TM 1802
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.4.89
1 βασιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king") Θεόδωροςnom, person's name, reference to Theodoros (TM Per 1937) Καλλικράτουςgen, father's name, reference to Kallikrates (TM Per 2138)2 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διαγραφέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
3 ὀψωνίουnoun.sg.neut.gen of ὀψώνιον ("salary") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Φιλ(αδελφείαι)reference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
4 ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἐπεὶφ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατάγοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of κατάγω ("lead down")
5 \εἰς/preposition εἰς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Ἀλεξάνδρειαν/reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Φιλ(αδελφείας)reference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) οἶνονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γεν(ημάτων)noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀνάδωσινverb.3.pl.aor.subj.act of ἀνανδάνω (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
7 στρατιωτῶνnoun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)