TM 18430
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.3.67303
1 †NA of _ (no translation available) βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θε̣ι̣[ο]τάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [δεσ]πότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φλ(αυίου) Ἰουστινιανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") αὐγούστουnoun.sg.masc.gen of αὔγουστος ("augustus (honorary title)") αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor")
2 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") εἰκοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth") ἕκ[τ]ουadjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπ[ατε]ίανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φλ(αυίου) Βασιλείου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνδοξοτάτο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δωδ[ε]κάτουadjective.sg.neut.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
3 ____NA of _ (no translation available) Παχὼν δευτ̣έρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δεύτερος ("second")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ληγούσης̣participle.sg.pres.act.fem.gen of λήγω ("stay, abate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") †NA of _ (no translation available)
4 †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Menas (TM Per 406847) Μηνᾶςnom, person's name, reference to Menas (TM Per 406847) Ψαίουgen, father's name, reference to Psais (TM Per 406852) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ῥεβέκκ[α]ςgen, mother's name, reference to Rebekka (TM Per 406860),punctuation (not present in the original) γεωργὸςadjective.sg.masc.nom.pos of γεωργός ("farmer") μισθωτὴςnoun.sg.masc.nom of μισθωτής ("one who pays rent, tenant"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πεδι[ά]δοςnoun.sg.fem.gen of πεδιάς ("plain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
5 Τανυαίθεωςreference to Τανυαιθις (TM Geo 3019: U10b - Tanyaithis) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]π̣ολ̣λ̣ω̣νοπολίτουreference to ὁ Ἀπολλωνοπολίτης Μικρὸς νομός (TM Geo 3017: U10b - Apollonopolites Heptakomias) μ[ι]κροῦadjective.sg.masc.gen.pos of μικρός ("small")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") διάγωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of διάγω ("carry over or across") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
6 Ἀνταιοπολίτουreference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐγγυητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐγγυητής ("one who gives security") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγγυομ[έν]ουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐγγύω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρὸpreposition πρό ("before") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") ἔκτισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπόδοσι[ν]noun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") δηλουμέν̣ο̣υparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μισθ̣ο[ῦ]noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἑλκιστῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑλκυστῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of ἑλκυστός ("ductile") ἀμά̣ξηςnoun.sg.fem.gen of ἄμαξα ("wagon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") ἀποκαταστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀποκατάστασις ("restoration") ἀβλαβῶ[ς]adverb of ἀβλαβής ("without harm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Palos (TM Per 406861) Παλῶτοςgen, person's name, reference to Palos (TM Per 406861) Ἑρμαυῶτοςgen, father's name, reference to Hermauos (TM Per 406862) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θέκλαςgen, mother's name, reference to Thekla (TM Per 406863),punctuation (not present in the original) τέκτονος̣noun.sg.masc.gen of τέκτων ("carpenter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
9 Ἀφροδίτηςreference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)),punctuation (not present in the original) Φ̣λ̣(αυίῳ?) Διοσκό[ρῳ]dat, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 135684),punctuation (not present in the original) υ̣ἱ̣ῷ̣noun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μακαρίας̣adjective.sg.fem.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μνήμηςnoun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory") Ἀπολλῶτος̣gen, father's name, reference to Apollos (TM Per 131663) Διοσκόρουgen, grandfather's name, reference to Dioskoros (TM Per 131664),punctuation (not present in the original)
10 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θαυμασιωτάτῳ̣adjective.sg.masc.dat.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συντελεστῇnoun.sg.masc.dat of συντελεστής ("member of a land-owners' union which is responsible for the collection and payment of its taxes") [ἀπ]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)),punctuation (not present in the original) χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκὼνadjective.sg.masc.nom.pos of ἑκών ("voluntary")
11 καὶcoordinator of καί ("and") πεπεισμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of πείθω ("persuade") μεμισθῶ[σθα]ιinfinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶ[ν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὅσαςrelative.pl.fem.acc of ὅσος ("as great as") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐργασίαςnoun.sg.fem.gen of ἐργασία ("work, business") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μόνηςadjective.sg.fem.gen.pos of μόνος ("alone")
12 συλλογῆςnoun.sg.fem.gen of συλλογή ("gathering, collecting") τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine") γενη̣μ̣άτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶ]ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three") κτημάτωνnoun.pl.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") μόνη̣ςadjective.sg.fem.gen.pos of μόνος ("alone")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
13 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") [ὑ]μ̣ῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑλκ̣[ι]στὴ[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑλκυστὴν: adjective.sg.fem.acc.pos of ἑλκυστός ("ductile")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἄμ]αξανnoun.sg.fem.acc of ἄμαξα ("wagon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεσιδηρομένην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσιδηρωμένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of σιδηρόω ("overlay with iron") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξηρτισμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἐξαρτίζω ("complete"),punctuation (not present in the original) τουτέστι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦτʼ: demonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two")
14 τροχοὺςnoun.pl.masc.acc of τροχός ("water wheel, saqqiah") σὺνpreposition σύν ("with") περιβλήμασιnoun.pl.neut.dat of περίβλημα ("garment") σιδηροῖ̣[ς]adjective.pl.neut.dat.pos of σιδήρεος ("made of iron")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") χοινικ[ί]σιnoun.pl.fem.dat of χοινικίς ("nave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἴτυσιnoun.pl.fem.dat of ἴτυς ("felloe") καὶcoordinator of καί ("and") πυρίνθῳnoun.sg.masc.dat of πύρινθος (no translation available) σὺνpreposition σύν ("with") κρικίοιςnoun.pl.neut.dat of κρίκιον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ῥυμῷ̣noun.sg.masc.dat of ῥυμός ("pole of a chariot or car")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 καὶcoordinator of καί ("and") ζ̣υγῷnoun.sg.masc.dat of ζυγόν ("yoke")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") ἁλύσε̣σ̣ιnoun.pl.fem.dat of ἅλυσις ("chain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἄξονιnoun.sg.masc.dat of ἄξων ("axle") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ξυλινοβασ̣τακίῳnoun.sg.masc.dat of ξυλινοβαστάκιος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤτοιparticle ἤτοι ("or") πκωμGAP of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἔ̣χ̣εινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμὲ̣personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 εἰςpreposition εἰς ("into") ἐργασίανnoun.sg.fem.acc of ἐργασία ("work, business") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐμῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine") γενημάτ[ω]νnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἴρηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of λέγω ("say") μόνωνadjective.pl.neut.gen.pos of μόνος ("alone") κτημάτωνnoun.pl.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") ἄχριpreposition ἄχρι ("until") συλλογῆςnoun.sg.fem.gen of συλλογή ("gathering, collecting") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νῦνadverb of νῦν ("now") παρούσ(ης)participle.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγρῷnoun.sg.masc.dat of ἀγρός ("field"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") ἐργασίαςnoun.sg.fem.gen of ἐργασία ("work, business") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δέκαnumeral δέκα ("ten"),punctuation (not present in the original) ἐμῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
18 ἑξαμέτρῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἑξάμετρος ("of six metres") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") ἀρτάβας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρτάβης: noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τ[ὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") μεταφορὰνnoun.sg.fem.acc of μεταφορά ("transport") ποιήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") οἰκί̣α̣ςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
19 ἐμῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") καὶcoordinator of καί ("and") πόρῳnoun.sg.masc.dat of πόρος ("property, means") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἐνούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἔνειμι ("be in") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπ[ά]ρξεωςnoun.sg.fem.gen of ὕπαρξις ("existence, reality")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενικῶςadverb of γενικός ("belonging to or connected with the") καὶcoordinator of καί ("and") ἰδικῶςadverb of ἰδικός ("special").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰρημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of λέγω ("say")
20 ἄμαξανnoun.sg.fem.acc of ἄμαξα ("wagon") ἀποκ̣αταστῆσαιinfinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι ("restore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἐξηρ̣τ̣ισμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἐξαρτίζω ("complete")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀβλαβῶςadverb of ἀβλαβής ("without harm") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") εἴδουςnoun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line παρειλήφαμενverb.1.pl.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") νῦνadverb of νῦν ("now").punctuation (not present in the original)
21 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μισθωτικ̣ὴadjective.sg.fem.nom.pos of μισθωτικός ("(contract) of lease")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμολογίαnoun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστ[αι]verb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") βεβαίαadjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἅπανταindefinite.pl.neut.acc of ἅπας ("all") ἐπερωτηθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολογ(ήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Menas (TM Per 406847) Μηνᾶςnom, person's name, reference to Menas (TM Per 406847)
22 Ψαίουgen, father's name, reference to Psais (TM Per 406852),punctuation (not present in the original) μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐγγυητῶνnoun.pl.masc.gen of ἐγγυητής ("one who gives security") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Αὐρη[λί]ωνgen, person's name, reference to Palos (TM Per 406861) Παλῶτοςgen, person's name, reference to Palos (TM Per 406861) Ἑρμαυῶτοςgen, father's name, reference to Hermauos (TM Per 406862),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Δαυεὶδ̣inv, person's name, reference to David (TM Per 406850) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Ἑρμαυῶτοςgen, father's name, reference to Hermauos (TM Per 406862),punctuation (not present in the original) τεκτόνωνnoun.pl.masc.gen of τέκτων ("carpenter"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) μεμίσθωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
23 καὶcoordinator of καί ("and") στοιχῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Psyllos (TM Per 406853) Ψέ̣λλωςnom, person's name, reference to Psyllos (TM Per 406853) Ἰσ[α]κ̣ίο(υ)gen, father's name, reference to Isak (TM Per 406854),punctuation (not present in the original) ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask"),punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") [..]NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Καλλίνικοςnom, person's name, reference to Kallinikos (TM Per 406715) Βίκτοροςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 135657)
24 μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μισθώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθώσει: noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent"),punctuation (not present in the original) ἀ̣κο̣σ̣α̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκούσας: participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put") παρόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") καὶcoordinator of καί ("and") εἰπόντων ⟦ειπωντων⟧participle.pl.aor.act.masc.gen of λέγω ("say")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Petros (TM Per 406857) Πέτροςnom, person's name, reference to Petros (TM Per 406857) Ἑρμαυῶτοςgen, father's name, reference to Hermauos (TM Per 406858)
25 μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μισθώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθώσει: noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent"),punctuation (not present in the original) ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put") παρόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") καὶcoordinator of καί ("and") ε̣ἰπέντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰπόντων: participle.pl.aor.act.masc.gen of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ⳨NA of _ (no translation available)
26 ____NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Πιλάτουgen, person's name, reference to Pilatus (TM Per 147006) νομικ̣οῦadjective.sg.masc.gen.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ιςNA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)