TM 18426
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.3.67299
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐμπεφυτευκένα̣[ι]infinitive.pf.act of ἐμφυτεύω ("implant, engraft")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁμο]ῦ̣adverb of ὁμοῦ ("together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὄνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be") [νῦ]ν̣adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷ̣demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χωρήματι]noun.sg.neut.dat of χώρημα ("shed ?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 κέλλιαnoun.pl.neut.acc of κέλλιον ("cell") δύοnumeral δύο ("two") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") φαινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of φαίνω ("seem (good)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὄψ̣[εως]noun.sg.fem.gen of ὄψις ("sight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 καθόλουadverb of καθόλου ("on the whole") περιοχῆςnoun.sg.fem.gen of περιοχή ("a containing, enclosing"),punctuation (not present in the original) σὺνpreposition σύν ("with") εἰσόδοιςnoun.pl.fem.dat of εἴσοδος ("entrance") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξόδοιςnoun.pl.fem.dat of ἔξοδος ("exit") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θύραιςnoun.pl.fem.dat of θύρα ("door") καὶcoordinator of καί ("and")
4 θυρίσινnoun.pl.fem.dat of θυρίς ("window"),punctuation (not present in the original) κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐμφ[υτ]εύσε̣[ως]noun.sg.fem.gen of ἐμφύτευσις ("tenure of such a holding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁμ]οῖωςadverb of ὁμοῖος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δίκαιον̣adjective.sg.neut.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
5 κατοχῇnoun.sg.fem.dat of κατοχή ("detention") καὶcoordinator of καί ("and") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") [ἐ]ξ̣[ουσίᾳ]noun.sg.fem.dat of ἐξουσία ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πληρ]εστάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμφυτευτικῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμφυτευτικός ("concerning") δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
6 ἀναφαιρέτωςadverb of ἀναφαίρετος ("irrevocable"),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δύ̣ν̣α[σθα]ιinfinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προγέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)"),punctuation (not present in the original) Φοβάμμωνα*acc, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406844)
7 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λαμπρότατονadjective.sg.masc.acc.sup of λαμπρός ("bright, famous") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σο]φώτα[τον]adjective.sg.masc.acc.sup of σοφός ("wise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σχ]ολαστικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of σχολαστικός ("scholar, professor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") κληρονόμουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
8 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") διαδόχ[ους]noun.pl.masc.acc of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δια]κ[ατόχους]adjective.pl.masc.acc.pos of διακάτοχος ("heir, successor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]χει[ν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡ]ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴρηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of λέγω ("say") ἅπανindefinite.sg.neut.nom of ἅπας ("all") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the")
9 προειρημένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of προλέγω ("predict") ψιλὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") χώρημαnoun.sg.neut.nom of χώρημα ("shed ?") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
10 καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καθόλουadverb of καθόλου ("on the whole") περιοχῆςnoun.sg.fem.gen of περιοχή ("a containing, enclosing") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") περιτειχισμάτωνnoun.pl.neut.gen of περιτείχισμα ("wall of circumvallation, blockading wall") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
11 ἐνόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔνειμι ("be in") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λάκκουnoun.sg.masc.gen of λάκκος ("pond") τεcoordinator of τε ("both ... and") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑδρεύ]ματοςnoun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") κυκλευτηρίουnoun.sg.neut.gen of κυκλευτήριον (no translation available) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 βοο̣σ̣τ̣ασίο(υ)noun.sg.neut.gen of βοοστάσιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πάσ[ης]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθόλουadverb of καθόλου ("on the whole") περιοχῆςnoun.sg.fem.gen of περιοχή ("a containing, enclosing"),punctuation (not present in the original)
13 ἐξεῖναιinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed") δὲcoordinator of δέ ("but") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λαμπροτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σο]φωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of σοφός ("wise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σχολαστικῷadjective.sg.masc.dat.pos of σχολαστικός ("scholar, professor") Φοβάμμω̣ν̣ι̣*dat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406844)
14 διεκδικεῖνinfinitive.aor.act of διεκδικέω ("claim") πᾶνindefinite.sg.neut.nom of πᾶς ("all") δίκαιονadjective.sg.neut.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous") εἴτ̣εcoordinator of εἴτε ("or ... or ...")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σω[ματ]ικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of σωματικός ("of/with the body, bodily")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") ἀσώματονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀσώματος ("disembodied, incorporeal"),punctuation (not present in the original) προσῆ̣κ̣ο̣ν̣participle.sg.pres.act.neut.nom of προσήκω ("to fit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") προειρημένῳparticiple.sg.pf.mid.neut.dat of προλέγω ("predict") ψιλῷadjective.sg.neut.dat.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") [χω]ρήματιnoun.sg.neut.dat of χώρημα ("shed ?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ε[ἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συ]ν̣έβ̣ηverb.3.sg.aor.ind.act of συμβαίνω ("occur, happen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μεταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst") χρόνῳnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time")
16 ἀποσπασθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀποσπάω ("tear or drag away from") εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") [μέρ]οςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [προ]ειρημένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ψιλοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") χωρήματοςnoun.sg.neut.gen of χώρημα ("shed ?")
17 εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") δίκαιον ⟦δικαιου⟧adjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐκδικῆσαιinfinitive.aor.act of ἐκδικέω ("bring to justice"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own") κατοχὴνnoun.sg.fem.acc of κατοχή ("detention")
18 καὶcoordinator of καί ("and") κτῆσινnoun.sg.fem.acc of κτῆσις ("possession, property"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") βούλετ̣α̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄ̣ψινnoun.sg.fem.acc of ὄψις ("sight")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") βούλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
19 μετασχηματίζεινinfinitive.pres.act of μετασχηματίζω ("change the form of") αὐτ[ὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰρ]η̣[μένον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣όπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
20 κελλίαnoun.pl.neut.acc of κελλίον ("cell"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀνοικοδ[ομε]ῖ̣[ν]infinitive.pres.act of ἀνοικοδομέω ("build up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτὰ]demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
21 δόξῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") εἰςpreposition εἰς ("into") βελτίοναadjective.pl.neut.acc.comp of ἀγαθός ("good") εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") εἰςpreposition εἰς ("into") χε̣ί̣[ρο]ν̣αadjective.pl.neut.acc.comp of κακός ("bad")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνεγκεῖνinfinitive.aor.act of φέρω ("carry, bear") ὄψινnoun.sg.fem.acc of ὄψις ("sight"),punctuation (not present in the original) οἷαrelative.pl.neut.acc of οἷος ("such as") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
22 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") τύχη[ς]noun.sg.fem.gen of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κιν]δυνευομ̣[ένη]ςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of κινδυνεύω ("to be in danger")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἐξεῖναιinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
23 κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκποιεῖνinfinitive.pres.act of ἐκποιέω ("hand on ") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτ̣[ῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμφ[υτεύσ]ε̣ωςnoun.sg.fem.gen of ἐμφύτευσις ("tenure of such a holding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δίκαιονadjective.sg.neut.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀντι-infinitive.pres.act of ἀντικαταλλάσσω (""exchange"")
24 καταλλάττεινinfinitive.pres.act of ἀντικαταλλάσσω (""exchange"") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") βούλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") παραπέμπεινinfinitive.pres.act of παραπέμπω ("escort") ἀκωλύτωςadverb of ἀκώλυτος ("unhindered")
25 καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεμποδίστωςadverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered").punctuation (not present in the original) ἀνθʼ’conjunction ἀντί ("against") ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406844)
26 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") λαμπρότατοςadjective.sg.masc.nom.sup of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") σοφώ[τατος]adjective.sg.masc.nom.sup of σοφός ("wise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σχολασ]τικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of σχολαστικός ("scholar, professor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκὼνadjective.sg.masc.nom.pos of ἑκών ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") πεπεισμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of πείθω ("persuade"),punctuation (not present in the original)
27 χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") δόλουnoun.sg.masc.gen of δόλος ("deceit, fraud") καὶcoordinator of καί ("and") φ[ό]β̣[ου]noun.sg.masc.gen of φόβος ("fear, awe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed β̣[ίας]noun.sg.fem.gen of βία ("strength, force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀπάτηςnoun.sg.fem.gen of ἀπάτη ("trick, fraud") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνάγκηςnoun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force")
28 καὶcoordinator of καί ("and") περιγραφῆςnoun.sg.fem.gen of περιγραφή ("χcircumvention, fraud (jurid.)") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") συναρπαγῆςnoun.sg.fem.gen of συναρπαγή ("robbery, plundering"),punctuation (not present in the original) κ̣[υρί]ᾳ̣adjective.sg.fem.dat.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουλήσειnoun.sg.fem.dat of βούλησις ("wish") καὶcoordinator of καί ("and") ἀμετατρέπτῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἀμετάτρεπτος ("not to be turned round, unalterable")
29 λογισμῷnoun.sg.masc.dat of λογισμός ("counting") καὶcoordinator of καί ("and") ἀμετανοή[τῳ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἀμετανόητος ("unrepetantant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]νώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀρθ]ῇadjective.sg.fem.dat.pos of ὀρθός ("straight, upright")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διανοίᾳnoun.sg.fem.dat of διάνοια ("thought"),punctuation (not present in the original) ἐξειληφέναιinfinitive.pf.act of ἐκλαμβάνω ("undertake") καὶcoordinator of καί ("and")
30 ἐμπ̣εφ[υτ]ε[ύ]εσ̣[θα]ιinfinitive.pres.mid of ἐμπεφυτεύω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[αρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δι]κ̣α̣ίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]νημονευθέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of μνημονεύω ("call to mind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 ἁγίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προδηλουμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of προδηλόω ("make clear") θεοφιλεστάτωνadjective.pl.neut.gen.sup of θεοφιλής ("dear to the gods") καὶcoordinator of καί ("and") εὐλαβεστάτωνadjective.pl.neut.gen.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
32 προσώπωνnoun.pl.neut.gen of πρόσωπον ("face"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προδηλούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of προδηλόω ("make clear") ψ̣[ι]λὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place") ὁλόκληρονadjective.sg.masc.acc.pos of ὁλόκληρος ("complete") οἵαςrelative.sg.fem.gen of οἷος ("such as") ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
33 θέσεωςnoun.sg.fem.gen of θέσις ("setting; adoption"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [δικαίου]adjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καθόλουadverb of καθόλου ("on the whole") περιοχῆςnoun.sg.fem.gen of περιοχή ("a containing, enclosing"),punctuation (not present in the original)
34 καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτ[ῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λά]κκο[υ]noun.sg.masc.gen of λάκκος ("pond")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὑδρεύματοςnoun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place") καὶcoordinator of καί ("and")
35 κυκλευτηρίο(υ)noun.sg.neut.gen of κυκλευτήριον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") βοοστασίουnoun.sg.neut.gen of βοοστάσιον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [ὄντ]ωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νῦνadverb of νῦν ("now") δύοnumeral δύο ("two")
36 κελλίωνnoun.pl.neut.gen of κελλίον ("cell") καὶcoordinator of καί ("and") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") αὐτῶ[ν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δικαί̣[ου]adjective.sg.masc.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καθόλουadverb of καθόλου ("on the whole") περιοχῆςnoun.sg.fem.gen of περιοχή ("a containing, enclosing").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
37 [ὁμ]ολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτό̣[ς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κλ̣η̣ρ̣ο̣ν̣[όμοι]noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διάδοχοιnoun.pl.masc.nom of διάδοχος ("successor (cour title)") καὶcoordinator of καί ("and") διακάτοχοιadjective.pl.masc.nom.pos of διακάτοχος ("heir, successor")
38 διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δ̣[ι]καίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἁγίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
39 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") προεστώτωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of προΐστημι ("direct, be in charge of") εὐλαβεστάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)") ἀνδρῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man"),punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐτησίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐτήσιος ("yearly") ἀπο-adjective.sg.neut.gen.pos of ἀπότακτος (""fixed rent"")
40 τάκτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἀπότακτος (""fixed rent"") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") ἐμφυτεύματοςnoun.sg.neut.gen of ἐμφύτευμα ("hereditary leasehold held on cultivating tenure") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτ[οῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ψιλ]ο̣ῦadjective.sg.neut.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χω]ρήματοςnoun.sg.neut.gen of χώρημα ("shed ?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) νόμισμαnoun.sg.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
41 πέντεnumeral πέντε ("five") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συναλλαγὴνnoun.sg.fem.acc of συναλλαγή ("contract, change") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλε̣ω̣[ς]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁμολ[ογο]ῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἑκατέρουindefinite.sg.neut.gen of ἑκάτερος ("each of two") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") μὴadverb of μή ("not") ἐξεῖναιinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed")
42 μηθ̣ετέρῳadjective.sg.neut.dat.pos of μηθέτερος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share") ἀναπαλαῖσαιinfinitive.aor.act of ἀναπαλαίω ("retrieve by contest") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρ[ογεγρ]αμμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμφύτευσινnoun.sg.fem.acc of ἐμφύτευσις ("tenure of such a holding") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὑπεναντίονadjective.sg.neut.acc.pos of ὑπεναντίος ("in contradiction with")
43 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χωρεῖνinfinitive.pres.act of χωρέω ("go forward"),punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἐνpreposition ἐν ("in") παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all") χρ̣όνῳnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πᾶ̣[σι]indefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρόποιςnoun.pl.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ἄτρωτόνadjective.sg.fem.acc.pos of ἄτρωτος ("unwounded") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀσάλευτονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀσάλευτος ("unshaken, unaltered")
44 [πα]ρ̣αφυλάξαιinfinitive.aor.act of παραφυλάσσω ("guard, watch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτήν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταύτην]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμολογία]ν̣noun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[ατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νό]μ[ους]noun.pl.masc.acc of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ά̣ση[ς]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
45 [ἐμ]φυτεύσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐμφύτευσις ("tenure of such a holding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φυλάσ[σοντες]participle.pl.pres.act.masc.nom of φυλάσσω ("keep watch, take care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκά]σ̣τ̣[ῳ]indefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣έρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ̣σχυρ[ὰν]adjective.sg.fem.acc.pos of ἰσχυρός ("strong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀσάλευτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσάλευτον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀσάλευτος ("unshaken, unaltered"),punctuation (not present in the original)
46 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρ̣[ο]κ̣ειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμφυτεύσε̣[ως]noun.sg.fem.gen of ἐμφύτευσις ("tenure of such a holding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μένοντε]ς̣participle.pl.pres.act.masc.nom of μένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐadverb of οὐ ("not") παρ[αβ]ή̣σον[τ]αιverb.3.pl.fut.ind.mid of παραβαίνω ("go by the side of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
47 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐτῶ[ν]demonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]μ̣οιβαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀμοιβαῖος ("giving like for like, retributive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμολ[ογημάτων]noun.pl.neut.gen of ὁμολόγημα ("that which is agreed upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δύ]ν̣αμι̣[ν]noun.sg.fem.acc of δύναμις ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀφʼ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]κ̣α̣τ̣έ̣ρ̣ο̣(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἑκάτερος ("each of two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
48 μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share"),punctuation (not present in the original) Μην[ᾶ]ςnom, person's name, reference to Menas (TM Per 406845) μὲνparticle μέν ("indeed") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") εὐλαβέστατοςadjective.sg.masc.nom.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)") γ̣ε̣ν̣ικ[ὸ]ςadjective.sg.masc.nom.pos of γενικός ("belonging to or connected with the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκονόμοςnoun.sg.masc.nom of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official") καὶcoordinator of καί ("and") Νουμένιοςnom, person's name, reference to Noumenios (TM Per 406846) ἰδικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ἰδικός ("special")
49 οἰκονόμοςnoun.sg.masc.nom of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πολλάκιςadverb of πολλάκις ("many times") εἰρημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of λέγω ("say") ἁγίο[υ]adjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐκτηρίουadjective.sg.masc.gen.pos of εὐκτήριος ("oratory") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household"),punctuation (not present in the original) διεβεβαιώσαντοverb.3.pl.aor.ind.mid of διαβεβαιόομαι (no translation available)
50 ἐν̣ώπιονpreposition ἐνώπιον ("face to face")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότο[υ]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Χ̣[ριστ]οῦDivine element: Χριστός καὶcoordinator of καί ("and") το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ερικειμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of περίκειμαι ("lie round about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῖ̣ς̣demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σχήματοςnoun.sg.neut.gen of σχῆμα ("situation, rank; dress")
51 Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406844) δ̣[έ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σχολασιτκὸς]adjective.sg.masc.nom.pos of σχολασικός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[π]ωμόσα[το]verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐπόμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τήνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἁγία̣νadjective.sg.fem.acc.pos of ἅγιος ("holy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμοούσιονadjective.sg.fem.acc.pos of ὁμοούσιος ("of the same nature")
52 Τριάδ[α]Divine element: Τριάς [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νίκην]noun.sg.fem.acc of νίκη ("victory")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκουμέν̣[η]ςnoun.sg.fem.gen of οἰκουμένη ("inhabited region, world")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") Φλ(αυίου) Ἰουστινιανοῦ
53 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") αὐ[γούστ]ουnoun.sg.masc.gen of αὔγουστος ("augustus (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοκράτορος̣noun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) π̣ρὸς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") βουληθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of βούλομαι ("want") ὁπότερονrelative.sg.neut.acc of ὁπότερος ("which of two") παρα-infinitive.aor.act of παραβαίνω (""go by the side of"")
54 βῆναιinfinitive.aor.act of παραβαίνω (""go by the side of"") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") <τὰ>article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor π̣ρ̣[ο]δ̣ι̣[ο]μ̣ολογηθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of προδιομολογέω ("agree in allowing beforehand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μ[ηδ]ὲ̣ν̣indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") ὤνασθαιinfinitive.aor.mid of ὤνω (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
55 ἐπιχειρήματοςnoun.sg.neut.gen of ἐπιχείρημα ("undertaking, attempt"),punctuation (not present in the original) δώσειν̣infinitive.fut.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμμέν[οντ]ιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of ἐμμένω ("abide in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μόνουadjective.sg.neut.gen.pos of μόνος ("alone") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
56 παραβάσεωςnoun.sg.fem.gen of παράβασις ("going aside, escape") ἐ̣γχειρήματοςnoun.sg.neut.gen of ἐγχείρημα (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") συμφ[ών]ουadjective.sg.neut.gen.pos of σύμφωνος ("in agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπερώτησις ("questioning, consulting"),punctuation (not present in the original) λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
57 προστ̣ί̣μουnoun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") π̣ο̣ι̣νῆςnoun.sg.fem.gen of ποινή ("bloodmoney, were-gild, fine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἔργῳnoun.sg.neut.dat of ἔργον ("work") καὶcoordinator of καί ("and") δυ̣[νά]μει̣noun.sg.fem.dat of δύναμις ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαιτούμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.nom of ἀπαιτέω ("demand back"),punctuation (not present in the original) χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισμά̣τ̣ι̣α̣noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
58 τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἓξnumeral ἕξ ("six") εὔσταθμ(α)adjective.pl.neut.acc.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") [τ]ω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") μετ[ὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προστίμουnoun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty") ἔκτισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full")
59 εἰconjunction εἰ ("if") οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") τύχοιverb.3.sg.aor.opt.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸpreposition πρό ("before") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") κατα[βο]λῆςnoun.sg.fem.gen of καταβολή ("installment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἰσχυρὰνadjective.sg.fem.acc.pos of ἰσχυρός ("strong") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ἀρραγῆadjective.sg.fem.acc.pos of ἀρραγής ("unbroken")
60 καὶcoordinator of καί ("and") ἀσάλευτονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀσάλευτος ("unshaken, unaltered") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δύνα[μι]νnoun.sg.fem.acc of δύναμις ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πάρ[ουσ]ηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρουω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμφυτευτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμφυτευτικός ("concerning") ὁμολογίαςnoun.sg.fem.gen of ὁμολογία ("contract, agreement")
61 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐμπεριεχομένοιςparticiple.pl.pres.mid.neut.dat of ἐμπεριέχω ("encompass, surround, enclose") α[ὐ]τῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεφαλαίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") πανταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere")
62 προφερομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω ("produce"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παρ̣[αβαί]νονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of παραβαίνω ("go by the side of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνέχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐνέχω ("to be liable") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιο̣ρκίας̣noun.sg.fem.gen of ἐπιορκία ("false swearing, perjury")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
63 [κινδύνῳ]noun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγκλήματι]noun.sg.neut.dat of ἔγκλημα ("accusation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
64 [.....]ςNA of _ (no translation available) τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁ̣γ̣ί̣α̣ςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church") παραβ̣α[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μηδέποτε]adverb of μηδέποτε ("never")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
65 [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ζη]μιώ̣μασιnoun.pl.neut.dat of ζημίωμα ("penalty, fine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") χάρ[ιν]noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ροστριβήσ[εσθαι]infinitive.fut.pass of προστρίβω ("rub on or against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
66 [....]ῳNA of _ (no translation available) πίστειnoun.sg.fem.dat of πίστις ("trust; safe-conduct") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") ἐπερωτ[ήσαντες]participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλλήλους]personal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀφʼ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκατερο(ῦ)]verb.2.sg.pres.imp.mid of ἑκαταλέγω ("kick the rump with one heel after another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
67 [μέρου]ςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἀλλήλω[ν]personal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταῦθʼ]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὕτως]adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχειν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διδόναι]infinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
68 [ποιεῖν]infinitive.pres.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φ[υλάτ]τεινinfinitive.pres.act of φυλάσσω ("keep watch, take care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") πέραςnoun.sg.neut.acc of πέρας ("end") ἄγεινinfinitive.pres.act of ἄγω ("lead") [ὡμολογήσαμεν]verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
69 [.]NA of _ (no translation available) Μηνᾶςnom, person's name, reference to Menas (TM Per 406845) μὲνparticle μέν ("indeed") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ε[ὐλαβέστατος]adjective.sg.masc.nom.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γενικὸς]adjective.sg.masc.nom.pos of γενικός ("belonging to or connected with the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκονόμος]noun.sg.masc.nom of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
70 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)