TM 18505
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1060
1 [---]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) Φ(αμεν)ὼ̣θ θnumeral θ (9)
2 [Νεάρχωι]dat, person's name, reference to Nearchos (TM Per 262882) [ὑποστρατήγ]ω̣ι̣noun.sg.masc.dat of ὑποστράτηγος ("subordinate commander")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀρχ[.]NA of _ (no translation available)
3 [............]NA of _ (no translation available) ἐπιτυχίαςnoun.pl.fem.acc of ἐπιτυχία ("luck, chance") ____NA of _ (no translation available)
4 [...]NA of _ (no translation available)
5 [....................]ενNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
6 [.................]NA of _ (no translation available) [βασ]ιλικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [................]NA of _ (no translation available) [α]ὐ̣τῶ̣νdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of")
8 [.......]NA of _ (no translation available) [κατοίκ]ωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱππέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the")
9 [...............]α̣θωςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") οὐδενὶindefinite.sg.masc.dat of οὐδείς ("no-one, nothing")
10 [λόγωι]noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιούμενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ἔχ[ο]νparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
11 [.............]ουςNA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") πλειόνωνadjective.pl.neut.gen.comp of πολύς ("many")
12 [.]ναNA of _ (no translation available) οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") θάνατοςnoun.sg.masc.nom of θάνατος ("death")
13 [............]μ̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
14 κλῆρο[ν]noun.sg.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γει]τνιῶνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of γειτνιάω ("to be a neighbour, be adjacent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
15 ἀπηλ[ιώτ]ηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τετρώρουadjective.sg.masc.gen.pos of τέτρωρος ("plot of ground marked out by four boundaries")
16 ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Τιλῶθιν?reference to ἡ Τιλωθις (TM Geo 2427: U20 - Tilothis - Neilopolis (El-Dallas)) πεδίοιςnoun.pl.neut.dat of πεδίον ("plain")
17 πρὸςpreposition πρός ("to, about") β[ί]αςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσεί̣λ̣η̣μ̣ται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσείλημπται: verb.3.sg.pf.ind.mid of προσείλημπτω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δηλού-participle.sg.pres.mid.masc.acc of δηλέομαι (""make visible or manifest, show, exhibit"")
18 μενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of δηλέομαι (""make visible or manifest, show, exhibit"") τετρῶρονnoun.sg.masc.acc of τετρῶρος (no translation available),punctuation (not present in the original) ἀποβεβίασταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἀποβιάζομαι (no translation available)
19 δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑποδικνυμένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποδεικνυμένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of ὑποδείκνυμι ("show") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
20 κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
21 σχοινίαnoun.pl.neut.acc of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀπο-verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀποφέρω (""carry off or away"")
22 φέρεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀποφέρω (""carry off or away"") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") γενήματαnoun.pl.neut.nom of γένημα ("produce") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original)
23 ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") συμβαίνειverb.3.sg.pres.ind.act of συμβαίνω ("occur, happen") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καθήκονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
24 αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διορθοῦσθαιinfinitive.pres.mid of διορθόω ("pay correctly"),punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") καταπεπο-participle.pl.pf.mid.masc.nom of καταπονέω (""subdue"")
25 νημένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of καταπονέω (""subdue"") προήγμεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of προάγω ("lead forward or onward") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀπειλαίς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπειλάς: noun.pl.fem.acc of ἀπειλή ("boastful promises, boasts").punctuation (not present in the original)
26 ἀξιοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ἐνpreposition ἐν ("in") μηδενὶindefinite.sg.neut.dat of μηδείς ("no-one") ἐλαττώμ̣α̣τ̣ι̣noun.sg.neut.dat of ἐλάττωμα ("inferiority, disadvantage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πρόνοιανnoun.sg.fem.acc of πρόνοια ("care") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed")
28 γηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γῆ: noun.sg.fem.nom of γῆ ("earth") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀποκατασταθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of ἀποκαθίστημι ("restore"),punctuation (not present in the original) πραχθή-verb.3.sg.fut.ind.pass of πράσσω (""accomplish, practise, exact payment"")
29 σεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of πράσσω (""accomplish, practise, exact payment"") δὲcoordinator of δέ ("but") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") βnumeral β (2)
30 [ε]ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal") ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") προσδιαλη-participle.sg.aor.pass.masc.gen of προσδιαλαμβάνω (""consider as well"")
31 φθέντ[ο]ςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of προσδιαλαμβάνω (""consider as well"") περὶpreposition περί ("about") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἁρμοζόντωςadverb of ἁρμοζόντως ("suitably").punctuation (not present in the original)
32 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
33 γρ(άψον)verb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θέωνιdat, person's name, reference to Theon (TM Per 262883) ἀρχεφ(όδῳ)noun.sg.masc.dat of ἀρχέφοδος ("chief of police")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
34 ἀφωρικό(τα)participle.sg.pf.act.masc.acc of ἀφορίζω ("mark off by boundaries")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἔδαφοςnoun.sg.neut.acc of ἔδαφος ("ground; lands")
35 καταντῆ(σαι)infinitive.aor.act of καταντάω ("come down to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) Φ(αμεν)ὼθ θnumeral θ (9)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)