TM 18149
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.11552
1 [ἐμίσ]θ̣ωσανverb.3.pl.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρήλ̣ιοιnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 262427) Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 262427)
2 [....]μονοςNA of _ (no translation available) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ξέναςgen, mother's name, reference to Xena (TM Per 316741) καὶcoordinator of καί ("and")
3 [Τρύφ]ω̣νnom, person's name, reference to Tryphon (TM Per 262429) ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
4 [πόλε]ωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 262430) Δημητρίῳdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 262430) Θέω-gen, reference to Theon (TM Per 316742)
5 [νος]gen, reference to Theon (TM Per 316742) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡλιοδώρουgen, grandfather's name, reference to Heliodoros (TM Per 316743) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πό-noun.sg.fem.gen of πόλις (""city"")
6 [λεως]noun.sg.fem.gen of πόλις (""city"") [ὃ]νrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") σκα̣[π]οπάκτωνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σκαφοπάκτωνα: noun.sg.masc.acc of σκαφοπάκτων ("boat or raft")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [μῆκ]ο̣ςnoun.sg.neut.acc of μῆκος ("length")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πηχῶνnoun.pl.masc.gen of πῆχυς ("cubit") δεκ̣[α]π̣έν\τε/numeral δεκαπέντε ("fifteen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αὐτόστο̣-adjective.sg.neut.acc.pos of αὐτόστολος (""self-sent, going or acting of oneself"")
8 [λον]adjective.sg.neut.acc.pos of αὐτόστολος (""self-sent, going or acting of oneself"") [ἐξ]ηρτισμένον̣participle.sg.pf.mid.neut.nom of ἐξαρτίζω ("complete")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ναύ-noun.pl.masc.dat of ναύτης (""sailor"")
9 [ταις]noun.pl.masc.dat of ναύτης (""sailor"") [ἱ]κανοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ἱκανός ("sufficient")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]νάπλουνnoun.sg.masc.acc of ἀνάπλοος ("sailing upstream")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τεβ]ενοῦτινreference to Τεβενουτις (TM Geo 7496: U15 - Tebenouthis) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [ὅρ]μ̣ουnoun.sg.masc.gen of ὅρμος ("anchorage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυ-reference to ἡ Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
11 [ρύγχω]νreference to ἡ Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") [κ]ατάπλουνverb.3.pl.impf.ind.act of καταπολόω ("spread over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ-preposition ἀπό (""from"")
12 [πὸ]preposition ἀπό (""from"") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τ̣εβεννούθ̣[ε]ω̣ςreference to ἡ Τεβεννουθις (TM Geo 7496: U15 - Tebenouthis) ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither")
13 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀξυρυ[γ]χείτην̣reference to ὁ Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) ν̣αύλο[υ]noun.sg.masc.gen of ναῦλον ("freight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
14 [ἀναπλ]όουnoun.sg.masc.gen of ἀνάπλοος ("sailing upstream")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") κατάπ̣[λο]υnoun.sg.masc.gen of κατάπλοος ("downstream voyage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
15 [δραχμ]ῶ̣νnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεντακο[σί]ωνnumeral.pl.masc.gen of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") οἴνο\υ/noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
16 [μετρητ]οῦnoun.sg.masc.gen of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑν[ὸ]ςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") κ[ρέ]ωςnoun.sg.neut.gen of κρέας ("flesh, meat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ο̣σ̣χεί-adjective.sg.neut.gen.pos of μόσχειος (""of a calf"")
17 [ου]adjective.sg.neut.gen.pos of μόσχειος (""of a calf"") [σ]π̣αδίωνnoun.pl.neut.gen of σπάδιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέκαnumeral δέκα ("ten") [ἐλ]α̣ί̣ο̣υ̣noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε̣-adjective.pl.neut.gen.pos of μετρητός (""measurer"")
18 [τρητῶ]νadjective.pl.neut.gen.pos of μετρητός (""measurer"") δέκαnumeral δέκα ("ten") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") ῥαφανίνουadjective.sg.neut.gen.pos of ῥαφάνινος ("of radish")
19 [μετρητ]ῶνnoun.pl.masc.gen of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριῶνnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three").punctuation (not present in the original) ἀπὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ναύ-noun.sg.neut.gen of ναῦλον (""freight"")
20 [λου]noun.sg.neut.gen of ναῦλον (""freight"") [αὐ]τόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμολογο[ῦ]σ̣ιverb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") νεναυ-participle.pl.pf.act.masc.nom of ναυλόω (""let one's ship for hire"")
21 [λωκό]τ̣εςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ναυλόω (""let one's ship for hire"") ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατόνnumeral ἑκατόν ("a hundred"),punctuation (not present in the original)
22 [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λ̣οι̣πὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπολήμψεσθαιinfinitive.fut.mid of ἀπολαμβάνω ("take or receive from") ἅμαadverb of ἅμα ("together with")
23 [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυρ]υ̣γχ̣είτῃreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τεβεννού-reference to ἡ Τεβεννουθις (TM Geo 7496: U15 - Tebenouthis)
24 [θεως]reference to ἡ Τεβεννουθις (TM Geo 7496: U15 - Tebenouthis) [ἐκβ]ολῇnoun.sg.masc.dat of ἐκβολεύς ("throwing out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) παρεχέτωσανverb.3.pl.pres.imp.act of παρέχω ("hand over, provide") \οὖν/particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") νε-participle.pl.pf.act.masc.nom of ναυλόω (""let one's ship for hire"")
25 [ναυλωκότ]εςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ναυλόω (""let one's ship for hire"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σκαποπάκτων̣α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σκαφοπάκτωνα: noun.sg.masc.acc of σκαφοπάκτων ("boat or raft")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 [Δημητρίῳ]dat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 262430) π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμβο̣λὴνnoun.sg.fem.acc of ἐμβολή ("shipment, loading")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δευ-adjective.sg.fem.dat.pos of δεύτερος (""second"")
27 [τέρᾳ]adjective.sg.fem.dat.pos of δεύτερος (""second"") [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]ξῆςadverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Φαῶφι [.]NA of _ (no translation available)
28 [.]οντεςNA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ν̣εναυλωμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ναυλόω ("let one's ship for hire")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 [.]ςNA of _ (no translation available) αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") Μοσχί̣ονιdat, person's name, reference to Moschion (TM Per 262428) ἀποπλέ-verb.3.pl.pres.ind.act of ἀποπλέω (""sail away, sail off"")
30 [ουσ]ι̣verb.3.pl.pres.ind.act of ἀποπλέω (""sail away, sail off"") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἀσφαλείαςnoun.sg.fem.gen of ἀσφάλεια ("security, pledge") οὐadverb of οὐ ("not") νυ-noun.sg.fem.gen of νύξ (""night"")
31 [κτὸς]noun.sg.fem.gen of νύξ (""night"") [οὐ]δὲadverb of οὐδέ ("but not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χειμῶ̣[ν]ο̣ς̣noun.sg.masc.gen of χειμών ("winter, storm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄ̣ν̣τοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλέον̣τ̣(ες)participle.pl.pres.act.masc.nom of πλέω ("sail")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 [ἀλλὰ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀσφ]αλεστάτ̣ω̣ν̣adjective.pl.masc.gen.sup of ἀσφαλής ("sound, not risky")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 [ὅρμων]noun.pl.masc.gen of ὅρμος ("anchorage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκάστην]indefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμέ]ρ̣ανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνορ-participle.pl.pres.act.masc.nom of ἀνορμίζω (""take"")
34 [μίζοντες]participle.pl.pres.act.masc.nom of ἀνορμίζω (""take"") [.]βληNA of _ (no translation available)
35 [.......................]NA of _ (no translation available)
36 λω[..]ουNA of _ (no translation available) ὑποδε[...........]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 παρα[δό]τωσανverb.3.pl.aor.imp.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ν[εναυλωκό]τεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ναυλόω ("let one's ship for hire")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
38 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐ̣μ̣[β]λ̣ηθησόμενα̣participle.pl.fut.pass.neut.acc of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀσιν]ῆadjective.pl.neut.acc.pos of ἀσινής ("without harm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑγιῆadjective.pl.neut.acc.pos of ὑγιής ("healthy") ἀ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκακούργητα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἀκακούργητος (""uncorrupted"")
39 κακούρκητα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκακούργητα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἀκακούργητος (""uncorrupted"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ναυ̣[τ]ι̣κ̣ῆ̣ςadjective.sg.fem.gen.pos of ναυτικός ("of or for a ship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ακουργί̣-noun.sg.fem.gen of κακουργία (""wickedness"")
40 αςnoun.sg.fem.gen of κακουργία (""wickedness"").punctuation (not present in the original) πα̣[ρ]αμένουσιverb.3.pl.pres.ind.act of παραμένω ("stay beside or near, last")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") α[ὐ]τοῖadjective.pl.masc.nom.pos of αὐτόος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νεναυ-participle.pl.pf.act.masc.nom of ναυλόω (""let one's ship for hire"")
41 λωκ̣[ότ]εςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ναυλόω (""let one's ship for hire"") ἐνpreposition ἐν ("in") Τεβεννο̣[ῦ]θ̣ιreference to Τεβεννουθις (TM Geo 7496: U15 - Tebenouthis) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") νεναυ-participle.sg.pf.mid.masc.dat of ναυλόω (""let one's ship for hire"")
42 λω[μέ]νῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ναυλόω (""let one's ship for hire"") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") δεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δέκατος ("tenth") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
43 μην̣[ὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φαῶφι μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀποπλεύσου-verb.3.pl.fut.ind.act of ἀποπλέω (""sail away, sail off"")
44 σιverb.3.pl.fut.ind.act of ἀποπλέω (""sail away, sail off"") ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπάνωadverb of ἐπάνω ("above") δεδήλ̣[ωται]verb.3.sg.pf.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ναύλω-noun.sg.fem.nom of ναύλωσις ("no translation available")
45 σιςnoun.sg.fem.nom of ναύλωσις ("no translation available") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ταῦτ]αdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright")
46 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") γείνεσθαιinfinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [ἐπερ]ω̣τήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
47 ἀλλή̣λ̣ουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡμολόγη̣[σ]α̣ν̣verb.3.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
48 Αὐτοκράτορος Καίσαρ[ο]ς̣ Μάρκου
49 Αὐρηλίου Ἀντωνίνου Εὐσεβοῦς Εὐτυχ(οῦς)
50 καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκου Αὐρηλίου Ἀλεξάνδρου
51 Καίσαρος Σεβαστῶν Θὼθ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
52 ἕξουσιverb.3.pl.fut.ind.act of ἔχω ("to have") δὲcoordinator of δέ ("but") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") νεναυλωκότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ναυλόω ("let one's ship for hire") ναῦ-noun.sg.neut.acc of ναῦλον (""freight"")
53 λονnoun.sg.neut.acc of ναῦλον (""freight"") ἐπιβατῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιβάτης ("one who mounts or embarks") τεσ̣σάρωνnumeral.pl.masc.gen of τέσσαρες ("four")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
54 χρόνοςnoun.sg.masc.nom of χρόνος ("time") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτόςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Αὐ⟦αυ⟧ρή-nom, reference to Tryphon (TM Per 262429)
55 λιος*nom, reference to Tryphon (TM Per 262429) Τρύφωνnom, person's name, reference to Tryphon (TM Per 262429) νε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct νεναύλωκα: verb.1.sg.pf.ind.act of ναυλόω (""let one's ship for hire"")
56 νύλωκα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νεναύλωκα: verb.1.sg.pf.ind.act of ναυλόω (""let one's ship for hire"") καὶcoordinator of καί ("and") ἔ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔσχον: verb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω (""to have"")
57 εχον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔσχον: verb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω (""to have"") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δραχμ-noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
58 ὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") π-verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
59 ρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)