TM 18003
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.5.7814
1 ἐμί[σθω]σενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Theon (TM Per 262233) Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 262233) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 316642) [Ἀ]ντινο-reference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada))
2 εὺ[ς]reference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) κο[σ]μητὴςnoun.sg.masc.nom of κοσμητής ("cosmetes (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βουλευτὴςnoun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
3 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Αὐρηλίοιςdat, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 262234) Διοσκόρῳdat, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 262234) Εὐδαίμονοςgen, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 316643),punctuation (not present in the original) μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 Διδύμηςgen, mother's name, reference to Didyme (TM Per 316644),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Ἄμμων*nom, person's name, reference to Ammon (TM Per 262235) Σερήνουgen, father's name, reference to Serenus (TM Per 316645),punctuation (not present in the original) μ[η]τρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολ[λ]ωνί-gen, reference to Apollonia (TM Per 316646)
5 αςgen, reference to Apollonia (TM Per 316646),punctuation (not present in the original) ἀμφοτέροιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος ("both") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἔ̣θ̣η*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτη: noun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 πέντεnumeral πέντε ("five") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νεομηνίαςnoun.sg.fem.gen of νεομηνία ("first day of the month") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") μη[ν]ὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φαρμοῦθι
7 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") χωρίῳ ⟦χωριου⟧noun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πε-preposition περί (""about"")
8 ρὶpreposition περί (""about"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Δωσιθέουreference to τὸ Δωσιθέου ἐποίκιον (TM Geo 2852: U19 - Dositheou Kome) ἐποίκιονnoun.sg.neut.acc of ἐποίκιον ("hamlet") περιστερεῶναnoun.sg.masc.acc of περιστερεών ("pigeonhouse") γονὴνnoun.sg.fem.acc of γονή ("offspring")
9 ἔχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μεμισθωμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
10 ἐπειμέλειαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιμέλειαν: noun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) [π]αραβάλλοντας̣participle.pl.pres.act.masc.acc of παραβάλλω ("pass by, come across")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐνχρῃ-participle.pl.pres.act.fem.acc of ἐγχρῄζω ("no translation available")
11 ζούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ἐγχρῄζω ("no translation available") τροφάςnoun.pl.fem.acc of τροφή ("nourishment"),punctuation (not present in the original) λαμβάνονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γεούχουnoun.sg.masc.gen of γεοῦχος ("landowner") κα-preposition κατά (""downwards, against"")
12 τ[ὰ]preposition κατά (""downwards, against"") [μῆ]ναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τροφὰςnoun.pl.fem.acc of τροφή ("nourishment") φακῆςnoun.sg.fem.gen of φακῆ ("dish of lentils") ἀρτάβηνnoun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρ-noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"")
13 τάβ[ην]noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"") [μ]ίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τελέσαιinfinitive.aor.act of τελέω ("execute; pay") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γεούχου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεούχῳ: noun.sg.masc.dat of γεοῦχος ("landowner") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
14 μὲνparticle μέν ("indeed") π[ρ]ώτῳadjective.sg.masc.dat.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνιαυτῷnoun.sg.masc.dat of ἐνιαυτός ("year") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
15 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γ[εν]ησομένηςparticiple.sg.fut.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κόπρουnoun.sg.fem.gen of κόπρος ("filth, dung") καὶcoordinator of καί ("and") νοσσῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νεοσσῶν: noun.pl.masc.gen of νεοσσός ("young bird, nestling, chick") ζεύγηnoun.pl.neut.nom of ζεῦγος ("yoke, couple") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) Πα-
16 χὼν [Π]αῦνι κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ζεύγηnoun.pl.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") λοιπὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἔ-noun.pl.neut.acc of ἔτος (""year"")
17 τηnoun.pl.neut.acc of ἔτος (""year"") τέ[σ]σαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἕξι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕξει: verb.3.sg.fut.ind.act of ἔχω ("to have") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [γ]εοῦχοςnoun.sg.masc.nom of γεοῦχος ("landowner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντὶpreposition ἀντί ("against") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔ-noun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"")
18 τοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [δ]ίμο[ι]ρονadjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κόπρουnoun.sg.fem.gen of κόπρος ("filth, dung") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") περιγεινομέ-participle.sg.pres.mid.fem.gen of περιγίγνομαι (""to be superior to, to survive"")
19 νηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of περιγίγνομαι (""to be superior to, to survive"") καὶcoordinator of καί ("and") νοσσῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νεοσσῶν: noun.pl.masc.gen of νεοσσός ("young bird, nestling, chick") ζεύγηnoun.pl.neut.nom of ζεῦγος ("yoke, couple") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") βnumeral β (2) {(ἔτει)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐνιαυτῷnoun.sg.masc.dat of ἐνιαυτός ("year") ἕνδεκαnumeral ἕνδεκα ("eleven"),punctuation (not present in the original)
20 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρίτῳadjective.sg.masc.dat.pos of τρίτος ("third") ἐνιαυτῷnoun.sg.masc.dat of ἐνιαυτός ("year") ζεύγηnoun.pl.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple") δεκαέξnumeral δεκαέξ ("sixteen"),punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τετάρτῳadjective.sg.masc.dat.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
21 ζεύγηnoun.pl.neut.nom of ζεῦγος ("yoke, couple") ε[ἴ]κοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τελευτέῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελευταίῳ: adjective.sg.masc.dat.pos of τελευταῖος ("final, last") ζεύγηnoun.pl.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) δευτέ-adjective.sg.masc.dat.pos of δεύτερος (""second"")
22 ρῳadjective.sg.masc.dat.pos of δεύτερος (""second"") ἐ[νι]αυτῷnoun.sg.masc.dat of ἐνιαυτός ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παχὼν ζεύγηnoun.pl.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple") πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) Παῦνι Ἐφεὶφnumeral Ἐφείφ (no translation available) κα-preposition κατά (""downwards, against"")
23 τὰpreposition κατά (""downwards, against"") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ζεύγηnoun.pl.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) τρίτῳadjective.sg.masc.dat.pos of τρίτος ("third") ἐνιαυτῷnoun.sg.masc.dat of ἐνιαυτός ("year") Παχὼν Παῦ-
24 νι κ[ατ]ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ζεύγηnoun.pl.neut.nom of ζεῦγος ("yoke, couple") πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) Ἐφεὶφnumeral Ἐφείφ (no translation available) ζεύγηnoun.pl.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) τετάρτῳadjective.sg.masc.dat.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
25 ἐνιαυτῷnoun.sg.masc.dat of ἐνιαυτός ("year") Παχὼν Παῦν[ι] Ἐφεὶφ κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ζεύγηnoun.pl.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple")
26 πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) Μεσορὴ ζεύγηnoun.pl.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple") ἕ[ξ]numeral ἕξ ("six")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πέμπτῳadjective.sg.neut.dat.pos of πέμπτος ("fifth") ἐνιαυτῷnoun.sg.masc.dat of ἐνιαυτός ("year")
27 Παχὼν ζεύγηnoun.pl.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple") δέκαnumeral δέκα ("ten"),punctuation (not present in the original) Παῦνι Ἐφεὶφnumeral Ἐφείφ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ζεύ-noun.pl.neut.acc of ζεῦγος (""yoke, couple"")
28 γηnoun.pl.neut.acc of ζεῦγος (""yoke, couple"") πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) Μεσορὴ τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") λοιπὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ζεύγηnoun.pl.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple") ἕξnumeral ἕξ ("six").punctuation (not present in the original) βεβαιουμέ-participle.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω (""guarantee, confirm"")
29 νηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω (""guarantee, confirm"") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώ[σ]εωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπάναγκονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπάναγκος ("necessarily") ποιησει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσουσι: verb.3.pl.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἱ: article.pl.masc.nom of ὁ ("the") μεμισθ[ω]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεμισθωμένοι: participle.pl.pf.mid.masc.nom of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
30 μενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεμισθωμένοι: participle.pl.pf.mid.masc.nom of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") περιστερεῶνοςnoun.sg.masc.gen of περιστερεών ("pigeonhouse") ἐπιμέλειανnoun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδότωσαν: verb.3.pl.aor.imp.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
31 τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδότωσαν: verb.3.pl.aor.imp.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") [ἕ]καστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐπάν[ω]preposition ἐπάνω ("above")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεδήλωταιverb.3.sg.pf.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
32 χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") παραδότω\σαν/verb.3.pl.aor.imp.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περιστερεῶναnoun.sg.masc.acc of περιστερεών ("pigeonhouse") γεγονησ[ό]με-participle.sg.pres.mid.masc.acc of γεγονέομαι ("no translation available")
33 νονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of γεγονέομαι ("no translation available"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἐξόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔξεστι ("it is allowed") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γεούχῳnoun.sg.masc.dat of γεοῦχος ("landowner") ἐντὸ[ς]preposition ἐντός ("within")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνο[υ]noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
34 ἀπ[οβ]αλέσθαιinfinitive.aor.mid of ἀποβάλλω ("throw off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ο]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεμισθωμένου[ς]participle.pl.pf.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθω-noun.sg.fem.nom of μίσθωσις (""lease, rent"")
35 σ[ις]noun.sg.fem.nom of μίσθωσις (""lease, rent"") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπερωτήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") ὡμολόγησανverb.3.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
36 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοκρατόρωνnoun.pl.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor") Καισάρ[ω]ν Πουπλίου Λικιννίου
37 Ο[ὐαλ]ε[ρ]ιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Πουπλίου Λικιννίου Οὐαλεριανοῦ
38 Γα[λλι]ηνοῦ Εὐσε[β]ῶν Ε[ὐτ]υχῶν Σεβαστῶν,punctuation (not present in the original) Φαρμοῦθι γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
39 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 262234) Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 262234) καὶcoordinator of καί ("and") Ἄμμωνnom, person's name, reference to Ammon (TM Per 262235) μεμισθώ-verb.1.pl.pf.ind.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
40 μεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προκιμένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
41 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 262234) Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 262234) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") ἰδότος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)