TM 17994
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.5.7667_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) Αὐρηλίο[υ]gen, person's name, reference to Souchammon (TM Per 361139) [Σουχάμμωνος]gen, person's name, reference to Souchammon (TM Per 361139) [.....]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]τρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Χάριτοςgen, mother's name, reference to Charis (TM Per 361144),punctuation (not present in the original) ἀ[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλί[ου]gen, person's name, reference to Amoles (TM Per 361145) [Ἀμουλοῦ]gen, person's name, reference to Amoles (TM Per 361145) [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλλη]λ̣ε̣νγύηςnoun.sg.fem.gen of ἀλληλενγύη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εἰρήνῃnoun.sg.fem.dat of εἰρήνη ("peace") τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτο[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀμουλ]ο̣ῦ̣gen, person's name, reference to Amoles (TM Per 361145) διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸ̣ς̣noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
5 τ[ά]λανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέσσεραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") καὶcoordinator of καί ("and") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίας: numeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000)
6 εἰςpreposition εἰς ("into") τ̣ιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυμίνουnoun.sg.neut.gen of κύμινον ("cummin") καθαροῦadjective.sg.neut.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") εὐαρέστουadjective.sg.fem.gen.pos of εὐάρεστος ("first quality") ἀρτα-noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη (""artaba"")
7 β̣ῶ̣νnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη (""artaba"") πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
8 ἐπ̣άναγκονadjective.sg.neut.nom.pos of ἐπάναγκος ("necessarily")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣οιήσηται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεται: verb.3.sg.fut.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὁμολογῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 361146)
9 καὶcoordinator of καί ("and") [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἐν̣[γ]υητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐνγυητής ("security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σουχ̣άμμωνnom, person's name, reference to Souchammon (TM Per 361147) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀμ̣ου-dat, reference to Amoles (TM Per 361145)
10 λῇdat, reference to Amoles (TM Per 361145) μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Πα̣ῦνι τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιδnumeral ιδ (14) καὶcoordinator of καί ("and") κβnumeral κβ (22) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μητροπόλει̣noun.sg.fem.dat of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") τετραχο̣ινί-adjective.sg.neut.dat.pos of τετραχοίνικος (""holding four choinikes (measure)"")
12 κῳadjective.sg.neut.dat.pos of τετραχοίνικος (""holding four choinikes (measure)"") ἀνυπερ̣θ̣[έ]τωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τ[α]ύ̣τηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαιτήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις ("demanding back")
13 γι[ν]ομένη[ς]participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀμο]υ̣λ̣ῇdat, person's name, reference to Amoles (TM Per 361145) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεω[ς]noun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
14 ὁμ[ο]λ̣ο̣[γοῦντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἰ]σιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 361146) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνγυητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνγυητής ("security")
15 αὐ̣το[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣[ο]υ̣χ̣[ά]μμωνοςgen, person's name, reference to Souchammon (TM Per 361139) καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣ξpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὗ̣relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐὰνconjunction ἐάν ("if") α̣ἵ̣ρ̣η̣-verb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω (""take with the hand, lift up"")
16 ταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω (""take with the hand, lift up"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καθά-conjunction καθάπερ (""precisely as"")
17 περconjunction καθάπερ (""precisely as"") ἐ̣κpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") χο̣ρ̣ὶ̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χωρὶς: preposition χωρίς ("except, separately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τίσειverb.3.sg.fut.ind.act of τίνω ("to be always asking 'what?") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐνγυητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐνγυητής ("security")
18 Σουχάμμωνnom, person's name, reference to Souchammon (TM Per 361139) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀμου̣λῇdat, person's name, reference to Amoles (TM Per 361145) κατὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") κρίματαnoun.pl.neut.acc of κρίμα ("decision, judgement"),punctuation (not present in the original)
19 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθέ̣ν̣τ̣εςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ω῾μολόγησανverb.3.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
20 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δε̣[σ]ποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντίνου
21 Σεβαστοῦ τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ϛnumeral ϛ (6) καὶcoordinator of καί ("and") Κωνσταντίνου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιφανεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
22 Καίσαρος τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 361146) Ἰσίδω-nom, reference to Isidoros (TM Per 361146)
23 ρο̣ς̣nom, reference to Isidoros (TM Per 361146) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πισάειτοςgen, person's name, reference to Pisais (TM Per 361140) μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐγγύου̣adjective.sg.masc.gen.pos of ἔγγυος ("surety")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σουχάμμωνοςgen, person's name, reference to Souchammon (TM Per 361139)
24 [ἔσχον]verb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣[λ]λ̣ηλ̣ε̣γγύη̣ςnoun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάλ̣α̣ν̣ταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") καὶcoordinator of καί ("and")
25 [δ]ρ̣α̣[χμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χι]λ̣[ί]αςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣numeral Α (1000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ο̣δώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
26 το̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]υ̣μ̣ί̣ν̣ο̣υ̣noun.sg.neut.gen of κύμινον ("cummin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[ὐαρέσ]τ̣ο̣υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of εὐάρεστος ("first quality")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθαροῦadjective.sg.neut.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") πέντεnumeral πέντε ("five")
27 π̣ω̣[λ]η̣θε[ισω]ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πωληθείσας: participle.pl.aor.mid.fem.acc of πωλέομαι ("go up and down or to and fro")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Euporion (TM Per 361142) Εὐ-nom, reference to Euporion (TM Per 361142)
28 πορίωνnom, reference to Euporion (TM Per 361142) Δ[ιοδ]ώρουgen, father's name, reference to Diodoros (TM Per 361143) ἔγρ[α]ψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
29 [ἀ]γρ[αμ]μά̣τ̣ο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
sb.5.7667_2
30 [....]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)