TM 18342
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.18.13333
1 Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion alias Phanias (TM Per 139743) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φανίᾳdat, person's name, reference to Sarapion alias Phanias (TM Per 139743)
2 στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ἀρ̣α̣β̣ί̣α̣ς̣reference to Ἀραβία (TM Geo 282: L20 - Arabia [nomos])
3 Τιθοῆςnom, person's name, reference to Totoes (TM Per 135152) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 135153) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Φα-reference to Φακουσαι (TM Geo 1729: L20 - Phakoussai (Faqus))
4 κουσῶνreference to Φακουσαι (TM Geo 1729: L20 - Phakoussai (Faqus)) μητροπόλεωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town") διε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct διεραματίτης: noun.sg.masc.nom of διεραματίτης ("no translation available")
5 ραματείτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διεραματίτης: noun.sg.masc.nom of διεραματίτης ("no translation available") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Φα-reference to Φακουσαι (TM Geo 1729: L20 - Phakoussai (Faqus))
6 κουσῶνreference to Φακουσαι (TM Geo 1729: L20 - Phakoussai (Faqus)).punctuation (not present in the original) ὀμνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Σεουήρου
7 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντωνίνου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
8 Σεβαστῶν τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") παρασ-infinitive.fut.act of παρίστημι (""cause to stand"")
9 τήσεινinfinitive.fut.act of παρίστημι (""cause to stand"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πλοῖ-noun.sg.neut.acc of πλοῖον (""boat"")
10 ονnoun.sg.neut.acc of πλοῖον (""boat"") κύδαρονnoun.sg.neut.acc of κύδαρον (no translation available) ἀγωγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity")
11 (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διαίρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διέρασιν: noun.sg.fem.acc of διέρασις ("lading of corn in bulk")
12 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δημοσίουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
13 ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀποστόλωνnoun.pl.masc.gen of ἀπόστολος ("order for dispatch; apostle")
14 πλοῖαnoun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat") παραγένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι ("to be beside"),punctuation (not present in the original)
15 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") μεμ-infinitive.aor.pass of μέμφομαι (""blame"")
16 φθῆναιinfinitive.aor.pass of μέμφομαι (""blame"").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") χειρογραφίαnoun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
17 κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) π̣[αρέ]σχονverb.1.sg.aor.ind.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἐμαυ-personal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ (""of me"")
18 τοῦpersonal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ (""of me"") ἐν[γυη]τὴ[ν]noun.sg.masc.acc of ἐνγυητής ("security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σαρα-acc, reference to Sarapion alias Phanias (TM Per 139743)
19 πίωναacc, reference to Sarapion alias Phanias (TM Per 139743) [....]ουNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
20 Φακουσ[ῶ]ν̣reference to Φακουσαι (TM Geo 1729: L20 - Phakoussai (Faqus)).punctuation (not present in the original)
21 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ̣numeral ιϛ (16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣[ὐτο]κρατόρων Κ̣[αισάρω]ν̣
22 Λουκ[ί]ου Σ̣[ε]πτιμίου Σεουήρ[ου]
23 Εὐσεβο[ῦς] Περτίνακος
24 Ἀραβικοῦ Ἀδ[ι]αβηνικοῦ Παρθικοῦ
25 Μεγίστου καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκ[ο]υ Αὐρηλίου
26 Ἀντωνίνου Ε[ὐσεβ]οῦς Σεβαστῶν
27 Μεσ̣ο̣ρὴ α̣NA of _ (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Τ̣ι̣θοῆςnom, person's name, reference to Totoes (TM Per 135152) Σεραπί-gen, reference to Sarapion (TM Per 135153)
28 ων[ος]gen, reference to Sarapion (TM Per 135153) ὤμο[σ]α̣verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρ-verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
29 όκ[ιτ]αιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"").punctuation (not present in the original) Σαραπί̣ω̣[ν]nom, person's name, reference to Sarapion alias Phanias (TM Per 139743) [..]NA of _ (no translation available)
30 ἐ̣γ̣[γυῶμαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
31 τ̣ο̣ς̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
32 [..][---]NA of _ (no translation available)
33 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)