσιοι ("six hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") οὔσ[ας]participle.pl.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]-preposition ἐπί (""upon, on"")
31 πὶpreposition ἐπί (""upon, on"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") Σεβαστοῦ νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δ̣ρ̣[α]χ̣μὰ̣ς̣noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣ξ̣α̣κ̣ι̣σ̣[χι]-numeral.pl.fem.acc of ἑξακισχίλιοι (""six thousand"")
32 λίαςnumeral.pl.fem.acc of ἑξακισχίλιοι (""six thousand"") ἑκατόνnumeral ἑκατόν ("a hundred"),punctuation (not present in the original) ὅrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") τάλαντονnoun.sg.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)") ἓνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκα-numeral ἑκατόν (""a hundred"")
33 τόνnumeral ἑκατόν (""a hundred""),punctuation (not present in the original) αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") ἀπέσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Διονυσίαnom, person's name, reference to Dionysias (TM Per 261659) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαραπίωνο[ς]gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 261661) ἐκpreposition ἐκ ("from out of")
34 πλήρουςadjective.sg.masc.gen.pos of πλήρης ("full of, in full").punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐξεῖναιinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 261661) πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐ-conjunction ἐάν (""if"")
35 ὰνconjunction ἐάν (""if"") βούληταιverb.3.sg.pres.subj.mid of βούλομαι ("want") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πεπραμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of πιπρᾴσκω ("buy") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κτηνῶνnoun.pl.neut.gen of κτῆνος ("cattle, donkey") καὶcoordinator of καί ("and")
36 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐσομένηςparticiple.sg.fut.mid.fem.gen of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αἱροῦντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of αἱρέω ("take with the hand, lift up") αὐτ\ῷ/ ⟦αυτου⟧demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") αὐ-demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
37 τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") χρᾶσθαιinfinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") καὶcoordinator of καί ("and") διοικεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσεινinfinitive.fut.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
38 Διονυσίανacc, person's name, reference to Dionysias (TM Per 261659) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 261661) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale").punctuation (not present in the original) κυρ[ία]adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the")
39 ὁμολογίαnoun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement").punctuation (not present in the original)
40 Διονυσίαnom, person's name, reference to Dionysias (TM Per 261659) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 316391) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διονυσί[ου]gen, grandfather's name, reference to Dionysios (TM Per 316396) πέπρακαnoun.sg.fem.acc of πέπραξ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
41 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Σαραπ[ί]ωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 261661) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχοντάparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ταυρικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ταυρικός ("of oxen") καὶcoordinator of καί ("and") βοικὰadjective.pl.neut.acc.pos of βοικός ("of cows") κτήνηnoun.pl.neut.acc of κτῆνος ("cattle, donkey") πάν-indefinite.pl.neut.acc of πᾶς (""all"")
42 ταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς (""all"") ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐποικίῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet") καὶcoordinator of καί ("and") ἀμπελικῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἀμπελικός ("of the vine") κτήματιnoun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Σε-
43 νέπτα κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἑτέρωνindefinite.pl.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") ταυρικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ταυρικός ("of oxen") καὶcoordinator of καί ("and") βοικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of βοικός ("of cows") κτη-noun.pl.neut.gen of κτῆνος (""cattle, donkey"")
44 νῶνnoun.pl.neut.gen of κτῆνος (""cattle, donkey"") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀμπελικῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἀμπελικός ("of the vine") κτήματιnoun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρόςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀλε-reference to ἀμπελικὸν κτῆμα ... τοῦ ... Ἀλεξάνδρου (TM Geo 37012: U19 - Alexandrou Ktema)
45 ξάνδρουreference to ἀμπελικὸν κτῆμα ... τοῦ ... Ἀλεξάνδρου (TM Geo 37012: U19 - Alexandrou Ktema) περὶpreposition περί ("about") Σενεκελεῦreference to Σενεκελευ (TM Geo 2890: U19 - Senekeleu (Saqula?)),punctuation (not present in the original) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δὲcoordinator of δέ ("but") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣έ̣ταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑτέρωνindefinite.pl.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") κτη-noun.pl.neut.gen of κτῆνος (""cattle, donkey"")
46 νῶνnoun.pl.neut.gen of κτῆνος (""cattle, donkey"") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλῳindefinite.sg.neut.dat of ἄλλος ("other") κτήματιnoun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") περὶpreposition περί ("about") Σιναρύreference to Σιναρυ (TM Geo 2899: U19 - Sinary (Sinara)) ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
47 τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑξακισχι[λίας]numeral.pl.fem.acc of ἑξακισχίλιοι ("six thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
48 ἑκατόνnumeral ἑκατόν ("a hundred"),punctuation (not present in the original) ὅrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τάλαντονnoun.sg.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)") ἓνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρου[ς]adjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
49 καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") β̣ε̣β̣(αιώσει)noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Δι[ονύ]σιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 261660) Διονυσί[ου]gen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 316398)
50 ἐπιγέγραμμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἐπιγράφω ("write upon, ") τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συγγενίδοςnoun.sg.fem.gen of συγγενίς (no translation available) μ̣ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κύρ[ιο]ςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ-preposition ὑπέρ (""over, concerning"")
51 πὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ (""over, concerning"") [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") εἰδυίηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know") γράμματαnoun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 261661) Ἀλεξάνδρ[ο]υgen, father's name, reference to Alexandros (TM Per 316401) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρ[ο]-participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
52 γεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ἠγόρασαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀγοράζω ("buy") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
53 [---][..][---]NA of _ (no translation available)
54 [---][....][---]NA of _ (no translation available)
55 [---]α̣σ̣ημ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)