TM 18221
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.david.17_1
1 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αουίου)gen, person's name, reference to Cethegus (TM Per 262499) Κεθήγουgen, person's name, reference to Cethegus (TM Per 262499) το\ῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ slashes \ / embrace texts that are written above the line λαμπροτάτο\ῦ̣/adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ἁθὺρ βnumeral β (2) ιγnumeral ιγ (13) ἰνδ̣ι̣κ̣(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 Φλαυίῳdat, person's name, reference to Victor (TM Per 262500) Βίκτοριdat, person's name, reference to Victor (TM Per 262500) αἰδεσίμῳadjective.sg.masc.dat.pos of αἰδέσιμος ("honorable") νυκτοστρατήκῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νυκτοστρατήγῳ: noun.sg.masc.dat of νυκτοστράτηγος ("commander of the night-watch")
3 νοτί̣νο\υ/adjective.sg.neut.gen.pos of νότινος ("southern")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἑρμο\υ/πολιτῶνreference to ἡ Ἑρμουπολιτῶν (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίο\υ/gen, person's name, reference to Ioseph (TM Per 262501) Ἰωσηφί̣ο\υ/gen, person's name, reference to Ioseph (TM Per 262501)
4 Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 316793) γεωργοῦ ⟦γεωργ[.]\υ/⟧adjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original)
5 [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ροεχώρειverb.3.sg.impf.ind.act of προχωρέω ("go or come forward, advance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") νόμωνnoun.pl.masc.gen of νόμος ("law") ἐπιστέφ\ε̣/ια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστρέφεια: noun.sg.fem.nom of ἐπιστρέφεια ("strictness, severity")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
6 [ἀτο]π̣εῖνinfinitive.pres.act of ἀτοπέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιχειρούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐπιχειρέω ("put one's hand to"),punctuation (not present in the original) πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") εἰςpreposition εἰς ("into") μανείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μανίαν: noun.sg.fem.acc of μανία ("madness")
7 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἰςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἀτοπήματαnoun.pl.neut.acc of ἀτόπημα ("absurdity") κατέτρεχονverb.3.pl.impf.ind.act of κατατρέχω ("run down").punctuation (not present in the original) ἐπ\ε/ὶconjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
8 [Διο]ν̣ύσιόςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 262502) τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ζωογράφοςadjective.sg.masc.nom.pos of ζωογράφος (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπ[ι]τ̣ήδευμαnoun.sg.neut.acc of ἐπιτήδευμα ("pursuit, business, custom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐτόλ-verb.3.sg.aor.ind.act of τολμάω (""dare"")
9 [μησ]ενverb.3.sg.aor.ind.act of τολμάω (""dare"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") τοὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νόμου̣ς̣noun.pl.masc.acc of νόμος ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣λ̣η̣γαῖςnoun.pl.fem.dat of πληγή ("blow")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
10 [κατακ]όψαιinfinitive.aor.act of κατακόπτω ("cut down, fell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καὶcoordinator of καί ("and") φαίνε̣σθαιinfinitive.pres.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπικείμεναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ἐπίκειμαι ("to be laid upon")
11 [πλήγ]μ̣αταnoun.pl.neut.acc of πλῆγμα ("stroke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατ̣ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") το\ῦ/article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐ̣μ̣οῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σώματοςnoun.sg.neut.gen of σῶμα ("body"),punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") μὴνparticle μήν ("verily") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but")
12 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣έμψαιinfinitive.aor.act of πέμπω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὑ̣το\ῦ/personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line υ̣ἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐμὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine") ἑστίανnoun.sg.fem.acc of ἑστία ("hearth of a house") δυσ-noun.sg.fem.dat of δυσμή (""west"")
13 [μῇ]noun.sg.fem.dat of δυσμή (""west"") [ἡλ]ίουnoun.sg.masc.gen of ἥλιος ("sun")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συλῆσ̣α̣ι̣[..]σ̣εσθα̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]αNA of _ (no translation available) πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
14 [.........]NA of _ (no translation available) τ̣ὴςnoun.sg.masc.nom of τής (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπερμοβο̣λ̣ία̣ςnoun.sg.fem.gen of σπερμοβολία ("sowing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ροτῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀροτός ("arable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth"),punctuation (not present in the original)
15 [διὸ]adverb of διό ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]μενοςNA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σ[ὴν]adjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.david.17_2
16 λίβελλ(ος)noun.sg.masc.nom of λίβελλος ("libellus")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωσηφίο\υ/gen, person's name, reference to Ioseph (TM Per 262501) Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 316793)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)