TM 18431
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.3.67305
1 [⳨]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλ]είαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]πατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θειοτάτ̣[ου]adjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δ̣εσπότ[ου]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φλ(αυίου) Ἰουστίνο(υ) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰω̣νί[ο(υ)]adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[ὐγ]ούστο(υ)noun.sg.masc.gen of αὔγουστος ("augustus (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τρ[ίτου]adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Π̣αχὼ[ν]
2 [τεσσαρ]εσκαιδεκάτῃadjective.sg.fem.dat.pos of τεσσαρεσκαιδέκατος ("fourteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀν̣τ̣ι̣ν̣[ό]ουreference to Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) πόλ̣[ει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λ̣[α]μπρο̣[τ]άτῃadjective.sg.fem.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [⳨]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
3 [⳨]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρή]λιοςnom, person's name, reference to Senouthios (TM Per 406865) Σε̣ν̣ο[ύ]θ̣ης̣nom, person's name, reference to Senouthios (TM Per 406865) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Μακαρίο(υ)gen, father's name, reference to Makarios (TM Per 406866),punctuation (not present in the original) ἐ[κ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μ]αρίαςgen, mother's name, reference to Maria (TM Per 406867),punctuation (not present in the original) ὁρμώμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion") μ̣[ὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣νταιοπολιτῶνreference to ἡ Ἀνταιοπολιτῶν (TM Geo 188: U10a - Antaiopolis (Qaw el-Kebir)),punctuation (not present in the original) διάγωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of διάγω ("carry over or across") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") καὶcoordinator of καί ("and") παραμένωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παραμένω ("stay beside or near, last") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ̣αύτ̣η̣ςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀντιν̣ο̣έω[ν]reference to ἡ Ἀντινοέων πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") [τ]ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣α̣μ̣π̣ρο(τάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣υρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰωάννῃdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 406868) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") χαρτουλαρ(ίῳ)noun.sg.masc.dat of χαρτουλάριος ("chartularius, keeper of archives")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
5 αἰσίωνadjective.pl.masc.gen.pos of αἴσιος ("auspicious") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δο(υ)κικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of δουκικός ("ducianus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") πραιτωρίωνnoun.pl.neut.gen of πραιτώριον ("praetorium"),punctuation (not present in the original) Αὐρ̣η̣λίῳdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 406869) Ἰωάννῃdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 406869) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Θε̣οδώρο(υ)gen, father's name, reference to Theodoros (TM Per 406870) ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣η̣τ̣ρ̣ὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θαησίαςgen, mother's name, reference to Taesis (TM Per 406871) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δ̣ε̣υτερα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δευτέρας: adjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συμβ[ίο(υ)]adjective.sg.masc.gen.pos of σύμβιος ("husband")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 μο(υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γαμετῆςnoun.sg.fem.gen of γαμετή ("wife") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προγεγρα(μμένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενούθο(υ)gen, person's name, reference to Senouthios (TM Per 406865),punctuation (not present in the original) ὁρωμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of ὁράω ("see") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῷ̣demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀντινοέωνreference to ἡ Ἀντινοέων πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) πό̣λεω[ς]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμ̣ο̣λ̣[ογῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") ταύ̣τηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μο](υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐ̣γ̣γράφο(υ)adjective.sg.fem.gen.pos of ἔγγραφος ("written")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀσφαλείαςnoun.sg.fem.gen of ἀσφάλεια ("security, pledge"),punctuation (not present in the original) ἑτο[ί]μω̣[ς]adverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχ̣εινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") μιᾷnumeral.sg.fem.dat of εἷς ("into") εὐζωί̣ᾳnoun.sg.fem.dat of εὐζωία (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κ̣ο̣ι̣ν̣ῇ̣adjective.sg.fem.dat.pos of κοινός ("common, shared")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 βιώσειnoun.sg.fem.dat of βίωσις ("way of life") συνδιαιτᾶσθαίinfinitive.pres.mid of συνδιαιτάω (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") βούλειverb.2.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σήμερον̣adverb of σήμερον ("to-day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") π[ρ]ο̣γ̣ε̣[γρα]μμέ(νης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) ἥ̣τ̣ιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστὶ̣ν̣verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πα]χ̣[ὼν]
9 τεσσαρεσκαιδεκάτηadjective.sg.fem.nom.pos of τεσσαρεσκαιδέκατος ("fourteenth") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") μη̣ν̣ὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐτυχ[ῶς]adverb of εὐτυχής ("fortunate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐσ[ο]μένηςparticiple.sg.fut.mid.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ[ὺ]ν̣preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣ε̣[ῷ]Divine element: NA [δ]ευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰ]νδ̣(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") [ἐπ]ι̣μέ[λειαν]noun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 καὶcoordinator of καί ("and") φροντίδαnoun.sg.fem.acc of φροντίς ("care") θέσθαιinfinitive.aor.mid of τίθημι ("set, put") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") εὐτεκνείᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐτεκνίᾳ: noun.sg.fem.dat of εὐτεκνία ("blessing of children") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάξ̣ειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γνη̣[σί]ωνadjective.pl.neut.gen.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέ̣κνω̣[ν]noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐν̣διδ̣[ύσ]κ̣εινinfinitive.pres.act of ἐνδιδύσκω ("put on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἁπαξαπλῶςadverb of ἁπαξαπλῶς ("once only") ἀ̣καταφρ̣[ονήτως]adverb of ἀκαταφρόνητος ("not to be despised")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 φροντίζεινinfinitive.pres.act of φροντίζω ("consider, take care of") σο(υ)personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ἅπασιindefinite.pl.neut.dat of ἅπας ("all") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δυνα̣τ̣ὸνadjective.sg.masc.acc.pos of δυνατός ("strong, able")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρό[π]ονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]μῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[ε]τ̣ριότ[η]τοςnoun.sg.fem.gen of μετριότης ("modest circumstances")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἕω̣ς̣preposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φα̣μενὼθ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μ̣η̣νὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
12 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣α[θ]ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [μ]η̣δ̣[έποτε]adverb of μηδέποτε ("never")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]κ̣βαλεῖ[ν]infinitive.aor.act of ἐκβάλλω ("throw or cast out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ̣ο̣[ιν]ῆ̣ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of κοινός ("common, shared")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βιώσεωςnoun.sg.fem.gen of βίωσις ("way of life") ἄκ̣ο̣ντ̣α̣adjective.sg.masc.acc.pos of ἀέκων ("javelin, dart")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately")
13 ῥᾳδιουργ̣ίαςnoun.sg.fem.gen of ῥᾳδιουργία ("self-indulgence")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀταξίαςnoun.sg.fem.gen of ἀταξία ("indiscipline"),punctuation (not present in the original) μ̣έντοιparticle μέντοι ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γέparticle γε ("at least") [σ]ουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐργ[α]ζ̣ο̣μ[ένο]υparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐργάζομαι ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ε̣ἰ̣σ̣φέ̣ροντό[ς]participle.sg.pres.act.masc.gen of εἰσφέρω ("carry in, import")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἑ[κά]στουindefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μην̣[ὸ]ςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δέκαnumeral δέκα ("ten") μηνῶ̣[ν]noun.pl.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 κεράτιαnoun.pl.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)") ἓξnumeral ἕξ ("six") ζυγῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μ̣ισ[θ]οῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") ἐρ[γα]σ̣ί̣α̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἐργασία ("work, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρεί[αν]noun.sg.fem.acc of χρεία ("need")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σῆ̣ςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ[οτ?]ρ̣[οφῆς?]noun.sg.fem.gen of ἀποτροφή ("nourishment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") νομισμ̣ά̣τ̣ω̣ν̣noun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧ̣ν̣relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ἐχρεώστουνverb.3.pl.impf.ind.act of χρεωστέω ("to be in debt") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δόσινnoun.sg.fem.acc of δόσις ("gift") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") σο(ῦ)personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") σῷ̣adjective.sg.masc.dat.pos of σός ("your")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δανι̣στ̣[ῇ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δανειστῇ: noun.sg.masc.dat of δανειστής ("money-lender, creditor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μη̣[δ]α̣μ̣ῶ̣ς̣adverb of μηδαμῶς ("not at all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣υνη[σ]ομ[ένου]participle.sg.fut.mid.masc.gen of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δυσπρ]α̣γ\ε/ίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυσπραγίᾳ: noun.sg.fem.dat of δυσπραγία ("ill luck, ill success")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line χρήσασθ̣α̣ιinfinitive.aor.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀσελγείᾳnoun.sg.fem.dat of ἀσέλγεια ("licentiousness, wanton violence")
16 καὶcoordinator of καί ("and") ἀσ̣ω̣τίαςnoun.sg.fem.gen of ἀσωτία ("prodigality, wastefulness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔργοιςnoun.pl.neut.dat of ἔργον ("work") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερθέσε[ι]noun.sg.fem.dat of ὑπέρθεσις ("delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρή̣[σε]σθ[αι]infinitive.fut.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ο̣ἱα[ν]οῦνrelative.sg.fem.acc of οἵας (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ήπ̣[οτε]adverb of δήποτε ("at some time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρόφασινnoun.sg.fem.acc of πρόφασις ("motive or cause alleged")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ̣ό̣δ̣[οσιν]noun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐξnumeral ἕξ ("six") κερατίωνnoun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)") ἑκάστο(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὸ[ς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ο̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύ[να]σθαιinfinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐμ]ὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣λ[ηρῶ]σαιinfinitive.aor.act of πληρόω ("complete, fulfill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑ̣π̣ὲρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σο(ῦ)personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναδ̣εχ̣θ̣ὲ̣ν̣participle.sg.aor.pass.neut.acc of ἀναδείκνυμι ("take up, catch, receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 δά̣νιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δάνειον: noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") α̣ὐ̣τ̣ῶ̣νdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") νομισμά(των)noun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ε̣ρα̣τίωνnoun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣[μοῦ]adverb of ὁμοῦ ("together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ώδεκα̣numeral δώδεκα ("twelve")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατ]ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [ἁρμόσ]α̣ν̣τα̣participle.pl.aor.act.neut.acc of ἁρμόζω ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀρ̣έσαν[τ]α̣participle.sg.aor.act.masc.acc of ἀρέσκω ("please")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ετ̣α̣ξὺpreposition μεταξύ ("in the midst")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμ[ῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 σύμφωναadjective.pl.neut.acc.pos of σύμφωνος ("in agreement") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτοι̣ς̣demonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐνστάντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρώτ̣ο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη̣νὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣[σδε]demonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣ποδόσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἓξnumeral ἕξ ("six") κ[ερατ]ί̣ω̣ν̣noun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") εἰconjunction εἰ ("if") μ[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδοίηςverb.2.sg.pres.opt.act of ἀποδέω ("bind fast; to be in want of") ε[ὐ]γν̣ω̣μό[ν]ωςadverb of εὐγνώμων ("reasonable, fair")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[....]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ταῦ[τα]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δύ]ο̣numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ὑφὲνparticiple.sg.aor.act.neut.acc of ὑφίημι ("let down, lower") [ἀντα]π̣ο̣[δοῦν]αίinfinitive.aor.act of ἀνταποδίδωμι ("give back, repay, tender in repayment or requital")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δίχαpreposition δίχα ("in two, without") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἀ̣μ̣φιβολίαςnoun.sg.fem.gen of ἀμφιβολία ("state of being attacked on both sides")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κρίσεω[ς]noun.sg.fem.gen of κρίσις ("judgement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") κ̣[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἵας]relative.sg.fem.gen of οἷος ("such as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δή]π[ο]τ̣ε̣adverb of δήποτε ("at some time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὑρεσιλογίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὑρησιλογίας: noun.sg.fem.gen of εὑρησιλογία ("skill in finding arguments") ε̣ἰ̣conjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὲ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὲ: coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") βουληθείη[ν]verb.1.sg.aor.opt.pass of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκ̣βαλεῖνinfinitive.aor.act of ἐκβάλλω ("throw or cast out")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") π̣[α]ρ̣ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἰρημ̣[(ένα)]participle.pl.pf.mid.neut.acc of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σύμφωνα]adjective.pl.neut.acc.pos of σύμφωνος ("in agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ταλματα̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀταξίαςnoun.sg.fem.gen of ἀταξία ("indiscipline"),punctuation (not present in the original) ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready")
23 ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") [χρυ]σο(ῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομίσμα(τα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕ[ξ]numeral ἕξ ("six")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") φυλάξωverb.2.sg.aor.ind.mid of φυλάσσω ("keep watch, take care") [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναδοχὴν]noun.sg.fem.acc of ἀναδοχή ("series, succession")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το(ῦ)]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὑ]π̣όντ̣[ος]participle.sg.pres.act.neut.gen of ὕπειμι ("sum) to be under; steal secretly upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ανίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δανείου: noun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δ[ύ]οnumeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νομισ̣[μάτ]ω̣ν̣noun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
24 καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") [τ]ῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ροδιο̣[μο]λογηθέντ[ω]νparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of προδιομολογέω ("agree in allowing beforehand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣ʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμ̣[ο(ῦ)]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συ]μ̣φ[ών]ωνadjective.pl.neut.gen.pos of σύμφωνος ("in agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὁμολο̣γίᾳnoun.sg.fem.dat of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
25 ὑπεθέμη̣ν̣verb.1.sg.aor.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") [ἐν]εχύρουnoun.sg.neut.gen of ἐνέχυρον ("pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑποθή[κης]noun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ι̣κ̣αίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) π̣ά̣ν̣[τα]indefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]π[άρχο]ν̣τάparticiple.pl.pres.act.neut.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπ̣άρξοντάparticiple.pl.fut.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[οι?]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράγμα(τα)noun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
26 δηλαδὴadverb of δηλαδή ("clearly"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") ἀν̣[ά]γ̣ω̣γοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀνάγωγος ("ill-bred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φανείηςverb.2.sg.aor.opt.pass of φαίνω ("seem (good)") [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄνετ(ος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄνετος ("relaxed, slack")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πᾶσ]ιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[οῖ]ςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔργ̣[ο]ι[ς]noun.pl.neut.dat of ἔργον ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]κ̣ρ[ί]τ̣ω[ς]adverb of ἄκριτος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐξ]ε̣λ̣θεῖνinfinitive.aor.act of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἐμ̣ο(ῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γυμνὸνadjective.sg.masc.acc.pos of γυμνός ("naked, destitute") [...]NA of _ (no translation available) γυμ[νὸ]ν̣adjective.sg.masc.acc.pos of γυμνός ("naked, destitute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
27 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [σ]ο(υ)personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ[έους]noun.sg.neut.gen of χρέος ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [δύ]οnumeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νομισ[μ(άτων)]noun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τού[τοις]demonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅπα]σι[ν]indefinite.pl.neut.dat of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολόγ(ησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)