TM 18420
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.3.67283_1
1 [π(αρὰ)]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀφροδίτης]reference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) [---]NA of _ (no translation available) [Βίκ]τ̣ο̣ριdat, person's name, reference to Victor (TM Per 406709) δια̣κόνῳ̣noun.sg.masc.dat of διάκονος ("servant, deacon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῖ̣ς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θαυμασιωτάτ[οις]adjective.pl.masc.dat.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ι̣ῳ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Βίκτοριdat, person's name, reference to Victor (TM Per 406709) ἡμετέρο̣ι̣[ς]adjective.pl.masc.dat.pos of ἡμέτερος ("our")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [διδάσκομεν]verb.1.pl.pres.ind.act of διδάσκω ("instruct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐσεβεστάτην]adjective.sg.fem.acc.sup of εὐσεβής ("pious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέσποιναν]noun.sg.fem.acc of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰουλιανὸς]nom, person's name, reference to Iulianus (TM Per 405921) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπρ(ότατος)]adjective.sg.masc.nom.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [βούλεται]verb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ̣θ̣οςnoun.sg.neut.acc of ἔθος ("custom")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἑλκ[έσ]θαιinfinitive.aor.mid of αἱρκέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") π̣α̣γαρχίανnoun.sg.fem.acc of παγαρχία ("district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀνταιο(υ)]π̣ο̣λ̣ιτῶνreference to παγαρχία τῆς Ἀνταιοπολιτῶν (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") κεκράτηκε̣νverb.3.sg.pf.ind.act of κρατέω ("be master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]-noun.pl.neut.gen of προοίμιον (""opening, introduction"")
3 [οιμίων]noun.pl.neut.gen of προοίμιον (""opening, introduction"") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἐπινεμήσεως]noun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καίπερ]adverb of καίπερ ("even though")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνθρώπους]noun.pl.masc.acc of ἄνθρωπος ("man, person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τυγχάνοντας]participle.pl.pres.act.masc.acc of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") δουκιανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of δουκιανός (no translation available) ἐξο[υ]σίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \κ(αὶ)/coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποιν[ι]κῶ[ν]adjective.pl.masc.gen.pos of δεσποινικός ("belonging to the Imperial household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [π]ρονοεῖνinfinitive.pres.act of προνοέω ("care or provide for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐκ’adverb of οὐ ("not") οἴδ[α]μενverb.1.pl.pf.ind.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόθ[εν]adverb of πόθεν ("whence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [ἐπεξῆλθεν]verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπεξέρχομαι ("proceed (in court)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῖν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοιοῦτος]demonstrative.sg.masc.nom of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δημοσίων]adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φόρων]noun.pl.neut.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προφάσει]noun.sg.fem.dat of πρόφασις ("motive or cause alleged")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γὰρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣πίσ[τ]αταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπίσταμαι ("know, be able to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐπι̣χώ[ριο]ςadjective.sg.fem.nom.pos of ἐπιχώριος ("of the country, native Egyptian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁρμό̣διαadjective.pl.neut.acc.pos of ἁρμόδιος ("fitting together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάξ̣ι̣ςnoun.pl.fem.acc of τάξις ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὐδ̣έποτεadverb of οὐδέποτε ("never")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ὑ[σ]τερ̣ησμῷnoun.sg.masc.dat of ὑστερησμός ("arrears")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεγόν̣[αμ]ενverb.1.pl.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτων]demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παροχῆς]noun.sg.fem.gen of παροχή ("supply, furnishing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὗτος]demonstrative.sg.masc.nom of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιδραμὼν]participle.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιτρέχω ("—run upon or at")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμέτερα]adjective.pl.neut.acc.pos of ἡμέτερος ("our")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κτήματα]noun.pl.neut.acc of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐκ’]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὤκνησεν]verb.3.sg.aor.ind.act of ὀκνέω ("shrink from, hesitate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκπο]ρθῆσαιinfinitive.aor.act of ἐκπορθέω ("pillage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") [π]λ[έο]ν̣adjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπ̣ὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βαρβ[ά]ρωνadjective.pl.masc.gen.pos of βάρβαρος ("barbarian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λελυμ̣αινο̣μένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λελυμασμένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of λυμαίνομαι ("cleanse from dirt; outrage, maltreat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τό[πω]νnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀ̣φ̣ορμ̣[ῆς]noun.sg.fem.gen of ἀφορμή ("starting-point, pretext")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δημοσίου]adjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῷ]personal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑπόμενοι]participle.pl.pres.mid.masc.nom of ἕπομαι ("follow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πράγματα]noun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώ]μ̣η̣ν̣noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴρηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of λέγω ("say") [ἐ]ξ̣[ε]π̣ό̣ρ̣θησανverb.3.pl.aor.ind.act of ἐκπορθέω ("pillage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ακῶςadverb of κακός ("bad")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀνε̣κ̣φ̣ράστ̣ω̣ς̣adverb of ἀνέκφραστος ("inexpressible, unutterable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") [τ]ὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣α̣ύ̣της̣demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[γ?]ρὸν?noun.sg.masc.acc of ἀγρός ("field")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]NA of _ (no translation available) [ὥστε]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξεῖναι]infinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῖν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποροῦσιν]verb.3.pl.pres.ind.act of ἀπορέω ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνήθεις]adjective.pl.fem.acc.pos of συνήθης ("family member")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰσφέρεινinfinitive.pres.act of εἰσφέρω ("carry in, import") τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δημο]σ̣ί̣ου̣adjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συντελε[ί]αςnoun.sg.fem.gen of συντέλεια ("completion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ζ̣ῆ̣ν̣infinitive.pres.act of ζάω ("live")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only με[τρ]ί̣ω̣ςadverb of μέτριος ("within measure, poor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ζῴωνnoun.pl.neut.gen of ζῷον ("living being, animal") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [ἐργαλείων]noun.pl.neut.gen of ἐργαλεῖον ("τοολ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρηστηρίων]noun.pl.neut.gen of χρηστήριον ("oracle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντων]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλλʼ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποτροφὴν]noun.sg.fem.acc of ἀποτροφή ("nourishment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐδὲν]indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμ]ῖ̣νpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣πέλειπαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπέλιπον: verb.3.pl.aor.ind.act of ὑπολείπω ("leave remaining")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") [ἀγρῷ?]noun.sg.masc.dat of ἀγρός ("field")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") ο[ἱ]ο(υ)δήπο̣[τ]ε̣relative.sg.masc.gen of οἱοσδήποτε ("whoever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σκε̣[ύο(υ)][ς]noun.sg.neut.gen of σκεῦος ("vessel or implement of any kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐζωίαςnoun.sg.fem.gen of εὐζωία (no translation available) ἡ̣μῶν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
9 [οἶδεν]verb.3.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεὸς]Divine element: Θεῦς [πάντα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νόμων]noun.pl.masc.gen of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πεπραγμένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") γεναμένα[ς]participle.pl.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[ι]α̣ι̣φονίαςnoun.pl.fem.acc of μιαιφονία ("bloodthirstiness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συμ[β]άντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of συμβαίνω ("occur, happen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οιού[του]demonstrative.sg.masc.gen of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λοι]μοῦnoun.sg.masc.gen of λοιμός ("plague")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὀλόλυμ̣α̣[τ]αnoun.pl.neut.acc of ὄλολυμα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original)
10 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντα]indefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄφατα]adjective.pl.neut.nom.pos of ἄφατος ("not uttered or named, nameless")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ζημιώματα]noun.pl.neut.nom of ζημίωμα ("penalty, fine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδικήματα]noun.pl.neut.nom of ἀδίκημα ("injustice, misdeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περιε]λ̣θόνταparticiple.pl.aor.act.neut.nom of περιέρχομαι ("go round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τ̣[ο]τ̣ε̣adverb of τότε ("at that time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἅτιναrelative.pl.neut.nom of ὅστις ("any one who") χάρτηςnoun.sg.masc.nom of χάρτης ("papyrus") οὐ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεδ̣ύ̣νηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ω̣ρεῖνinfinitive.pres.act of χωρέω ("go forward")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") ἀρ[ρ]ή̣κτῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἄρρηκτος ("unbroken, not to be broken")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διηγ̣ε̣ῖσθαιinfinitive.pres.mid of διηγέομαι ("set out in detail, describe")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [φωνῇ]noun.sg.fem.dat of φωνή ("sound, tone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣αφαιραγωγ̣ὸ[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαφυραγωγὸν: adjective.sg.neut.nom.pos of λαφυραγωγός ("carrying off booty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ι̣α̣[....]ι̣σ̣τ̣ω̣ςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀ̣πορ̣εῖνinfinitive.pres.act of ἀπορέω ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντῃadverb of πάντῃ ("every way") πανταχόθενadverb of πανταχόθεν ("from all quarters")
12 [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σωτηρίας]noun.sg.fem.gen of σωτηρία ("safety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μία]numeral.sg.fem.nom of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μονὴ]noun.sg.fem.nom of μονή ("abiding, staying in one's place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπολέλειπται]verb.3.sg.pf.ind.mid of ὑπολείπω ("leave remaining")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλπίς]noun.sg.fem.nom of ἐλπίς ("hope")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σχ]ολὴνnoun.sg.fem.acc of σχολή ("leisure, rest, ease")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄγε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of ἄγω ("lead")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦ̣τ̣ο̣demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") περισπού̣δα[στον]adjective.sg.neut.nom.pos of περισπούδαστος ("much sought after, much desired")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μῖ[ν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρᾶγμαnoun.sg.neut.nom of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) προσιέναιinfinitive.pres.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εὐσεβ(εσ)τά(τῃ)adjective.sg.fem.dat.sup of εὐσεβής ("pious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσποίνῃ]noun.sg.fem.dat of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἐπισκόπου]noun.sg.masc.gen of ἐπίσκοπος ("bishop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀνταιοπ]ο̣λ̣ιτῶνreference to ἡ Ἀνταιοπολιτῶν (TM Geo 188: U10a - Antaiopolis (Qaw el-Kebir)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θ̣ε̣ο[σεβ(οῦς)]adjective.sg.masc.gen.pos of θεοσεβής ("god-fearing (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅπ]ω̣ςconjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφορ̣ώσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of ἐφορόω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τα̣π̣ε̣ί̣ν̣ω̣[σιν]noun.sg.fem.acc of ταπείνωσις ("lowering")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποτρέψῃ̣verb.3.sg.aor.subj.act of ἀποτρέπω ("turn away from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
14 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταλαιπώρων]adjective.pl.masc.gen.pos of ταλαίπωρος ("suffering, distressed, miserable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰρημένον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παγάρχην]noun.sg.masc.acc of παγάρχης ("magister pagi")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμεῖς]personal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὕρωμεν]verb.1.pl.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐκόλ]ωςadverb of εὔκολος ("easily satisfied, contented with one's food")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βιῶ̣να̣ι̣infinitive.aor.act of βιόω ("live")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡσύχως]adverb of ἥσυχος ("quiet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ργάζεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐργάζομαι ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐσε[βῆ]adjective.pl.neut.acc.pos of εὐσεβής ("pious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τελέσματαnoun.pl.neut.acc of τέλεσμα ("tax") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐξαίσιο̣νadjective.sg.fem.acc.pos of ἐξαίσιος ("beyond what is ordained or fated")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμβολὴν]noun.sg.fem.acc of ἐμβολή ("shipment, loading")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὥστε]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτου]demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τυχόντας]participle.pl.aor.act.masc.acc of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐεργετήματος]noun.sg.neut.gen of εὐεργέτημα ("service done, kindness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμᾶς]personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποτ]εadverb of ποτέ ("when?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑγιοῦσθ̣[αι]infinitive.pres.mid of ὑγιόω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρὸ]ς̣noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐσεβεσ[τάτ]ηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[εσπο]ίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμ̣ετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[ὐ]κ̣λ̣[εί]α̣ςnoun.sg.fem.gen of εὔκλεια ("good repute, glory")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
16 [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἧς]relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κολασθήσονται]verb.3.pl.fut.ind.pass of κολάζω ("check, chastise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκεῖνοι]demonstrative.pl.masc.nom of ἐκεῖνος ("the person there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κακοῦργοι]adjective.pl.masc.nom.pos of κακοῦργος ("evil man, wrongdoer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκήματα]noun.pl.neut.nom of οἴκημα ("house, appartment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φα]νερὰadjective.pl.neut.nom.pos of φανερός ("visible, clear, evident")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") κ[τήματα?]noun.pl.neut.nom of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμ]ε̣τ̣έρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣αρχόν[τ]ω̣ν̣participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀν[ορ]υ̣χ̣αῖςnoun.pl.fem.dat of ἀνορυχή (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀνασκαφαῖςnoun.pl.fem.dat of ἀνασκαφή ("digging up") πο[ιή]σαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 [ἄχρηστα]adjective.pl.neut.acc.pos of ἄχρηστος ("unused, useless")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.cair.masp.3.67283_2
1 ⳨NA of _ (no translation available) Βίκτω̣[ρ] [ἐλεει(νὸς)]adjective.sg.masc.nom.pos of ἐλεεινός ("merciful")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣ρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") κα[θολι]κῆς̣adjective.sg.fem.gen.pos of καθολικός ("rationalis (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) παρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασκαλίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship") πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [ἡ]μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress").punctuation (not present in the original)
2 ⳨NA of _ (no translation available) Προμαὼςnom, person's name, reference to Promaos (TM Per 406742) Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 406753) πρεσβύτεροςadjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") ἐλεεινὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐλεεινός ("merciful") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἁγίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Προμαῶτος μάρτυροςnoun.sg.masc.gen of μάρτυς ("witness") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) παρακ[α]λῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὑ[μῖ]νpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διδα̣σ̣κ̣[αλ]ίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδ̣η̣σινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡ]μ̣ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσπο[ί]νηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
3 ⳨NA of _ (no translation available) Πέτροςnom, person's name, reference to Petros (TM Per 406763) πρ[εσ]β(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλεεινὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐλεεινός ("merciful") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁ̣[γ]ία̣ςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθολικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of καθολικός ("rationalis (official)") ἐκκλησίας̣noun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀποστόλωνreference to ἡ ἁγία καθολικὴ ἐκκλησία Ἀποστόλων (TM Geo 13240: U10a - Hagion Apostolon Ekklesia) κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) παρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασκαλίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ε̣ἴδη̣σ̣ινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress").punctuation (not present in the original)
4 ⳨NA of _ (no translation available) Ἀνοῦφ[ι]ςnom, person's name, reference to Anoubis (TM Per 406774) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλεεινὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐλεεινός ("merciful") τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἁ]γίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθολικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of καθολικός ("rationalis (official)") ἐκ[λ]ησ̣ί̣ας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκκλησίας: noun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Μο̣[υ]σαίουreference to ἡ ἁγία καθολικὴ ἐκλησία Ἄπα Μουσαίου (TM Geo 13241: U10a - Apa Mousaiou Ekklesia) κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφρο[δί]τηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) [π]αρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασκαλίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship") πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress").punctuation (not present in the original)
5 ⳨NA of _ (no translation available) Ψάιςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 406783) πρ̣ε̣σβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \ἐλεεινὸς/adjective.sg.masc.nom.pos of ἐλεεινός ("merciful")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") καθολικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of καθολικός ("rationalis (official)") νοτινῆςadjective.sg.fem.gen.pos of νοτινός ("southern") ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) παρ̣ακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τα̣ύ̣τηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασκαλίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship") π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποίνης̣noun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
6 ⳨NA of _ (no translation available) Καλλίνικο[ς]nom, person's name, reference to Kallinikos (TM Per 406792) πρεσ[β(ύτερος)]adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλεεινὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐλεεινός ("merciful") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") ἐκλησίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκκλησίας: noun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church") ἄμαnoun.sg.fem of ἄμα ("together with") Μαρίαςreference to ἡ ἁγία ἐκλησία Ἄμα Μαρίας (TM Geo 13242: U10a - Ama Marias Ekklesia) κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφρ\ο/τίτης*reference to κώμη Ἀφροτίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) π̣αρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τα̣ύ̣τηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασκαλίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship") πρὸ̣ςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress").punctuation (not present in the original)
7 ⳨NA of _ (no translation available) Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 406710) πρησβ(ύτερος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρεσβύτερος: adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐ]λ̣εεινὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐλεεινός ("merciful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἁ[γ]ίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Μηνᾶreference to τοῦ ἁγίου Ἄπα Μηνᾶ μάρτυρος (TM Geo 56808: U10a - Hagiou Apa Mena Martyros) μάρτυροςnoun.sg.masc.gen of μάρτυς ("witness") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) παρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὑμ[ῖ]ν̣personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διδασκαλίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship") πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress").punctuation (not present in the original)
8 ⳨NA of _ (no translation available) Ε̣ὐλόγ̣ι̣οςnom, person's name, reference to Eulogios (TM Per 406711) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλε[ε]ινὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐλεεινός ("merciful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἁγίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") ΒίκτοροςDivine element: Βίκτωρ μ[ά]ρτι̣ρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μάρτυρος: noun.sg.masc.gen of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώ̣μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφροδίτης̣reference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) π̣α[ρα]καλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πιδ[έ]δω̣κ̣α̣verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασκαλίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship") πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμ̣ῶ̣νpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress").punctuation (not present in the original)
9 ⳨NA of _ (no translation available) Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 406712) πρεσβ[(ύτερος)]adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλεεινὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐλεεινός ("merciful") τῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁ̣γίας̣adjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθοληκῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθολικῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of καθολικός ("rationalis (official)") καινῆςadjective.sg.fem.gen.pos of καινός ("new") ἐκκλησί[α]ςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώ̣μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφροδί[τ]ηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) παρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασκαλίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship") πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress").punctuation (not present in the original)
10 ⳨NA of _ (no translation available) Ἀβραάμιοςnom, person's name, reference to Abramos (TM Per 406713) π̣[ρ]ε̣σ̣β̣(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[λ]εεινὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐλεεινός ("merciful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") κα̣θ̣ο̣λικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of καθολικός ("rationalis (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κ̣[κλησί]α̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Ῥωμάνοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ρομανυς (no translation available) κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) παρακ̣α̣[λ]ῶ̣νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιδ̣έδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δι[δασ]κ̣αλίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress").punctuation (not present in the original) Φ̣η̣ῦ̣ς̣nom, person's name, reference to Pheus (TM Per 406714) ἀ̣ν̣α̣γ̣ν̣ώστ(ης)noun.sg.masc.nom of ἀναγνώστης ("reader")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church"),punctuation (not present in the original) ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask"),punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
11 ⳨NA of _ (no translation available) Καλλίνικοςnom, person's name, reference to Kallinikos (TM Per 406715) Βίκ[τ]οροςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 135657) κτήτωρnoun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ὐ̣τ̣ῆ̣ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφρο̣δ̣ί̣τηςreference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) παρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") ἐπειδέδωκα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδέδωκα: verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τα(ύ)τηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασκαλίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship") πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress") ⳨NA of _ (no translation available)
12 ⳨NA of _ (no translation available) Ἀπολλὼςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 406717) κτήτ̣[ωρ]noun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to ἡ κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) παρα[κ]αλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὑ̣μ̣ῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασκα[λί]ανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress") ⳨NA of _ (no translation available)
13 ⳨NA of _ (no translation available) Λο̣υκα̣νὸςnom, person's name, reference to Lucanus (TM Per 406718) κτήτ[ω]ρnoun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώ̣μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀφ]ρ̣ο̣δ̣ί̣τ̣[ης]reference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) παρα[κα]λῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[π]ιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δι[δασκ]αλ̣ίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δε[σ]ποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⳨NA of _ (no translation available)
14 ⳨NA of _ (no translation available) Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406719) κ̣τ̣ή̣τ̣ω̣ρ̣noun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [αὐ]τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμη̣ς̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφ[ρ]οδίτηςreference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) π̣α̣ρακ̣α̣λῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τα[ύτ]ηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ι̣δασκαλιν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διδασκαλίαν: noun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδη[σ]ινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress") ⳨NA of _ (no translation available)
15 †NA of _ (no translation available) Ἰερημίαςnom, person's name, reference to Ieremias (TM Per 406721) Βί̣κ̣[το]ροςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 406722) [τ]αβελλίων̣noun.sg.masc.nom of ταβελλίων ("tabellio")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμ[ης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀφρ]οδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) |mid-punctus|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") |mid-punctus|NA of _ (no translation available) Κων̣σ̣τ̣α̣ν̣τῖνοςnom, person's name, reference to Constantinus (TM Per 406723) Ἑρμα̣υ̣ῶ̣τ̣οςgen, father's name, reference to Hermauos (TM Per 406724) κε̣[φα]λ̣α̣ι̣ωτὴςnoun.sg.masc.nom of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") χαλκοτύπωνnoun.pl.masc.gen of χαλκοτύπος ("forging or working copper") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δωραντίνοοςnom, person's name, reference to Dorantinoos (TM Per 406725) Ἰωσηφίουgen, father's name, reference to Ioseph (TM Per 406726) οἰνοπράτ(ης)noun.sg.masc.nom of οἰνοπράτης ("wine merchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α[ὐ]τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφροδίτηςreference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [Ἰ]ωσ[ῆφις]nom, person's name, reference to Ioseph (TM Per 406727) Ἀπολλῶτοςgen, father's name, reference to Apollos (TM Per 406728) γναφε̣ὺ̣ς̣noun.sg.masc.nom of κναφεύς ("fuller, washerman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣φροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) κεφα̣λαιω̣τὴς̣noun.sg.masc.nom of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406729) Παπνου̣θίουgen, father's name, reference to Papnoutis (TM Per 406730) κεφαλαιωτὴςnoun.sg.masc.nom of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τεκτόνωνnoun.pl.masc.gen of τέκτων ("carpenter") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδί[τη]ς̣reference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau))
17 καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρουῶγχι̣ς̣nom, person's name, reference to Horouonchis (TM Per 406732) Μαθείουgen, father's name, reference to Mathias (TM Per 406733) κεφα̣λ̣α̣ιωτὴς̣noun.sg.masc.nom of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣υνακοπλόκωνnoun.pl.masc.gen of καυνακοπλόκος ("weaver of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]ώ[μ]η̣ς̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰ̣ε̣ρημίαςnom, person's name, reference to Ieremias (TM Per 406734) Φιβ̣ίουgen, father's name, reference to Phibis (TM Per 406735) κεφαλαιωτὴςnoun.sg.masc.nom of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") πακτονοποιῶνnoun.pl.masc.gen of πακτονοποιός (no translation available) κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)),punctuation (not present in the original)
18 παρακαλ[ο]ῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιδεδώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὑ̣μῖ̣νpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣α̣ύ̣τηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασκ̣αλίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [ἡ]μῶν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δε̣σ̣ποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⳨NA of _ (no translation available) ἔγραψ̣α̣verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know"),punctuation (not present in the original) παρόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") καὶcoordinator of καί ("and")
19 εἰπόντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of λέγω ("say") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) γράφοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of γράφω ("write") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐ[μ]αυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Ἰερημίαςnom, person's name, reference to Ieremias (TM Per 406736) ν[ο]μικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed †NA of _ (no translation available) Π̣ίλατοςnom, person's name, reference to Pilatus (TM Per 147006) ταβελλίωνnoun.sg.masc.nom of ταβελλίων ("tabellio") [κω]μ̣[ῆ]ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of κωμός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφροδ(ίτης)reference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)),punctuation (not present in the original) Προ̣μα(ο)\υ/ὼςnom, person's name, reference to Promaos (TM Per 406738) Ἀπολλῶτοςgen, father's name, reference to Apollos (TM Per 406739) καὶcoordinator of καί ("and") Μα[κάρ]ι̣[ος]nom, person's name, reference to Makarios (TM Per 406740) Ἰ̣ω̣ση̣[φί]ο̣(υ)gen, father's name, reference to Ioseph (TM Per 406741) κ̣ε̣φ̣α̣λ̣[(αιωτὴς)]noun.sg.masc.nom of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]π̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰ̣ωσῆφιςnom, person's name, reference to Ioseph (TM Per 406743) Ἰ̣ω̣ά̣[ννο]υ̣gen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 406744) [κ]τ̣ή̣τ̣ω̣ρ̣noun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)),punctuation (not present in the original) παρακοῦντε[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρακαλοῦντες: participle.pl.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιδεδώκ̣α̣\μεν/verb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διδασκαλίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship") πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμ[ῶ]νpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress").punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδ[ότων]participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) παρόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") καὶcoordinator of καί ("and") εἰπόντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of λέγω ("say") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original)
21 γράφοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of γράφω ("write") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me"),punctuation (not present in the original) Πίλατοςnom, person's name, reference to Pilatus (TM Per 147006) νομικόςadjective.sg.masc.nom.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer") †NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Σενο̣ύ̣θη̣ς̣nom, person's name, reference to Senouthios (TM Per 406746) Ἀπολλῶτ̣οςgen, father's name, reference to Apollos (TM Per 406747) πρω̣τ̣ο̣κ(ωμητὴς)noun.sg.masc.nom of πρωτοκωμητής ("head man of a village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πα]ρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασ[κ]α̣λ̣ίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπ̣ο̣ί̣νηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [⳨]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλὼςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 406748) Π̣ι̣[.]ω̣τ̣ο̣(υ)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κτήτ̣ω̣ρ̣noun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") π̣α̣[ρακα]λῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιδέ̣δ̣ω̣κ̣α̣verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑμ]ῖ̣νpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασκαλ̣ί̣ανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸ̣ςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶ̣νpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ε̣σ̣[ποίνης]noun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Ἀπο̣λ̣λ̣ὼ[ς]nom, person's name, reference to Apollos (TM Per 406750) Ἰωση̣φίο(υ)gen, father's name, reference to Ioseph (TM Per 406751) χρυ[σουπ]ο̣δέκτηςnoun.sg.masc.nom of χρυσουποδέκτης (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to ἡ κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)),punctuation (not present in the original) παρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") ἐπιδέδωκ̣αverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασ[καλία]νnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἴ̣δησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποίν[η]ςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⳨NA of _ (no translation available)
23 ⳨NA of _ (no translation available) Γεώργιοςnom, person's name, reference to Georgios (TM Per 406752) Ψεμπν̣ο(ύ)θο̣(υ)gen, father's name, reference to Psenpnouthes (TM Per 406754) διάκ(ονος)noun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κτ̣[ή]τορ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κτήτωρ: noun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώ̣μη̣ς̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφροδ̣ίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) π̣αρ̣ακ̣αλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ[ι]δέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[αύ]τηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed <τὴν>article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor διδασκαλ[ί]ανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[ρ]ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴδ̣η̣σ̣ινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποίν̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Ἰσάκinv, person's name, reference to Isak (TM Per 406755) Μουσ̣αίο(υ)gen, father's name, reference to Mousaios (TM Per 406756) κ[τ]ήτωρnoun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ̣ο̣ι̣β̣ά̣μ̣μωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406757) Ψενθαησίο(υ)gen, father's name, reference to Psentaesis (TM Per 406758) κτήτορ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κτήτωρ: noun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor") παρακαλοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
24 ἐπιδεδώκα[μ]ενverb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣α̣ύ̣τηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασ̣καλ[ί]α̣ν̣noun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποίνης̣noun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⳨NA of _ (no translation available) Τρι̣[ά]δελφ[ο]ςnom, person's name, reference to Triadelphos (TM Per 406759) Κ̣ω̣στα̣ν̣τίνο(υ)gen, father's name, reference to Constantinus (TM Per 406760),punctuation (not present in the original) ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask"),punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τε: coordinator of τε ("both ... and") [ἐ]μαυτο(ῦ)personal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμ[μ]αταnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") εἰδότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Ἑρμαυὼςnom, person's name, reference to Hermauos (TM Per 406761) βοηθὸςadjective.sg.masc.nom.pos of βοηθός ("assistant") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") κώμη[ς]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]φροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) παρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
25 ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") τ̣α̣[ύ]τηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ι]δ̣α̣σ̣καλίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἴ̣δ̣ησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμ̣[ῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣εσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⳨NA of _ (no translation available) Α̣ὐρ(ήλιος)inv, person's name, reference to Iakob (TM Per 406762) Ἰ̣[α]κ̣ὼ̣β̣inv, person's name, reference to Iakob (TM Per 406762) Φο̣ι̣βάμ̣μ̣ω̣ν̣οςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 406764) σ̣υ̣ν̣τ̣ελεστ(ὴ)ςnoun.sg.masc.nom of συντελεστής ("member of a land-owners' union which is responsible for the collection and payment of its taxes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣α̣κ̣α̣λῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπι]δ̣έ̣δωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ιδασκαλι]κὸνadjective.sg.neut.acc.pos of διδασκαλικός ("of or for teaching")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") [εἴδ]ησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress") ⳨NA of _ (no translation available) Ἰσὰκinv, person's name, reference to Isak (TM Per 406765) Ἰωάννο(υ)gen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 406766) κτήτωρnoun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor") παρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διδασκαλικὸ̣νadjective.sg.neut.acc.pos of διδασκαλικός ("of or for teaching")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress") ⳨NA of _ (no translation available)
p.cair.masp.3.67283_3
1 †NA of _ (no translation available) Ἀβραὰμinv, person's name, reference to Abramos (TM Per 406767) Ἀνου[φί]ουgen, father's name, reference to Anoubis (TM Per 406768) κτέ̣τωρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κτήτωρ: noun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") ἐπι[δ]έδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύτ̣ηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδ̣α̣σ̣καλίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ[ὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴδησιν̣noun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμ̣ῶν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσπο[ίνης]noun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Ἐνὼχinv, person's name, reference to Enoch (TM Per 406769) Ἡρακλείουgen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 406770) ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") α[ὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) Φ[ο]ιβάμμω̣ν̣nom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406771) Φιβίο(υ)gen, father's name, reference to Phibis (TM Per 406772) κτ̣ήτωρnoun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρακαλῶ[ν]participle.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἐπειδέδωκα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδέδωκα: verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") τ̣α\ύ/τηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασκαλία[ν]noun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδησειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴδησιν: noun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τησπείνης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσποίνης: noun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress").punctuation (not present in the original)
4 †NA of _ (no translation available) Μ̣αθίαςnom, person's name, reference to Mathias (TM Per 406773) Ἰω[σ]η̣φίουgen, father's name, reference to Ioseph (TM Per 406775) κτέ̣τωρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κτήτωρ: noun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδ̣ίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) παρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") ἐπιδ̣ωκα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδέδωκα: verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δι[δασκα]-noun.sg.fem.acc of διδασκαλία (""apprenticeship"")
5 λίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία (""apprenticeship"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδ̣ησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress") †NA of _ (no translation available)
6 ⳨NA of _ (no translation available) Ἀμάιςnom, person's name, reference to Amais (TM Per 406776) Ἀ̣βρααμίο(υ)gen, father's name, reference to Abramos (TM Per 406777) κτήτωρnoun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) παρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") ἐπειδέδωκα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδέδωκα: verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασκαλείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διδασκαλίαν: noun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship") πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴδησι[ν]noun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμ̣ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress") ⳨NA of _ (no translation available) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 406778) Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 406778) Μεγάλου̣gen, father's name, reference to Megas (TM Per 406779) κτήτωρnoun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀφροδίτηςreference to Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) παρακαλῶν̣participle.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
8 διδασκαλίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship") πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [ἡ]μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσπο[ί]νηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⳨NA of _ (no translation available)
9 ⳨NA of _ (no translation available) Φ̣[λ](αύιος)nom, person's name, reference to Theoteknos (TM Per 135675) Θεότεκνοςnom, person's name, reference to Theoteknos (TM Per 135675) Ψ̣αίο(υ)gen, father's name, reference to Psais (TM Per 135676) κτήτωρnoun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφρο̣δ̣ίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)),punctuation (not present in the original) [ἀπ]ο̣διατ̣ό̣χ̣ου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδιαδόχου: adjective.sg.fem.gen.pos of ἀποδιάδοχος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣α̣ι̣π̣οσίτωνnoun.pl.masc.gen of πραιπόσιτος ("praepositus")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) πα̣ρ̣α̣καλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι̣δ̣έδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τα(ύ)τηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασκαλίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship") π̣ρὸ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρὸς: preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴδησ̣ι̣[ν]noun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress").punctuation (not present in the original)
11 ⳨NA of _ (no translation available) Κῦροςnom, person's name, reference to Kyros (TM Per 406782) Β̣ί̣[κτο]ρ̣οςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 135657) κτήτωρnoun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor") ἀπὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφροδίτηςreference to Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) π(αρα)καλῶν̣participle.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ταύτ[ην]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διδασ̣κα̣λ̣ί̣α̣ν̣noun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ρὸ]ς̣preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἴ̣[δ]η̣[σιν]noun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσ]π̣οίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⳨NA of _ (no translation available) Ἀβρ[α]ὰμinv, person's name, reference to Abramos (TM Per 135677) Β̣ίκτορ[ος]gen, father's name, reference to Victor (TM Per 135678) κτήτωρnoun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor") τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ[ρη]μ̣ένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") παρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") [ταύτ]η[ν]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δι]δα̣[σκαλίαν]noun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [π]ρ̣ὸ̣[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἴ]δη[σι]ν̣noun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δε[σ]ποί[ν]ηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
14 ⳨NA of _ (no translation available) Ἰ̣ε̣ζ̣[ε]κ̣ιὴλinv, person's name, reference to Ezechiel (TM Per 406787) Β̣ίκτοροςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 406788) κεφαλαιωτ̣ὴ̣ςnoun.sg.masc.nom of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ῶ]ν̣article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰνοπρα[τ]ῶ̣νnoun.pl.masc.gen of οἰνοπράτης ("wine merchant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ώ̣μ̣ηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣φ̣[ρο]δί̣τ̣η̣ς̣reference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) παρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") ἐπιδέδ̣[ωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ταύ]τηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασκα[λίαν]noun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἴ̣δ̣[ησιν]noun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ[μ]ῶ̣νpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δε̣[σ]ποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ἐνώχinv, person's name, reference to Enoch (TM Per 406789) Ἑ̣[ρ?]μαυ̣ῶ̣[τος?] κτήτω̣ρnoun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ώ̣μ̣[(ης)]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφ̣ροδί[τη]ς̣reference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) [παρα]καλῶ̣νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ[ιδέδωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ὑμῖ̣ν̣personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τα̣ύ̣τηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασκαλίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship") πρ[ὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴδη[σιν]noun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δ[εσποίνης]noun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [⳨]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [⳨]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φ̣λ̣[(αύιος)] Κ̣[.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 κτή[τ]ω̣ρ̣noun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρ]α̣καλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιδέδω[κα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣[μῖν]personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[αύ]τ̣η̣[ν]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διδασ̣κ̣[αλίαν]noun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴδη[σιν]noun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσποίνης]noun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
18 Φλ̣[(αύιος)] [Β]η̣σ̣σουροῦς παρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") ἐπιδέ[δ]ω̣κ̣α̣verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασ̣κ̣α̣λ̣ίανnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσποίνης]noun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
19 Χρυσ̣τὴςnom, person's name, reference to Chrystes (TM Per 406794) κτήτωρnoun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor") παρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") δ[έ]δωκα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδέδωκα: verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδ[ασκ]αλ[ί]α̣νnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ε̣ἴ̣[δησιν]noun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress") ⳨NA of _ (no translation available) Καλλ[ί]νικοςnom, person's name, reference to Kallinikos (TM Per 406795) Ἑρμαυῶτοςgen, father's name, reference to Hermauos (TM Per 406796) κτήτ̣ωρ̣noun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρακαλ[ῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]-verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
21 δέ̣δωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδασκ[α]λία̣νnoun.sg.fem.acc of διδασκαλία ("apprenticeship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δε̣σ̣πο̣ί̣ν̣ηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⳨NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
22 Π̣α̣λὼςnom, person's name, reference to Palos (TM Per 406797) πρεσβύ̣τ̣ε̣ρ̣(ος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") οἰκον[όμ]οςnoun.sg.masc.nom of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἁγί(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἄπα]noun.sg of ἄπα ("apa (religious title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμαυῶτοςreference to τοῦ ἁγίου Ἄπα Ἑρμαύωτος (TM Geo 4235: U10a - Abba Hermauotos Monasterion) παρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") ἐπι[δέδ]ω̣καverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διδασκαλι]-GAP of _ (""of or for teaching"")
23 κ[ο]νGAP of _ (""of or for teaching"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσ̣ποίνη[ς]noun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⳨NA of _ (no translation available) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 406798) μονάζ(ων)participle.sg.pres.act.masc.nom of μονάζω ("to be a monk")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγρ[αψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γ̣ρ̣ά̣μματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") [εἰδότος]participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
24 ⳨NA of _ (no translation available) Ἰ̣[ω]ά̣ννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 406501) Κορνηλίο(υ)gen, father's name, reference to Cornelius (TM Per 406502) κτήτ[ω]ρnoun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δ̣ιδασκα̣λικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of διδασκαλικός ("of or for teaching")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") εἴ[δησιν]noun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσποί]νηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⳨NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)