TM 18504
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1059
1 Πρωτάρχωιdat, person's name, reference to Protarchos (TM Per 119290) τῶιadverb of τῷ ("therefore") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κριτηρίουnoun.sg.neut.gen of κριτήριον ("means for judging, court")2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Φιλωτέραςgen, person's name, reference to Philotera (TM Per 262873) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀντιόχουgen, father's name, reference to Antiochos (TM Per 317017) ἀστῆςnoun.sg.fem.gen of ἀστή ("citizen woman") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ____NA of _ (no translation available)
3 ____NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Λαοδίκηςgen, person's name, reference to Laodike (TM Per 262880) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Λυσίουgen, father's name, reference to Lysias (TM Per 317018) Μακέταςreference to Μακέτα (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Μάρκουgen, person's name, reference to Protarchos (TM Per 262881) Σολπικίουgen, person's name, reference to Protarchos (TM Per 262881) Πρωτάρχουgen, person's name, reference to Protarchos (TM Per 262881) περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διεσταμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of διίστημι ("set apart").punctuation (not present in the original)
5 συνχωρεῖverb.3.sg.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Λαοδίκηnom, person's name, reference to Laodike (TM Per 262880) ἀπεσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Φιλωτέραςgen, person's name, reference to Philotera (TM Per 262873) διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
6 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἑσταμέν[ον]participle.sg.pf.mid.neut.acc of ἵστημι ("make to stand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεφάλαιονadjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum"),punctuation (not present in the original) παρακεχωρηκέναιinfinitive.pf.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 δούληνnoun.sg.fem.acc of δούλη ("female slave") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ὄνομαnoun.sg.neut.nom of ὄνομα ("name") Μοῦσαnom, person's name, reference to Mousa (TM Per 262874) ἐνγενῆadjective.sg.fem.acc.pos of ἐνγενής (no translation available) Αἰγύπτωιreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt),punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἔτηnoun.pl.neut.nom of ἔτος ("year") καὶcoordinator of καί ("and") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") εἰκόνεςnoun.pl.fem.nom of εἰκών ("description") ὑπό-verb.3.pl.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι (""give below, underlie; added below (participle neuter)"")
8 κεινταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι (""give below, underlie; added below (participle neuter)""),punctuation (not present in the original) ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") καὶcoordinator of καί ("and") παρείληφενverb.3.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Φιλωτέραnom, person's name, reference to Philotera (TM Per 262873) ἀσυκοφάντητονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀσυκοφάντητος ("not plagued by informers") πλὴνpreposition πλήν ("except, but") ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") νόσουnoun.sg.fem.gen of νόσος ("sickness")
9 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπαφῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπαφή ("touch, touching, handling") ταξαμένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of τάσσω ("appoint, order") τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀνδράποδαnoun.pl.neut.acc of ἀνδράποδον ("slave").punctuation (not present in the original) κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") αὐτὴ(ν)demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 Φιλωτέρανacc, person's name, reference to Philotera (TM Per 262873) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δούληςnoun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") παραχωρεῖνinfinitive.pres.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") θέλῃverb.3.sg.pres.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ἐπιτελεῖνinfinitive.pres.act of ἐπιτελέω ("finish off"),punctuation (not present in the original)
11 μηδεμίανindefinite.sg.fem.acc of μηδείς ("no-one") δὲcoordinator of δέ ("but") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Λαοδίκῃdat, person's name, reference to Laodike (TM Per 262880) μήδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") καταλείπ(εσθαι)infinitive.pres.mid of καταλείπω ("leave behind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 ἔφοδονnoun.sg.fem.acc of ἔφοδος ("policeman") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δούληνnoun.sg.fem.acc of δούλη ("female slave"),punctuation (not present in the original) βεβαιοῦνinfinitive.pres.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") μὲνparticle μέν ("indeed") εἰσελευσομένηνparticiple.sg.fut.mid.fem.acc of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
13 ἀποστήσεινinfinitive.fut.act of ἀφίστημι ("put away") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἰδίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") δαπανήμασιnoun.pl.neut.dat of δαπάνημα ("cost, expense"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") παραβαί\νῃ/verb.3.sg.pres.subj.act of παραβαίνω ("go by the side of")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
14 χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κύριαadjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") συνκεχωρημέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of συγχωρέω ("to allow; to agree") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") καὶcoordinator of καί ("and") προσεκτίνεινinfinitive.pres.act of προσεκτίνω ("pay in addition") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Φιλω(τέρᾳ)dat, person's name, reference to Philotera (TM Per 262873)
15 κεφάλαιονadjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") σὺνpreposition σύν ("with") ἡμιολίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") βλάβηnoun.pl.neut.acc of βλάβη ("harm") καὶcoordinator of καί ("and") δαπανήματαnoun.pl.neut.acc of δαπάνημα ("cost, expense") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") ἐπιτίμωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty")
16 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὡρισμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of ὁρίζω ("divide or separate from") πρόστιμονnoun.sg.neut.nom of πρόστιμον ("penalty") καθάπερadverb of καθάπερ ("precisely as") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case"),punctuation (not present in the original)
17 δρασμων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δρασμὸς: noun.sg.masc.nom of δρασμός ("running away, flight") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") θανατου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θάνατος: noun.sg.masc.nom of θάνατος ("death") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δούληςnoun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
18 Λαοδίκηνacc, person's name, reference to Laodike (TM Per 262880),punctuation (not present in the original) ἀναδέδωκενverb.3.sg.pf.ind.act of ἀναδίδωμι ("send up") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Φιλωτέραnom, person's name, reference to Philotera (TM Per 262873) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") εἶχενverb.3.sg.impf.ind.act of ἔχω ("to have") εἰςpreposition εἰς ("into") ἑαυτὴνpersonal.sg.fem.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") ἀσφάλει(αν)noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
19 ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δούληadjective.sg.fem.nom.pos of δοῦλος ("slave") Μοῦσαnom, person's name, reference to Mousa (TM Per 262874) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") πέντεnumeral πέντε ("five") μέσηadjective.sg.fem.nom.pos of μέσος ("middle") μελίχρωςnoun.sg.fem.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
20 μακροπρόσωποςadjective.sg.fem.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced") εὐθύρρειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐθύρριν: noun.sg.fem.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") γενείωιnoun.sg.neut.dat of γένειον ("chin") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀριστερῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀριστερός ("left")
21 ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") α̣γ̣α̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦ἐγ̣ρ̣ά̣φ̣η̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦ἡμεῖν⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \ὑπὸ/preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Ἀμμωνίου/gen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 262875) \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Μεικενάρου/gen, person's name, reference to Menandros (TM Per 262876) \ὀφειλ(…)/NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") πεποήμεθα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεποιήμεθα: verb.1.pl.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") αλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available)
22 κατατείτεσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατατίθεσθαι: infinitive.pres.mid of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφόριονnoun.sg.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") ἀκολ(ούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
23 ἔχουσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") ολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριζnumeral ριζ (117)
24 καρπὸνnoun.sg.masc.acc of καρπός ("fruit, crop") δὲcoordinator of δέ ("but") διειλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]αμνε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑφη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπ[....](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψξnumeral ψξ (760)
25 καὶcoordinator of καί ("and") [..............]NA of _ (no translation available) τ̣ρ̣α̣(πεζ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) Χ̣αρίνουgen, person's name, reference to Charinos (TM Per 262877) κατα-infinitive.pf.act of καταγίιχομαι (""lead down"")
26 γειοχέναιinfinitive.pf.act of καταγίιχομαι (""lead down"") ἐ̣ν̣τ̣α̣ῦ̣θ̣α̣adverb of ἐνταῦθα ("there")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφόριονnoun.sg.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 262875) καὶcoordinator of καί ("and") Μεικενάρ(ου)gen, person's name, reference to Menandros (TM Per 262876)
27 (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριζnumeral ριζ (117)
28 διʼpreposition διά ("through, because of") Ἀ̣γ̣αριστέουnom, person's name, reference to Dios (TM Per 262878) Ἀλθαιέ(ως)reference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus)
29 Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 262879) ??NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available)
30 λογ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available)
31 [...]NA of _ (no translation available)
32 [...]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)