TM 17840
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.6.8987
1 ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ρ̣[ί]τηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣κ̣α̣numeral τκα (321)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σϙnumeral ς? (290) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λαμπρᾷadjective.sg.fem.dat.pos of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") φιλ[οχρ(ίστ)ῳ]adjective.sg.fem.dat.pos of φιλόχριστος ("loving Christ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ὀ]ξ[υ]ρ[υγχ]ι[τῶν]reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
2 [Ἐ]λισαβὲτinv, person's name, reference to Elisabeth (TM Per 134783) θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Σανσεοῦτοςgen, father's name, reference to Sansneus (TM Per 134784) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θέκληςgen, mother's name, reference to Thekla (TM Per 134791) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰ[ουστ]ίναnom, person's name, reference to Iustina (TM Per 134794) θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Ἀνατολίουgen, father's name, reference to Anatolios (TM Per 134803)
3 [μητ]ρὸ̣ςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μάρθαςgen, mother's name, reference to Martha (TM Per 134804),punctuation (not present in the original) χῆραιnoun.pl.fem.nom of χήρα ("widow") οὖσαιparticiple.pl.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be") πράττουσαιparticiple.pl.pres.act.fem.nom of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") ποιούμεναιparticiple.pl.pres.mid.fem.nom of ποιόω ("make of a certain quality") ὑπέρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἑαυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
4 [Ἱ]ερακιανοῦgen, person's name, reference to Ierakianos (TM Per 134805) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βραχυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of βραχύς ("short") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") Ἐλισαβὲτinv, person's name, reference to Elisabeth (TM Per 134783) γινομένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐννόμουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔννομος ("legal") [...]NA of _ (no translation available)
5 [ἐμμεῖν]α̣ιinfinitive.aor.act of ἐμμένω ("abide in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") στέρξαιinfinitive.aor.act of στέργω ("acquiesce") καὶcoordinator of καί ("and") στοιχῆσαιinfinitive.aor.act of στοιχέω ("fit") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πα̣ρο̣ύσ̣ῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πάρειμι ("be present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πράσει]noun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁρμώμεναι]participle.pl.pres.mid.fem.nom of ὁρμάω ("set in motion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [.....]NA of _ (no translation available) [χ]ώραςnoun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") δὲcoordinator of δέ ("but") οἰκοῦσαιparticiple.pl.pres.act.fem.nom of οἰκέω ("inhabit") ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Πινηχέωςreference to Πιβηχις (TM Geo 1755: U20 - Phebichis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλεοπ[ο]λ[ίτου]reference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης νομός (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) [νομο]ῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αροῦσαιparticiple.pl.pres.act.fem.nom of πάρειμι ("be present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταύτῃ]demonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀ]ξυρ(υγ)χ(ιτῶν)reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") Φιλήμμωνιdat, person's name, reference to Philemon (TM Per 134806) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Δίουgen, father's name, reference to Oulentios (TM Per 134785) Οὐλεντίουgen, father's name, reference to Oulentios (TM Per 134785) καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") γαμετῇnoun.sg.fem.dat of γαμετή ("wife") Θέκλᾳdat, person's name, reference to Thekla (TM Per 134786) μ̣ικρ(οτέρᾳ)adjective.sg.fem.dat.comp of μικρός ("small")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [θυγατ]ρ̣[ὶ]noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄπαnoun.sg.masc.gen of ἄψ ("again") Δίουgen, father's name, reference to Dios (TM Per 134787) ἑτερουGAP of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀπόλλωνοςreference to Ἀπόλλωνος (TM Geo 269: U02 - Apollonopolis (Edfu)),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") παροῦσινparticiple.pl.pres.act.neut.dat of πάρειμι ("be present") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") α[ὐτ]ῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀξυρ(υγ)χι(τῶν)reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦμεν̣verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [ἰδ]ίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πίστειnoun.sg.fem.dat of πίστις ("trust; safe-conduct") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant"),punctuation (not present in the original) ἑκουσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary") γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission") κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐθαιρέτῳadjective.sg.fem.dat.pos of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") προαιρέσειnoun.sg.fem.dat of προαίρεσις ("choosing") δίχαpreposition δίχα ("in two, without") δόλο[υ]noun.sg.masc.gen of δόλος ("deceit, fraud")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") φόβ[ο]υnoun.sg.masc.gen of φόβος ("fear, awe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
10 [βίας]noun.sg.fem.gen of βία ("strength, force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀπάτηςnoun.sg.fem.gen of ἀπάτη ("trick, fraud") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνάγκηςnoun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") καταγεγραφηκέναιinfinitive.pf.act of καταγράφω ("register, record; transfer by deed") καὶcoordinator of καί ("and") παρακεχωρηκέναιinfinitive.pf.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
11 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]ηκέναιNA of _ (no translation available) ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") πληρεστάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of πλήρης ("full of, in full") δεσποτείαςnoun.sg.fem.gen of δεσποτεία ("ownership, lordship") δικαίῳadjective.sg.fem.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") καὶcoordinator of καί ("and") αἰ̣ων̣ί̣ᾳ̣adjective.sg.fem.dat.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣τ̣ο̣χ̣ῇ̣noun.sg.fem.dat of κατοχή ("detention")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξουσίᾳnoun.sg.fem.dat of ἐξουσία ("power") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") π̣[..]τικ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") καὶcoordinator of καί ("and") διηνεκῆadjective.sg.masc.acc.pos of διηνεκής ("continuous") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διάφερονverb.1.sg.impf.ind.act of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") συμπόσιονnoun.sg.neut.acc of συμπόσιον ("(room for a) drinking-party") νεῦονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of νεύω ("incline in any direction") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south")
13 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]ςNA of _ (no translation available) θύραςnoun.sg.fem.gen of θύρα ("door") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νεύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of νεύω ("incline in any direction") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βορρᾶν καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μικρὴνadjective.sg.fem.acc.pos of μικρός ("small") αἴθρανnoun.sg.fem.acc of αἴθρη ("clear sky") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νεύουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of νεύω ("incline in any direction") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east")
14 [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") καὶcoordinator of καί ("and") χρηστηρίωνadjective.pl.neut.gen.pos of χρηστήριος ("oracular") ὅλωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὅλος ("whole") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγρα(μμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διακειμέν(ης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of διάκειμαι ("to be disposed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λ]αύρᾳnoun.sg.fem.dat of λαύρα ("alley, city quarter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀβρααμίουreference to λαύρα Ἀβρααμίου ἰατροῦ (TM Geo 8827: U19 - Abraamiou iatrou Laura) ἰατροῦnoun.sg.masc.gen of ἰατρός ("doctor") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") εἰρημένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of λέγω ("say") συμπόσιονnoun.sg.neut.nom of συμπόσιον ("(room for a) drinking-party") ὀντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὂν: participle.sg.pres.act.neut.nom of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εἰρημένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of λέγω ("say") οἴκῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household") καλουμένῳparticiple.sg.pres.mid.neut.dat of καλέω ("call, demand")
16 [....]ωπωνNA of _ (no translation available) Καραύνηnom, person's name, reference to Karaune (TM Per 134789),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") περιελθὸνparticiple.sg.aor.act.neut.nom of περιέρχομαι ("go round") εἰςpreposition εἰς ("into") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μὲνparticle μέν ("indeed") Ἐλισαβὲτinv, person's name, reference to Elisabeth (TM Per 134783) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δικαίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") κληρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance")
17 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμῶν]adjective.pl.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γονέωνnoun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent"),punctuation (not present in the original) ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") Ἰουστίναςgen, person's name, reference to Iustina (TM Per 134794) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δικαίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") κληρονομ[ί]α[ς]noun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μακ[α]ρ[ίου]adjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") συμβίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of σύμβιος ("husband")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 134790)
18 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμογνησίουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγρα(μμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐλισαβέτinv, person's name, reference to Elisabeth (TM Per 134783).punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") κληρονόμουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") παντοίουςadjective.pl.masc.acc.pos of παντοῖος ("of all kinds")
19 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαδόχουςnoun.pl.masc.acc of διάδοχος ("successor (cour title)") καὶcoordinator of καί ("and") διακατόχουςadjective.pl.masc.acc.pos of διακάτοχος ("heir, successor") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") καὶcoordinator of καί ("and") δεσπόζεινinfinitive.pres.act of δεσπόζω ("to be owner") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [ε]ἰρημένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συμποσίουnoun.sg.neut.gen of συμπόσιον ("(room for a) drinking-party")
20 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") αἴθραςnoun.sg.fem.gen of αἴθρη ("clear sky") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.masc.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καλουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of καλέω ("call, demand") Καραύνηnom, person's name, reference to Karaune (TM Per 134789) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
21 [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[π]ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[ὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑξῆ[ς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣εὶadverb of ἀεί ("always")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάν̣τ̣αindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") διηνεκῆadjective.sg.masc.acc.pos of διηνεκής ("continuous") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐλάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀρεισθεῖσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρεσθεῖσαν: participle.sg.aor.pass.fem.acc of ἀρέσκω ("please") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
22 [ἀμφοτέραις]adjective.pl.fem.dat.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμήνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor"),punctuation (not present in the original) τουτέστινverb.3.sg.pres.ind.act of τουτέστι ("that is to say") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τρίαnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κερατίωνnoun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)") εἰκοσιτριῶνnumeral.pl.neut.gen of εἰκοσιτρεῖς (no translation available) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κερ(ατίων)noun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23),punctuation (not present in the original)
23 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐδ]ε̣ξάμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ἀποδόμεναιparticiple.pl.aor.mid.fem.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Ἐλισαβὲτinv, person's name, reference to Elisabeth (TM Per 134783) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰουστῖναnom, person's name, reference to Iustina (TM Per 134794) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") Φιλήμμωνοςgen, person's name, reference to Philemon (TM Per 134806) καὶcoordinator of καί ("and")
24 [Θέ]κληςgen, person's name, reference to Thekla (TM Per 134786) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συμβίουadjective.sg.masc.gen.pos of σύμβιος ("husband") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ὠνησαμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of ὠνέομαι ("buy") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") χειρῶνnoun.pl.fem.gen of χείρ ("hand") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") ἔργοιςnoun.pl.neut.dat of ἔργον ("work") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
25 [δυ]νάμειnoun.sg.fem.dat of δύναμις ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀληθείᾳnoun.sg.fem.dat of ἀλήθεια ("truth") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὄψεσινnoun.pl.fem.dat of ὄψις ("sight") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") καθυπογραφόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of καθυπογράφω ("subscribe, append signature") μαρτύρωνnoun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀριθμήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀρίθμησις ("counting")
26 [.....]ρ̣ο̣τιμηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ενεπληρῶσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεπληρῶσθαι?: infinitive.pf.mid of πληρόω ("complete, fulfill") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") κληρονόμουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
27 [ὑμῶν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παντο]ίουςadjective.pl.masc.acc.pos of παντοῖος ("of all kinds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") διαδόχουςnoun.pl.masc.acc of διάδοχος ("successor (cour title)") καὶcoordinator of καί ("and") διακατόχουςadjective.pl.masc.acc.pos of διακάτοχος ("heir, successor") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") καὶcoordinator of καί ("and") δεσπόζεινinfinitive.pres.act of δεσπόζω ("to be owner") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εἰρημέ(νου)participle.sg.pf.mid.neut.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 [συμποσ]ίουnoun.sg.neut.gen of συμπόσιον ("(room for a) drinking-party")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μικρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of μικρός ("small") αἴθραςnoun.sg.fem.gen of αἴθρη ("clear sky") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") καὶcoordinator of καί ("and") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") καὶcoordinator of καί ("and") διηνεκῆadjective.sg.masc.acc.pos of διηνεκής ("continuous") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
29 [ἔ]χεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἄδειανnoun.sg.fem.acc of ἄδεια ("freedom from fear; abundance, plenty") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κτᾶσθαιinfinitive.pres.mid of κτάομαι ("procure for oneself"),punctuation (not present in the original) χρᾶσθαιinfinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)"),punctuation (not present in the original) νέμεσθαιinfinitive.pres.mid of νέμω ("deal out, enjoy"),punctuation (not present in the original) διοικεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer"),punctuation (not present in the original) οἰκονομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff"),punctuation (not present in the original) βελτιοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of βελτιόω ("improve"),punctuation (not present in the original) φιλοκαλεῖνinfinitive.pres.act of φιλοκαλέω ("repair, put in good order"),punctuation (not present in the original) ἀντικαταλλάττεινinfinitive.pres.act of ἀντικαταλλάσσω ("exchange"),punctuation (not present in the original)
30 [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμφύτευσινnoun.sg.fem.acc of ἐμφύτευσις ("tenure of such a holding") ἐκδοῦναιinfinitive.aor.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") προῖκαnoun.sg.fem.acc of προίξ ("bridal gift") διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") προγαμιαίανadjective.sg.fem.acc.pos of προγαμιαῖος ("ante-nuptial") δωρεὰνnoun.sg.fem.acc of δωρεά ("gift, gifted land") καταγραφεῖνinfinitive.pres.act of καταγραφέω ("scratch, lacerate"),punctuation (not present in the original) ἐκμισθοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐκμισθόω ("let out for hire") οἵοιςrelative.pl.masc.dat of οἷος ("such as") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
31 [θέλετε]verb.2.pl.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]ποθέσθαιinfinitive.aor.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") ὅτιconjunction ὅτι ("that") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐταῖςdemonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [πο]ι̣εῖ̣νinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεμποδίστωςadverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered"),punctuation (not present in the original)
32 [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιτρέ]π̣ουσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἐπιτρέπω ("command, allow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") κείμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of κεῖμαι ("lie") νόμοιnoun.pl.masc.nom of νόμος ("law") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐκλαμβάνουσινparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἐκλαμβάνω ("undertake") πράγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") διηνεκεῖadjective.sg.masc.dat.pos of διηνεκής ("continuous").punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπελευσόμε(νον)participle.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
33 [ὑμῖ]νpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ποιηθησόμενόνparticiple.sg.fut.pass.masc.acc of ποιέω ("make, do") ποτεadverb of ποτέ ("when?") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") ἢcoordinator of ἤ ("or") χρόνῳnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time") χάρινpreposition χάριν ("thanks to") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εἰρημέ(νου)participle.sg.pf.mid.neut.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συμποσίουnoun.sg.neut.gen of συμπόσιον ("(room for a) drinking-party") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μικρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of μικρός ("small") αἴθραςnoun.sg.fem.gen of αἴθρη ("clear sky") ἢcoordinator of ἤ ("or") νομῆςnoun.sg.fem.gen of νομή ("pasturage")
34 [αὐ]τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") δεσποτείαςnoun.sg.fem.gen of δεσποτεία ("ownership, lordship") ἢcoordinator of ἤ ("or") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous"),punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") κληρονόμωνnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") παντοίωνadjective.pl.masc.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") ἀποστῆσαιinfinitive.aor.act of ἀφίστημι ("put away") ἰδίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
35 [ἡμ]ῶ̣νpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναλώμασινnoun.pl.neut.dat of ἀνάλωμα ("expense") καὶcoordinator of καί ("and") δαπανήμασινnoun.pl.neut.dat of δαπάνημα ("cost, expense").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ποιήσωμενverb.1.pl.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") μεταμέλῳnoun.sg.masc.dat of μετάμελος ("repentance, regret") γενώμεθαverb.1.pl.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale"),punctuation (not present in the original)
36 [ὥστε]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δία]ι̣τ̣άνnoun.sg.fem.acc of δίαιτα ("way of living, maintenance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") προβαλέσθαιinfinitive.aor.mid of προβάλλω ("propose") ἢcoordinator of ἤ ("or") δίκηνnoun.sg.fem.acc of δίκη ("court case") ἢcoordinator of ἤ ("or") δικαιολογίανnoun.sg.fem.acc of δικαιολογία ("court session") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀφορμὴνnoun.sg.fem.acc of ἀφορμή ("starting-point, pretext") ἢcoordinator of ἤ ("or") πρόφασινnoun.sg.fem.acc of πρόφασις ("motive or cause alleged") ἢcoordinator of ἤ ("or") αἰτίανnoun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause") ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
37 [.......]ασαιNA of _ (no translation available) ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εἰρημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of λέγω ("say") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀναλωθησομένωνparticiple.pl.fut.pass.neut.gen of ἀναλίσκω ("expend") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") παντοίωνadjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds")
38 [δαπανη]μάτωνnoun.pl.neut.gen of δαπάνημα ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμπονημάτωνnoun.pl.neut.gen of ἐμπόνημα ("agricultural improvements") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") πρόφασίνnoun.sg.fem.acc of πρόφασις ("motive or cause alleged") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") αἰτίανnoun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause") ψιλῇadjective.sg.fem.dat.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") πίστειnoun.sg.fem.dat of πίστις ("trust; safe-conduct"),punctuation (not present in the original) εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...")
39 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δικαστηρίῳnoun.sg.neut.dat of δικαστήριον ("court of justice") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") δικαστηρίωνnoun.pl.neut.gen of δικαστήριον ("court of justice") χωρίςpreposition χωρίς ("except, separately").punctuation (not present in the original) ἐπωμοσάμεναιparticiple.pl.aor.mid.fem.nom of ἐπωμόζω (no translation available) θεὸνnoun.sg.masc.acc of θεός ("god") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παντοκρ(άτορα)noun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σωτηρίανnoun.sg.fem.acc of σωτηρία ("safety")
40 [πάσ]ηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξουσίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power") κατακυριευούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of κατακυριεύω ("gain or exercise complete dominion") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") ἐνpreposition ἐν ("in") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ὀξ(υρυγ)χ(ιτῶν)reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and")
41 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλοις]indefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) πληρῶσαιinfinitive.aor.act of πληρόω ("complete, fulfill"),punctuation (not present in the original) φυλάξαιinfinitive.aor.act of φυλάσσω ("keep watch, take care") ἀσάλευταadjective.pl.neut.acc.pos of ἀσάλευτος ("unshaken, unaltered"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") παραβῆναιinfinitive.aor.act of παραβαίνω ("go by the side of").punctuation (not present in the original)
42 [κυρία]adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") ἁπλῆadjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single") γραφ(εῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(ογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") Ἐλισαβὲτinv, person's name, reference to Elisabeth (TM Per 134783) θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Σανσνευοῦτοςgen, father's name, reference to Sansneus (TM Per 134784) καὶcoordinator of καί ("and")
43 [Ἰο]υστῖναnom, person's name, reference to Iustina (TM Per 134794) θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Ἀνατολίουgen, father's name, reference to Anatolios (TM Per 134803),punctuation (not present in the original) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") προγεγρα(μμέναι)participle.pl.pf.mid.fem.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") παροῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of πάρειμι ("be present") πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀνωτέρωadverb of ἀνώτερος ("upper")
44 [πρόκ]τησινnoun.sg.fem.acc of πρόκτησις ("title-deed showing previous ownership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Γεώργιοςnom, person's name, reference to Georgios (TM Per 134792) ἀρθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔγρα(ψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγρα(μμάτων)adjective.pl.fem.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") Ἰακὼβinv, person's name, reference to Iakob (TM Per 134793) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀνανίαςnom, person's name, reference to Ananias (TM Per 134795)
45 [μαρτυ]ρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πάρειμι ("be present") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") αἰτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of αἰτέω ("ask") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
46 [.....]NA of _ (no translation available) πρό(τερος)adjective.sg.masc.nom.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱ(ὸς)noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased") Κοσμᾶgen, person's name, reference to Kosmas (TM Per 134796) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πάρειμι ("be present") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") αἰτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of αἰτέω ("ask") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
47 [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") Φοιβάμμωinv, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 134797) Ἀπολλῶinv, father's name, reference to Apollo (TM Per 134798) μαρτηρῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρτυρῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πάρειμι ("be present") πλάση*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσει: noun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") αἰτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of αἰτέω ("ask") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
48 [θ]εμένον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεμένων: participle.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Παήσιονacc, person's name, reference to Paesis (TM Per 134799) πρό(τερος)adjective.sg.masc.nom.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Ὥρ(ο)υgen, person's name, reference to Horos (TM Per 134800) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πάρειμι ("be present") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") αἰτη-participle.sg.aor.pass.masc.nom of αἰτέω (""ask"")
49 [θ]ε̣[ὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of αἰτέω (""ask"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) Ἄντιοςnom, person's name, reference to Antios (TM Per 134801) σὺ(ν)preposition σύν ("with")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θ(ε)ῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρό(τερος)adjective.sg.masc.nom.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίτουnoun.sg.masc.gen of μακαρίτης ("blessed, deceased") Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 134802)
50 [μαρτυ]ρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πάρειμι ("be present") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") αἰτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of αἰτέω ("ask") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
51 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Γεωργίουgen, person's name, reference to Georgios (TM Per 134792) σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συμβολαιογράφ(ου)noun.sg.masc.gen of συμβολαιογράφος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐτελειώθηverb.3.sg.aor.ind.pass of τελειόω ("finish off") †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) diNA of _ (no translation available) em(u)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated GeorgiuNA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available)
52 〰〰〰NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)