TM 18550
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
c.pap.gr.1.10
1 κόλ(λημα)noun.sg.neut.nom of κόλλημα ("papyrus sheet")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Πρωτάρχωιdat, person's name, reference to Protarchos (TM Per 119290)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Θερμουθαρίουgen, person's name, reference to Thermoutharion (TM Per 262998) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Εἰρηναίουgen, father's name, reference to Eirenaios (TM Per 317056) ἀστῆςnoun.sg.fem.gen of ἀστή ("citizen woman") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Ἑρμίουgen, person's name, reference to Hermias (TM Per 263001)
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀθηνοδώρουgen, father's name, reference to Athenodoros (TM Per 317057) καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Γαίουgen, person's name, reference to Maximus (TM Per 263002) Ἰγνατίουgen, person's name, reference to Maximus (TM Per 263002) Μαξίμουgen, person's name, reference to Maximus (TM Per 263002).punctuation (not present in the original) συνχωρεῖverb.3.sg.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the")
5 Γάι[ος]nom, person's name, reference to Maximus (TM Per 263002) [Ἰ]γναιος* Μάξιμοςnom, person's name, reference to Maximus (TM Per 263002) παρασχέσθαιinfinitive.aor.mid of παρέχω ("hand over, provide") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δούληνadjective.sg.fem.acc.pos of δοῦλος ("slave") αὑ[τ]οῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Χρωτάριο(ν)nom, person's name, reference to Chrotarion (TM Per 262999)
6 τροφεύουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of τροφεύω ("serve as a wetnurse") καὶcoordinator of καί ("and") θηλάζουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of θηλάζω ("suckle") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γάλακτιnoun.sg.neut.dat of γάλα ("milk") καθαρῷadjective.sg.neut.dat.pos of καθαρός ("pure, clean") καὶcoordinator of καί ("and")
7 ἀφθόρωιadjective.sg.neut.dat.pos of ἄφθορος ("uncorrupt") ἔξωadverb of ἔξω ("out or out of, except") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἑατῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑαυτῶι: personal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") Γαίωιdat, person's name, reference to Maximus (TM Per 263002) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") μῆναςnoun.pl.masc.acc of μείς ("month")
8 [δέ]κ[α]numeral δέκα ("ten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἁθὺρ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἕκτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Καίσαρος
9 ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐνκεχείρικενverb.3.sg.pf.ind.act of ἐγχειρίζω ("put into one's hands, entrust") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Θερμουθάριονnom, person's name, reference to Thermoutharion (TM Per 262998) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπελευθέραςnoun.sg.fem.gen of ἀπελευθέρα ("freedwoman") αὐτῆ(ς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 Καλλιτύχηςgen, person's name, reference to Kallityche (TM Per 263000) παιδίονnoun.sg.neut.acc of παιδίον ("child, slave") θῆλυadjective.sg.neut.acc.pos of θῆλυς ("female") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ὄνομαnoun.sg.neut.nom of ὄνομα ("name") Πωλλαροῦςnom, person's name, reference to Ptollarous (TM Per 433663) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
11 Καλλιτύχηςgen, person's name, reference to Kallityche (TM Per 263000) ἐνpreposition ἐν ("in") ἀσθενείᾳnoun.sg.fem.dat of ἀσθένεια ("illness") διατεθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of διατίθημι ("arrange, dispose of") διεφθάρθαιinfinitive.pf.mid of διαφθείρω ("destroy") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
12 γάλαnoun.sg.neut.acc of γάλα ("milk"),punctuation (not present in the original) μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑσταμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ἵστημι ("make to stand") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") γάλακτοςnoun.sg.neut.gen of γάλα ("milk") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τροφήας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τροφείας: noun.sg.fem.gen of τροφεία ("pay for rearing and bringing up")
13 σὺνpreposition σύν ("with") ἐλαίωιnoun.sg.neut.dat of ἔλαιον ("olive-oil, oil") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") δέκαnumeral δέκα ("ten"),punctuation (not present in the original) ἔσχηκενverb.3.sg.pf.ind.act of ἔχω ("to have") δ̣έ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Γάι[ος]nom, person's name, reference to Maximus (TM Per 263002) π̣α̣ρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 Θερμουθαρίουgen, person's name, reference to Thermoutharion (TM Per 262998) διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") συνα[γομ]έναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 Ἁθὺρ ἕωςpreposition ἕως ("until") Τῦβι μηνῶνnoun.pl.masc.gen of μείς ("month") τριῶνnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") τροφείωνnoun.pl.neut.gen of τροφεῖον (no translation available) δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τρ[ιάκοντα]numeral τριάκοντα ("thirty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
16 ε̣ὐ̣τ̣α̣κ̣τούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of εὐτακτέω ("pay reguarly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Γάιονacc, person's name, reference to Maximus (TM Per 263002) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μεχεὶρ μη[νὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τροφείοις]noun.pl.neut.dat of τροφεῖον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 παρέχεσθαιinfinitive.pres.mid of παρέχω ("hand over, provide") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δούληνnoun.sg.fem.acc of δούλη ("female slave") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ποιουμένη[ν]participle.sg.pres.mid.fem.acc of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τήν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑαυτῆς]personal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") π[αι]δίουnoun.sg.neut.gen of παιδίον ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιμέλειανnoun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") φθίρουσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φθείρουσαν: participle.sg.pres.act.fem.acc of φθείρω ("spoil, destroy, seduce") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γάλαnoun.sg.neut.acc of γάλα ("milk") μ[ηδʼ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνδροκοιτ(οῦσαν)]participle.sg.pres.act.fem.acc of ἀνδροκοιτέω ("sleep with a man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπικυοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἐπικυέω ("become pregnant again") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") παιδίονnoun.sg.neut.acc of παιδίον ("child, slave") παρ[α]θη[λ]άζ[ουσαν]participle.sg.pres.act.fem.acc of παραθηλάζω ("nurse at the breast as well as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅ]relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") λάβῃverb.3.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take") ἢcoordinator of ἤ ("or") πιστθῇ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πιστευθῇ: verb.3.sg.aor.subj.pass of πιστεύω ("trust") σῶαadjective.pl.neut.nom.pos of σῶς ("safe, intact") συντηρήσεινinfinitive.fut.act of συντηρέω ("guard, maintain") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ο̣δώ[σειν]infinitive.fut.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὅταν]conjunction ὅταν ("whenever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπαιτῆται]verb.3.sg.pres.subj.mid of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐκτίνιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτίνειν: infinitive.pres.act of ἐκτίνω ("pay") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἑκάστουindefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every") ἀξίανnoun.sg.fem.acc of ἀξία ("worth") πλὴνpreposition πλήν ("except, but") συνφανοῦ[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of συνφανής (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπωλείας]noun.sg.fem.gen of ἀπώλεια ("destruction")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") φανερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of φανερός ("visible, clear, evident") γινηθίσης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενηθείσης: participle.sg.aor.pass.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀπολε[λύσ]θωverb.3.sg.pf.imp.mid of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐγλείπ̣[ειν]infinitive.pres.act of ἐγλείπω ("leave, fail, be wanting, ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τροφείαν]noun.sg.fem.acc of τροφεία ("pay for rearing and bringing up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") παραβαίνῃverb.3.sg.pres.subj.act of παραβαίνω ("go by the side of") ἐκτίνιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτίνειν: infinitive.pres.act of ἐκτίνω ("pay") ἑ̣α̣υ̣τ̣[ὸν]personal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἅτε]adverb of ἅτε ("just as, as if, so as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἴληφε]verb.3.sg.pf.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τροφεῖα]noun.pl.neut.acc of τροφεῖα ("pay for rearing and bringing up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 καὶcoordinator of καί ("and") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") λάβῃverb.3.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take") σὺνpreposition σύν ("with") ἡμιολίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") βλάβηnoun.pl.neut.acc of βλάβη ("harm") καὶcoordinator of καί ("and") δαπανήματαnoun.pl.neut.acc of δαπάνημα ("cost, expense") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣λ̣λ̣α̣[ς]indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 ἀρ[γ]υρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") δια[κοσίας]numeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρά̣ξ̣ε̣ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ε̣ι̣ν̣ο̣μ̣έ̣ν̣η̣ς̣participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθάπ(ερ)adverb of καθάπερ ("precisely as")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Θ̣ε̣ρ̣μ̣[ουθάριο]νnom, person's name, reference to Thermoutharion (TM Per 262998) ἐπιτελούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἐπιτελέω ("finish off") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Χ[ρωταρίου]gen, person's name, reference to Chrotarion (TM Per 262999)
27 ἕ̣κ̣α̣σ̣τ̣α̣indefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χορηγεῖνinfinitive.pres.act of χορηγέω ("supply, furnish") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ῆ̣(να)noun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τροφεῖαnoun.pl.neut.acc of τροφεῖα ("pay for rearing and bringing up") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not")
28 ἀ̣π̣ο̣σπάσεινinfinitive.fut.act of ἀποσπάω ("tear or drag away from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παιδίονnoun.sg.neut.acc of παιδίον ("child, slave") <ἐντὸς>preposition ἐντός ("within")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor χρό[νου]noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") α̣ὐ̣τ̣ὴ̣[ν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔνοχονadjective.sg.masc.acc.pos of ἔνοχος ("responsable") ἶναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶναι: infinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἴσῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἴσος ("equal")
29 ἐ̣π̣ιτίμωιadjective.sg.neut.dat.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) παραβαλεῖverb.3.sg.fut.ind.act of παραβάλλω ("pass by, come across") δὲcoordinator of δέ ("but") [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Χ]ρωτάριονnom, person's name, reference to Chrotarion (TM Per 262999) σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") παιδίῳnoun.sg.neut.dat of παιδίον ("child, slave") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τ[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 Θερμουθάριο̣ν̣nom, person's name, reference to Thermoutharion (TM Per 262998) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μην[ὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]ςNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἀξιο(ῦμεν)verb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
31 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) Καίσαρος Ἁθὺρ ηnumeral η (8)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)