TM 17662
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.7.782_1
1 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") χωρίονnoun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Κισο[...]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
2 [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") χωρίονnoun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Παλλωςreference to χωρίον Παλλως (TM Geo 6233: U19? - Pallos Chorion)
3 [---]NA of _ (no translation available) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") Παταησ̣ίουreference to μερὶς Παταησιου (TM Geo 6357: U19? - Pataesiou Meris) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) δ´numeral δ´ (1/4) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
4 [---]NA of _ (no translation available) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") Ἄμμωνοςreference to Ἄμμωνος (TM Geo 8471: U19? - Ammonos) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) ?numeral ? (1/2) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
5 [---]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") χωρίονnoun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Κραρ̣ηςreference to χωρίον Κραρης (TM Geo 5341: U19 - Krariou Epoikion (?)) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22)
6 [---]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") πωμάριονnoun.sg.neut.acc of πωμάριον ("pomarium") Ἠλίουreference to πωμάριον Ἠλίου (TM Geo 3423: U19? - Heliou Pomarion) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
7 [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σλδnumeral σλδ (234)
8 [---]NA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μισθ(ωταῖς?)noun.pl.masc.dat of μισθωτής ("one who pays rent, tenant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀμπ(ελουργοῖς?)noun.pl.masc.dat of ἀμπελουργός ("vine-dresser")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 [---]NA of _ (no translation available) κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κερ(άμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
psi.7.782_2
10 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") καλάμουnoun.sg.masc.gen of κάλαμος ("reed, pen") καὶcoordinator of καί ("and") ζμήρνης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζμύρνης: noun.sg.fem.gen of ζμύρνα (no translation available)11 γενήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 [---]NA of _ (no translation available) ἀναγκαίωςadverb of ἀναγκαῖος ("necessary") [---]NA of _ (no translation available)
13 [---][....]νNA of _ (no translation available) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑαυ̣[τ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
14 [---][..]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)