TM 17874
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.6.9219
1 [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσπο]τ̣ῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμ[ῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κωνσ̣τ̣[αντ]ίνου [Σε]βα[στοῦ] [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εnumeral ε (5) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λ]ικ̣[ινίου] [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιφανεστά[τ]ουadjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καίσαρο[ς] [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
2 [βιβλ(ιοφύλαξιν)]noun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐγκτ(ήσεων)]noun.pl.fem.gen of ἔγκτασις ("tenure of land in a country or district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἑρμ(ουπολείτου)]reference to Ἑρμουπολείτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρ(ηλίου)]gen, person's name, reference to Hermes alias Demetrios (TM Per 182430) [Ἑρμοῦ]gen, person's name, reference to Hermes alias Demetrios (TM Per 182430) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δημ]η̣τρίου ἄ̣ρξαν̣τοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουλευτο[ῦ]noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρ]μουπό[λ]ε[ω]ςreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)).punctuation (not present in the original) ἀ̣πογράφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[ἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν̣ε̣στὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣τοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προγεγραμμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)"),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") [ἐ]ώνημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰconjunction καθά ("according to") δισσὴνadjective.sg.fem.acc.pos of δισσός ("twofold") ἔνγραφονverb.1.sg.impf.ind.act of ἐγγράφω ("make incisions into") ἀσφάλιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφάλειαν: noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") γενομενη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενομένην: participle.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ταυτη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταύτης: demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἁθὺ̣ρ αnumeral α ("to be moistened") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρ(ηλίας)gen, person's name, reference to Dionysia alias Amelia (TM Per 182431)
3 [Διονυσίας]gen, person's name, reference to Dionysia alias Amelia (TM Per 182431) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀμελία]ς̣gen, person's name, reference to Dionysia alias Amelia (TM Per 182431) θυγατρὸ̣[ς]noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σεπτ[ι]μίουgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 226293) Σαραπί̣[ω]ν̣ο̣ςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 226293) [γενομ]έ̣ν̣ουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νεωκόρ̣ουnoun.sg.masc.gen of νεώκορος ("temple warden")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") ΣαράπιδοςDivine element: Σάραπις καὶcoordinator of καί ("and") ἀρχιε̣ρέωςnoun.sg.masc.gen of ἀρχιερεύς ("arch-priest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὑπομνηματ̣ο̣γ̣ράφουnoun.sg.masc.gen of ὑπομνηματόγραφος ("writer of memoranda (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") βουλευτ[ο]ῦnoun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣α̣μπ̣ρ̣οτά[τ]ηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀ[λε]ξανδρ̣έωνreference to ἡ ... πόλις τῶν Ἀλεξανδρέων (TM Geo 100: L00 - Alexandria) χωρὶ[ς]preposition χωρίς ("except, separately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίου̣noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρηματιζ(ούσης)participle.sg.pres.act.fem.gen of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βεβαιωτοῦ]noun.sg.masc.gen of βεβαιωτής ("surety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πιστι]κ̣ελε̣[υ]στοῦnoun.sg.masc.gen of πιστικελευστής ("fidejussor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α[ὐ]ρη̣[λ]ί̣ουgen, person's name, reference to Epiphanios alias Pakles (TM Per 182435) Ἐ̣π̣ιφα̣[ν]ί̣[ο]υgen, person's name, reference to Epiphanios alias Pakles (TM Per 182435) το̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πακλοῦ]gen, person's name, reference to Epiphanios alias Pakles (TM Per 182435) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλ]εξανδρίαςreference to Ἀλεξάνδρια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ε]νγρα̣φ̣έντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταγραφέντων: participle.pl.aor.pass.neut.gen of καταγράφω ("register, record; transfer by deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑ̣π̣α̣ρ̣χόντ̣ω̣νparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") λό̣γουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣φ̣η̣λ̣ίκωνnoun.pl.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ο̣γ̣ε̣νομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ἀπογίγνομαι ("die")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") {ο}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Οὐλπίουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 182426) Γλαυδίουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 182426) Σερήνουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 182426) ἐωνίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἰωνίου: adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
5 [γυμνασιάρ(χου)]noun.sg.masc.gen of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [βουλευτοῦ]noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ]ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀλεξανδρείαςreference to ἡ ... Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) περὶpreposition περί ("about") κώμη̣νnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣ῦ̣νινreference to Θυνις (TM Geo 2923: U15 - Thynis) [το]GAP of _ ("the, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νο]μ̣ο̣ῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑ̣ρ̣μ̣ο̣πολείτουreference to ὁ νομὸς Ἑρμοπολείτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") κοίτηςnoun.sg.fem.gen of κοίτη ("bedstead") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νεοπτολέμουreference to ὁ Νεοπτολέμου κλῆρος (TM Geo 5921: U15 - Neoptolemou Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἰδιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δεκατρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκατρεῖς: numeral.pl.acc of δεκατρεῖς ("thirteen") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") Σεβαστῶν νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") δύοnumeral δύο ("two") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
6 [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δισσῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of δισσός ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πράσεως]noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀσφαλε]ί̣ᾳ̣noun.sg.fem.dat of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass").punctuation (not present in the original) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἧ̣ςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μονοχὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοναχὴν: noun.sg.fem.acc of μοναχή ("nun") ἐνδ[η]μοσίωσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδημοσίωσα: verb.1.sg.aor.ind.act of δημοσιόω ("confiscate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρ(ηλίῳ)dat, person's name, reference to Aniketos alias Hermaios (TM Per 182428) Ἀνικήτῳdat, person's name, reference to Aniketos alias Hermaios (TM Per 182428) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμαίῳdat, person's name, reference to Aniketos alias Hermaios (TM Per 182428) μισθωτῇnoun.sg.masc.dat of μισθωτής ("one who pays rent, tenant") ταβελλιόνωνnoun.pl.masc.gen of ταβελλίονες ("tabellio") Ἑρμοπολίτουreference to Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπατείᾳnoun.sg.fem.dat of ὑπατεία ("consulate") μην̣ὶ̣noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Χ̣οιὰκ ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπεσταλμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἐπιστέλλω ("send to") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") ἀνέδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀναδίδωμι ("send up") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
7 [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσφων(ήσεως)]noun.sg.fem.gen of προσφώνησις ("address; report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀντιγρ(άφῳ)]adjective.sg.masc.dat.pos of ἀντίγραφος ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡ]ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ριέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) πρὸς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only <τὸ>article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέουσα̣νparticiple.sg.pres.act.fem.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παράθεσιν̣noun.sg.fem.acc of παράθεσις ("registration")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[αρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") καὶcoordinator of καί ("and") ὀμνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") σεβάσμιονadjective.sg.masc.acc.pos of σεβάσμιος ("reverend") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) ἐτιδε̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδέδωκα?: verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπατείαςnoun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντίνου Σεβαστοῦ τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") Λικινίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιφανεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
8 [Καίσαρος] [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρ(ήλιος)]nom, person's name, reference to Aniketos alias Hermaios (TM Per 182428) [Ἀνί]κ̣ητοςnom, person's name, reference to Aniketos alias Hermaios (TM Per 182428) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἑρ]μ̣αῖοςnom, person's name, reference to Aniketos alias Hermaios (TM Per 182428) μισθωτὴςnoun.sg.masc.nom of μισθωτής ("one who pays rent, tenant") [ταβ]ελ̣λιό[ν]ωνnoun.pl.masc.gen of ταβελλίονες ("tabellio")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμοπολίτουreference to Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) βιβλιοφ̣ύλαξιnoun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνκτήσεωνnoun.pl.fem.gen of ἔγκτησις ("tenure of land") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") φιλτάτοιςadjective.pl.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τετελιωμένης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετελειωμένης: participle.sg.pf.mid.fem.gen of τελειόω ("finish off") προσφωνήσεωςnoun.sg.fem.gen of προσφώνησις ("address; report") ἀντιγραφονον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντίγραφον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") ὑπόκιται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original)
9 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐτυχοῦς]adjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰνδικτ(ίωνος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μηνὸ]ςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Χοιὰκ ιnumeral ι (10) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἄ[λ]λαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ὑπα̣τείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[ε]σ̣π̣οτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντ̣ίνου̣ Σε̣βαστοῦ τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") Λικινίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιφανεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest") Καίσαρος τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) Αὐρελία* Διονυσίαnom, person's name, reference to Dionysia alias Amelia (TM Per 182431) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμελίαnom, person's name, reference to Dionysia alias Amelia (TM Per 182431) θυγατὴρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Σεπτίου* Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 226293) γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
10 [νεωκόρου]noun.sg.masc.gen of νεώκορος ("temple warden")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεγάλ]ο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαρά̣π[ιδ]οςDivine element: Σάραπις καὶcoordinator of καί ("and") ἀρχιαιρέως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρχιερέως: noun.sg.masc.gen of ἀρχιερεύς ("arch-priest") καὶcoordinator of καί ("and") ὑ[πο]μν[ημ]ατογράφουnoun.sg.masc.gen of ὑπομνηματόγραφος ("writer of memoranda (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") καὶcoordinator of καί ("and") βουλευ[τ]οῦnoun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") πόλ[ε]ωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀλεξανδρέωνreference to ἡ ... πόλις τῶν Ἀλεξανδρέων (TM Geo 100: L00 - Alexandria) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") χρηματίζ(ουσα)participle.sg.pres.act.fem.nom of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") δικ̣α̣ί̣[ω]ιadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") βεβαιωτοῦnoun.sg.masc.gen of βεβαιωτής ("surety") <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor πιστινκελευστοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πιστικελευστοῦ: noun.sg.masc.gen of πιστικελευστής ("fidejussor") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Epiphanios alias Pakles (TM Per 182435) Ἐπ̣ι̣φ-gen, reference to Epiphanios alias Pakles (TM Per 182435)
11 [ανίου]gen, reference to Epiphanios alias Pakles (TM Per 182435) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πακλο]ῦ ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀλ[εξαν]δρείαςreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) Αὐρήλιο* [Ἑρ]μῇreference to Ἑρμοῦ πόλις ἡ Μεγάλη (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δη[μ]ητρίῳdat, person's name, reference to Hermes alias Demetrios (TM Per 182430) ἄρξ(αντι)participle.sg.aor.act.masc.dat of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βουλευτῇnoun.sg.masc.dat of βουλευτής ("councillor") [Ἑρ]μουπόλεωςreference to Ἑρμοῦ πόλις ἡ Μεγάλη (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μεγάληςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great") καὶcoordinator of καί ("and") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") σ̣ο̣ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρονόνον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρόνον: noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καταγραφεντω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταγραφέντων: participle.pl.aor.pass.masc.gen of καταγράφω ("register, record; transfer by deed")
12 [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπαρχόντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣π̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λό[γο]υnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀφη]λίκωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀφήλικος ("beyond youth, elderly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑ[πὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπο[γε]νομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ἀπογίγνομαι ("die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Οὐλπίουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 182432) Γλαυδίου* Σερήνουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 182432) ἐωνίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἰωνίου: adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") γυμνασιάρχουnoun.sg.masc.gen of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch") βουλεῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βουλευτοῦ: noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀλεξανδρείαςreference to ἡ ... Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") δισσὴνadjective.sg.fem.acc.pos of δισσός ("twofold") ἔγγραφονadjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") γεγωνυῖαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεγονυῖαν: participle.sg.pf.act.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Θὼθ μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
13 [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσποτῶ]νnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") <Κωνσταντίνου> [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Λικιννίου Σεβα[στ]ῶν [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) καταχω[ρ]ισθῖσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταχωρισθεῖσαν: participle.sg.aor.pass.fem.acc of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") διὰpreposition διά ("through, because of") το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξδρίᾳ* καταλογίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλογείου: noun.sg.neut.gen of καταλογεῖον ("record office") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φαρμοῦθι μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τωνGAP of _ (no translation available) δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") [ἡ]μ[ῶ]νpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κωνσταντίν[ου] καὶcoordinator of καί ("and") Λικιννίου Σεβα[στ]ῶν τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δnumeral δ (4) περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Θῦνινreference to Θυνις (TM Geo 2923: U15 - Thynis)
14 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρμοπολείτο]υ̣reference to ὁ νομὸς Ἑρμοπολείτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") κ[οίτης]noun.sg.fem.gen of κοίτη ("bedstead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed <ἐκ>preposition ἐκ ("from out of")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Νετουπτολαιμου*reference to ὁ Νετουπτολαιμου κλῆρος (TM Geo 5921: U15 - Neoptolemou Kleros) κλ̣[ήρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀρούρα[ς]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεκ]ατρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκατρεῖς: numeral.pl.acc of δεκατρεῖς ("thirteen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἅσπερrelative.pl.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") παρα[δώσ]ωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄγρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄγρος ("field") σπορίμ[ας]adjective.pl.fem.acc.pos of σπόριμος ("sown")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλ]ή̣ρ̣ις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλήρεις: adjective.pl.fem.acc.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.neut.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατοικίαςnoun.sg.fem.gen of κατοικία ("military settlement or land") [δικα]ίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σχυνίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σχοινίῳ: noun.sg.neut.dat of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land"),punctuation (not present in the original) κ[αθα]ρ[ὰ]ςadjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βασιλικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἅπαντοςindefinite.sg.neut.gen of ἅπας ("all") ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single") ἴδους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴδους: noun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
15 [γείτονες]noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νότου]noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βορρᾶ]ς δὲcoordinator of δέ ("but") Δαί̣μ̣[ων]nom, person's name, reference to Daimon (TM Per 182433),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") Φλάυιο[ς]nom, person's name, reference to Flavius (TM Per 182434) [Σω]τερίδο̣υgen, father's name, reference to Soterides (TM Per 226288),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ἰδιωτ̣ι̣κ[ὰ]adjective.pl.neut.acc.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐδάφηnoun.pl.neut.acc of ἔδαφος ("ground; lands") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κ[ώ]μ[ης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σαραπ̣ίνουreference to Σαραπίνου? (TM Geo 3392: U15 - Sarapieon) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τε̣ρ̣[τεμ]β̣ύθεωςreference to Τερτεμβυθις (TM Geo 2925: U15 - Tertembythis),punctuation (not present in the original) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀλλήλο̣υ̣ςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συμπε̣φω̣νημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω ("agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") Σεβαστῶν νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
16 [ταλάντων]noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἴκοσι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ύοnumeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") αὐ[τ]όθι̣adverb of αὐτόθι ("on the spot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σο[ῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὠ]νουμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλ]ήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεπραμμένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεπραμένων: participle.pl.aor.mid.masc.gen of πιπρᾴσκω ("buy"),punctuation (not present in the original) ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)"),punctuation (not present in the original) κα̣τοικικῶ̣νadjective.pl.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δεκατριῶνnumeral.pl.gen of δεκατρεῖς ("thirteen") κυρ[ί]ανadjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") κράτησινnoun.sg.fem.acc of κράτησις ("might, power") περὶpreposition περί ("about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὠνούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ὠνέομαι ("buy") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
17 [χρωμένους]participle.pl.pres.mid.masc.acc of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκο]ν̣ο̣μο̣ῦ̣ν̣τ[ας]participle.pl.pres.act.masc.acc of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ρ̣ὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν: demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) κ̣α̣θ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὃ̣ν̣relative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ὰ̣[ν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αἱρῶνται]verb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner"),punctuation (not present in the original) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νῦνadverb of νῦν ("now") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") {τοῦ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιμερισμῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιμερισμός ("extra allocation") παντοίωνadjective.pl.masc.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἔμπροσθενpreposition ἔμπροσθεν ("before") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate")
18 [διεληλυθούσης]participle.sg.aor.act.fem.gen of διεληλύθνω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰνδικτ(ίωνος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὄν]τ̣ωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ὸ̣[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μ̣ὲ̣personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πωλοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of πωλέω ("sell or offer for sale"),punctuation (not present in the original) τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁπ̣[άντ]ωνindefinite.pl.neut.gen of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ε[ὐ]τυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ηnumeral η (8) ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὠν[ο]ύμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέλλιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέλλειν: infinitive.pres.act of μέλλω ("to be destined or likely to") κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καρποῦσθαιinfinitive.pres.mid of καρπόω ("bear fruit or bear as fruit") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παντελὲςadjective.sg.neut.acc.pos of παντελής ("complete") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βεβαιώσεωςnoun.sg.fem.gen of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
19 [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πᾶσαν]indefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βεβαίω]σ̣ινnoun.sg.fem.acc of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξ[ακολουθ]ού[σης]participle.sg.pres.act.fem.gen of ἐξακολουθέω ("follow, attend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πωλ[οῦ]ν̣τιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of πωλέω ("sell or offer for sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ελεύσεσθαίinfinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") [ἄλλο]υςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [ὠ]νούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ[οὺ]ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ερὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ηδεν[ὸς]indefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆσδεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this") τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") τ̣ρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδενίindefinite.sg.comm.dat of μηδείς ("no-one") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπέλθωverb.1.sg.aor.subj.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴadverb of μή ("not") βεβαιῶverb.1.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm"),punctuation (not present in the original)
20 [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τʼ]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔφοδος]noun.sg.fem.nom of ἔφοδος ("policeman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄκ]υ̣ρ̣ο̣[ς]adjective.sg.fem.nom.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣σ̣τ̣[ω]verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσαποτ]ί̣σ̣ω̣verb.1.sg.fut.ind.act of προσαποτίνω ("pay besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") <ἐμοῦ>personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐπε[λευ]σόμ[ε]ν̣όςparticiple.sg.fut.mid.masc.nom of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὠνου[μ]έν[ῳ]participle.sg.pres.mid.masc.dat of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τάarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δεGAP of _ ("but") βλάβηnoun.pl.neut.acc of βλάβη ("harm") καὶcoordinator of καί ("and") δαπανήματαnoun.pl.neut.acc of δαπάνημα ("cost, expense") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτίμουverb.3.sg.impf.ind.act of ἐπιτιμόω (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἴδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") χρέ[ος]noun.sg.neut.acc of χρέος ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διπλῆνadjective.sg.fem.acc.pos of διπλόος ("twofold") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἴσηνadjective.sg.fem.acc.pos of ἴσος ("equal") καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
21 [ἧσσον]adjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρᾶσις]noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρία]adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔστω]verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") δι[σσήν]adjective.sg.fem.acc.pos of δισσός ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]ο̣ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξ̣[ε]δ[όμ]ηνverb.1.sg.impf.ind.act of ἐκδομάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἧς̣relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐσ̣[ομέν]ῃparticiple.sg.fut.mid.fem.dat of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημοσιώ[σει]noun.sg.fem.dat of δημοσίωσις ("registration, publication")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣ντεῦ[θεν]adverb of ἐντεῦθεν ("hence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ὐδοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) πε̣ρὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταῦ]ταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ὀ[ρ]θῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") [καλ]ῶςadverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενέ̣σ̣θαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπερω̣τηθ(εῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡμολόγ(ησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁθὺρ αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) Σεπτιμίαnom, person's name, reference to Dionysia alias Amelia (TM Per 182431) Αὐρ(ηλία)nom, person's name, reference to Dionysia alias Amelia (TM Per 182431)
22 [Διονυσί]αnom, person's name, reference to Dionysia alias Amelia (TM Per 182431) [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀ]μελίαnom, person's name, reference to Dionysia alias Amelia (TM Per 182431) ἔχο[υσα]participle.sg.pres.act.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τέκ]ν̣ωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δίκαιονadjective.sg.neut.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous") [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣οκιμ[έ]νῃparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέπρακ[α]verb.1.sg.pf.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιγράφω ("write upon, ") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Hermes alias Demetrios (TM Per 182430) Ἑ̣ρ̣μῇdat, person's name, reference to Hermes alias Demetrios (TM Per 182430) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δημητρίῳdat, person's name, reference to Hermes alias Demetrios (TM Per 182430) προκιμενα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένας: participle.pl.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δεκατρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκατρεῖς: numeral.pl.acc of δεκατρεῖς ("thirteen") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") τάλανταnoun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") δύοnumeral δύο ("two") ·punctuation (not present in the original)
23 [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρᾶσις]noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρία]adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐκ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ελεύσομα̣[ι]verb.1.sg.fut.ind.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]περωτηθ(εῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμολόγ(ησα)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολόγησα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Epiphanios alias Pakles (TM Per 182435) Ἐπιφάνιοςnom, person's name, reference to Epiphanios alias Pakles (TM Per 182435) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Π̣[α]κλῆςnom, person's name, reference to Epiphanios alias Pakles (TM Per 182435) υἱ[ὸ]ςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 226289) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀλεξα̣ν̣δρείαςreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) οἰκῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") Ἀσκλᾶreference to τόπος Ἀσκλᾶ (TM Geo 8817: L00 - Askla Topos) ἐνpreposition ἐν ("in") το̣ῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδί[ο]ιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βεβαιῶverb.1.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") τ̣η*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν: article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταγραφη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταγραφὴν: noun.sg.fem.acc of καταγραφή ("registration") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δεκατριῶνnumeral.pl.gen of δεκατρεῖς ("thirteen")
24 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πίστιν]noun.sg.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἶ̣να̣[ι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐκ]έλευσαverb.1.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐν[τολικάρ]ιοςnoun.sg.masc.nom of ἐντολικάριος ("mandatory")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὢ[ν]participle.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπο[στή]σωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀφίστημι ("put away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐ̣[π]ελευ̣[σόμ]ε̣νον̣participle.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπε[ρωτ(ηθεὶς)]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολό[γ(ησα)]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Heron (TM Per 182437) Ἀνα[τό]λ̣ιοςnom, person's name, reference to Anatolios (TM Per 182436) υ[ἱὸ]ςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμίαgen, father's name, reference to Hermias (TM Per 226290) γενο[μέ]νουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βου]λευτοῦnoun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄρξ(αντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλεξ[α]νδρίαςreference to Ἀλεξάνδρια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Heron (TM Per 182437) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 182437) Σερήνουgen, father's name, reference to Serenus (TM Per 226291) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀλ̣ε̣ξανδρίαςreference to Ἀλεξάνδρια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
25 [μαρτυρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρ(ήλιος)]nom, person's name, reference to Markarion (TM Per 182438) [Μα]ρ[κα]ρ̣ίων̣nom, person's name, reference to Markarion (TM Per 182438) [υἱὸς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰσ]ιδώρ[ου]gen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 226292) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") [ἐμο]ῦ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμ[οῦ]gen, person's name, reference to Hermes (TM Per 182439) ν̣ομικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόπο[υ]noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]νωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐτελε[ιώθ]ηverb.3.sg.aor.ind.pass of τελειόω ("finish off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) βου[λό]μενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ[ῆσδ]εdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δισ[σ]ῆςadjective.sg.fem.gen.pos of δισσός ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀσφαλίουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀσφάλειος ("Securer") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") μοναχὴνadjective.sg.fem.acc.pos of μοναχός ("unique") ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of δίδωμι ("give")
26 [---]NA of _ (no translation available) [κατακεχώρικα]verb.1.sg.pf.ind.act of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λοςGAP of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Παεζη[....]NA of _ (no translation available) ἔ̣τ̣ο̣ς̣noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") ὑπ[α]τ̣ε̣[ίας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρ(ο)κι(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χοιὰκ’ λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original)
27 [---]μ̣η̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσίδ[ωρος]inv, person's name, reference to ...mes alias Isidoros (TM Per 182441) [βο]υ̣λε̣υτὴςnoun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βιβλιο̣φ̣ύλ(αξ)noun.sg.masc.nom of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ[π]ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") δηλουμένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of δηλέομαι ("make visible or manifest, show, exhibit") πᾶσινindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παράθεσινnoun.sg.fem.acc of παράθεσις ("registration") ποιησάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do") πρωτοπραξ(ίαν)noun.sg.fem.acc of πρωτοπραξία ("right of first payment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀφὺςadverb of ἀφύς ("without natural talent, not clever, dull")
28 [φυλασσομ(ένην)]participle.sg.pres.mid.fem.acc of φυλάσσω ("keep watch, take care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φίσκῳ]noun.sg.masc.dat of φίσκος ("fiscus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἷ]ςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") δέονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἐ[στί]νverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) [ἔσ]χονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal").punctuation (not present in the original)
29 ☓☓☓☓☓NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)