TM 18562
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1120
1 Πρωτάρχωιdat, person's name, reference to Protarchos (TM Per 119290) τῶιadverb of τῷ ("therefore") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κριτηρίουnoun.sg.neut.gen of κριτήριον ("means for judging, court")2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Διοδώρουgen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 263062) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀκέστοροςgen, father's name, reference to Akestor (TM Per 317078) Θηλ̣είουreference to Θήλειος (TM Geo 2363: L00 - Theleios) καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἑ̣[ρ]μ̣ίουgen, person's name, reference to Hermias (TM Per 263063) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 317079) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") [υἱοῦ]noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρμίου]gen, person's name, reference to Hermias (TM Per 263063)
3 κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") Ἑρμίουgen, person's name, reference to Hermias (TM Per 263064) γυναικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") νεωτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of νέος ("young, new") Ἑρμίουgen, person's name, reference to Hermias (TM Per 263064) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἰσιδώραςgen, person's name, reference to Isidora (TM Per 263065) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἐ̣κ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [.]ε̣π̣ι̣ν̣ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἰσιδώραςgen, person's name, reference to Isidora (TM Per 263065) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρόςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δ̣ι̣[εστ]α[μένων]participle.pl.pf.mid.masc.gen of διίστημι ("set apart")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [συ]νχωροῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖσδεdemonstrative.pl.neut.dat of ὅδε ("this") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἐπ̣ε̣[ὶ]conjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [με]μίσθωνταιverb.3.pl.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") τεcoordinator of τε ("both ... and") Ἑρμίαςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 263064) καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμίαςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 263064) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσιδώραnom, person's name, reference to Isidora (TM Per 263065) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
6 Διοδώρουgen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 263062) εἰςpreposition εἰς ("into") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") [ἔτ]η̣noun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέντεnumeral πέντε ("five") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Χοιὰκ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") κϛnumeral κϛ (26) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καίσαρος τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Διοδώρ[ωι]dat, person's name, reference to Diodoros (TM Per 263062)
7 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κα[τ]ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κανωβ̣[ὸ]ν̣reference to Κάνωβος (TM Geo 1001: L03? - Kanopos (Abuqir)) ταινίαςnoun.sg.fem.gen of ταινία ("ribbon, band, strip of land") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") προσαγορευομένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of προσαγορεύω ("address") Φοινικῶνιreference to ὁ προσαγορευόμενος Φοινικών (TM Geo 7952: L - Phoinikon) κηποταφίαnoun.pl.neut.acc of κηποτάφιον ("tomb in a garden") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) ἅrelative.pl.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐστιν̣verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[ατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [περί]-adjective.sg.masc.acc.pos of περίβολος (""enclosing wall"")
8 βολ̣ο̣ν̣adjective.sg.masc.acc.pos of περίβολος (""enclosing wall"") περιτετειχισμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of περιτειχίζω ("wall all round"),punctuation (not present in the original) ἐ̣φʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") τελέσουσινverb.3.pl.aor.subj.act of τελέω ("execute; pay") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Διοδώρωιdat, person's name, reference to Diodoros (TM Per 263062) φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") ἀνυπόλογονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀνυπόλογος ("subject to no claim or charge") π̣[αν]-indefinite.sg.neut.gen of πᾶς (""all"")
9 τὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς (""all"") ὑπολόγουnoun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνηλώματοςnoun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διαπορευομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of διαπορεύω (no translation available) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [ἐχομέ]-participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἔχω (""to have"")
10 νουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἔχω (""to have"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξαίρεταadjective.pl.neut.acc.pos of ἐξαιρετός ("especially (adv.), gratuity (neutral plural)") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣λ̣έσεινinfinitive.fut.act of τελέω ("execute; pay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") κ̣η̣ποταφίοιςnoun.pl.neut.dat of κηποτάφιον ("tomb in a garden")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 κράτισταadjective.pl.neut.acc.sup of κρατύς ("strong") καὶcoordinator of καί ("and") βέλτισταadjective.pl.neut.acc.sup of ἀγαθός ("good") καὶcoordinator of καί ("and") οὔσης̣participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every") γένουςnoun.sg.neut.gen of γένος ("race, kind") ὥ̣ρ̣α̣ς̣noun.sg.fem.gen of ὥρα ("hour")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅ̣τ̣α̣ν̣conjunction ὅταν ("whenever")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπα̣ι̣τῶ̣[νται]verb.3.pl.pres.subj.mid of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κράμβηςnoun.sg.fem.gen of κράμβη ("cabbage") καυλοὺςnoun.pl.masc.acc of καυλός ("stem")
12 [....]ςNA of _ (no translation available) σεύτλουnoun.sg.neut.gen of σεῦτλον ("beet, Beta maritima") π̣υ̣θ̣μέναςnoun.pl.masc.acc of πυθμήν ("bottom")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀκτακοσίουςnumeral.pl.masc.acc of ὀκτακόσιοι ("eight hundred") θρυα̣λ̣ίδ̣α̣ς̣noun.pl.masc.acc of θρυαλίς (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συμμίκτουςadjective.pl.masc.acc.pos of σύμμικτος ("mixed, miscellaneous") [..........]NA of _ (no translation available)
13 [...]NA of _ (no translation available) [κ]α̣υλ̣ο̣ὺ̣ςnoun.pl.masc.acc of καυλός ("stem")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διακοσίουςnumeral.pl.masc.acc of διακόσιοι ("two hundred") π̣α̣ν̣[..]τουςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") κολοκύνταςnoun.pl.fem.acc of κολοκύνθη ("gourd") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") φοίνικ[ας]noun.pl.masc.acc of φοῖνιξ ("palm tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) χιλίουςnumeral.pl.masc.acc of χίλιοι ("thousand")
14 [..]νουςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαμ̣π̣ά̣δ̣αςnoun.pl.fem.acc of λαμπάς ("torch; torch-lit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred") ἑψα̣ν̣ῶ̣ν̣noun.pl.fem.gen of ἑψάνη ("boiled")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣α̣γ̣ὰ̣ς̣noun.pl.fem.acc of ταγή ("line of battle, front")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἀσπαράγουnoun.sg.masc.gen of ἀσφάραγοσ ("throat, gullet; stone sperage, Asparagus acutifolius") δεσμοὺ[ς]noun.pl.masc.acc of δεσμός ("bundle (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) κ̣ο̣χ̣λ̣[ι]-noun.pl.neut.gen of κοχλίδιον ("no translation available")
15 δ̣ί̣ω̣ν̣noun.pl.neut.gen of κοχλίδιον ("no translation available") χ̣ο̣ί̣ν̣ικαςnoun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέκαnumeral δέκα ("ten") [.]NA of _ (no translation available) τ̣α̣γ̣ὰ̣ς̣noun.pl.fem.acc of ταγή ("line of battle, front")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[έκα]numeral δέκα ("ten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πέν]τεnumeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πράσουnoun.sg.neut.gen of πράσον ("leek, Allium Porrum") γλυκέωςadverb of γλυκύς ("sweet") ταγὰςnoun.pl.fem.acc of ταγή ("line of battle, front") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
16 κεφαλωτὰadjective.pl.neut.acc.pos of κεφαλωτός ("with a head, headed") [....]αNA of _ (no translation available) σταφυλῆςnoun.sg.fem.gen of σταφυλή ("bunch of grapes") βοτρύαςnoun.pl.fem.acc of βοτρύη (no translation available) ἑ̣ξ̣ή̣κ̣ονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παλίο̣υ̣ραnoun.pl.neut.acc of παλίουρον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δισχίλιαnumeral.pl.neut.acc of δισχίλιοι ("two thousand") σῦκαnoun.pl.neut.acc of σῦκον ("fig") δισχίλιαnumeral.pl.neut.acc of δισχίλιοι ("two thousand") [..]υ̣ξ̣ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 κ̣α̣λ̣ά̣θ̣ιαnoun.pl.neut.acc of καλάθιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέντεnumeral πέντε ("five") σ̣τ̣ελε̣ι̣ςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χλωρὰςadjective.pl.fem.acc.pos of χλωρός ("green, fresh") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") π̣α̣σ̣[.]ε̣ρ̣α̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") κάλλυνθραnoun.pl.neut.acc of κάλλυνθρον ("sweeper, duster") φοινίκωνnoun.pl.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree")
18 καὶcoordinator of καί ("and") [..]π̣α̣ργαςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[.]NA of _ (no translation available) ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κ̣τίν̣ι̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτίνειν: infinitive.pres.act of ἐκτίνω ("pay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐ̣ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") ἀποδῶσινverb.3.pl.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἐξαίρεταadjective.pl.neut.acc.pos of ἐξαιρετός ("especially (adv.), gratuity (neutral plural)") τῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προκ̣[ει]μ̣έ̣νω̣νparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δʼcoordinator of δέ ("but") εἴληφανverb.3.pl.pf.ind.act of λαμβάνω ("take") ὅ̣relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑ̣ρ̣[μίας]nom, person's name, reference to Hermias (TM Per 263063) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑ̣ρ̣μίαςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 263064) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰ̣[σιδώρα]nom, person's name, reference to Isidora (TM Per 263065) [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διοδώρου]gen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 263062)
20 δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ε̣ι̣ρ̣ὸ̣ς̣noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἴ̣κ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κηποταφίωνnoun.pl.neut.gen of κηποτάφιον ("tomb in a garden") κ̣α̣τ̣α̣φ̣υ̣τεία̣ν̣noun.sg.fem.acc of καταφυτεία ("planting")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιμέλειανnoun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care") χ̣ρ̣[ῆ]σ̣ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣γ̣υ̣ρ̣ί̣ο̣υ̣noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣τ̣ο̣λ̣(εμαικοῦ)
21 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") ἀτό̣κ̣ουςadjective.pl.fem.acc.pos of ἄτοκος ("not bearing interest, interest included")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") παραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ν̣τ̣α̣ετ[ῆ]adjective.sg.masc.acc.pos of πενταετής ("lasting five years")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
22 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Διοδώρωιdat, person's name, reference to Diodoros (TM Per 263062) ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῖ̣ς̣article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣η̣[ποτα]φίο̣ι̣ςnoun.pl.neut.dat of κηποτάφιον ("tomb in a garden")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συντίμησινverb.3.sg.pres.ind.act of συντιμάω ("value, assess") λαχανείαςnoun.pl.fem.acc of λαχανεία ("culture of vegetables") καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣ν̣φα̣νικὸ̣νadjective.sg.masc.acc.pos of ἐνφανικός (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐ̣ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρ̣ῆ̣σ̣ι̣ς̣noun.sg.fem.nom of χρῆσις ("employment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 διακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") π̣α̣ρεθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of παρίημι ("let pass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συντίμησιςnoun.sg.fem.nom of συντίμησις ("valuation") ἔσ̣τ̣α̣ι̣verb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεμισθωμένω̣νparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [..]η̣τ̣ερα̣ι̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty"),punctuation (not present in the original) παρ[εί]λ̣η̣φ̣α̣ν̣verb.3.pl.aor.ind.act of πημρείληφ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]μ̣ι̣σθωμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τα[....]NA of _ (no translation available)
25 μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") φο̣ι̣ν̣ι̣κίνηνadjective.sg.fem.acc.pos of φοινίκινος ("of the date-palm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") καρπῶ̣ν̣noun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") θ̣ύ̣ρ̣α̣ς̣noun.pl.fem.acc of θύρα ("door")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣λ̣ε̣ῖ̣[ς]noun.pl.fem.acc of κλείς ("key")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κη[..]κ̣ο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣αξ̣ε̣[.]ρ̣ματιαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὥ̣σ̣τ̣ε̣conjunction ὥστε ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 π̣α̣ρ̣α̣δ̣ο̣ῦ̣ν̣α̣ι̣infinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Διοδώρωιdat, person's name, reference to Diodoros (TM Per 263062) [μετ]ὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐπισκευῶνnoun.pl.fem.gen of ἐπισκευή ("repair") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀντλίαςnoun.sg.fem.gen of ἀντλία ("hold of a ship") καὶcoordinator of καί ("and") τῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣η̣λ̣ω̣ν̣ε̣ί̣ωνnoun.pl.neut.gen of κήλων (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 ὁσάκιςadverb of ὁσάκις ("as many times as, as of ten as") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δ[έῃ]verb.3.sg.pres.subj.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τροχῶνnoun.pl.masc.gen of τροχός ("water wheel, saqqiah") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Διόδωρονacc, person's name, reference to Diodoros (TM Per 263062),punctuation (not present in the original) ἀντέχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀντέχω ("hold against") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μεμισθωμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") τῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄ̣ν̣[τ(ων)]participle.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐ̣σ̣ο̣μένωνparticiple.pl.fut.mid.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐ̣ξpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περιγεινόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of περιγίγνομαι ("to be superior to, to survive") ἀποφέρεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀποφέρω ("carry off or away") διορθουμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of διορθόω ("pay correctly") το̣ὺ̣[ς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [φό]ρ̣ουςnoun.pl.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐξαί-adjective.pl.neut.acc.pos of ἐξαιρετός (""especially (adv.), gratuity (neutral plural)"")
29 ρεταadjective.pl.neut.acc.pos of ἐξαιρετός (""especially (adv.), gratuity (neutral plural)"") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ποιεῖσθαι]infinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεμι]σθωμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προσήκουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of προσήκω ("to fit") ἐπιμέλειανnoun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care") καὶcoordinator of καί ("and") κατεργασίανnoun.sg.fem.acc of κατεργασία ("work, cultivation") κ̣α̣θ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥ̣[ραν]noun.sg.fem.acc of ὥρα ("hour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") ἀρεσ[τῶ]ς̣adverb of ἀρεστῶς ("acceptable, pleasing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σκ]ά̣π̣τ̣ονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of σκάπτω ("dig")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ποτίζονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ποτίζω ("give to drink, irrigate") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δέουσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") καιροῖςnoun.pl.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") κα̣τ̣α̣ν̣ε̣ύ̣ω̣ν̣participle.sg.pres.act.masc.nom of κατανεύω ("nod assent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") λαχανήᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαχανείᾳ: noun.sg.fem.dat of λαχανεία ("culture of vegetables") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") χερσεύεινinfinitive.pres.act of χερσεύω ("to be dry, unirrigated") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") καταβλάπτεινinfinitive.pres.act of καταβλάπτω ("hurt") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") παρα̣λ̣ι̣π̣εῖνinfinitive.aor.act of παραλείπω ("leave on one side")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣ρ̣γ̣ο̣ν̣noun.sg.neut.acc of ἔργον ("work")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 μηδεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηδὲ: coordinator of μηδέ ("and not, not even") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") εὐεργίανnoun.sg.fem.acc of εὐεργία (no translation available) ἀνηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἀνήκω ("belong to"),punctuation (not present in the original) ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") δένδρωνnoun.pl.neut.gen of δένδρον ("tree") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἁρμόζουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἁρμόζω ("fit") ἐπιμέλ(ειαν)noun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
33 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ζωφυτεῖνinfinitive.pres.act of ζωφυτέω ("thrive, flourish") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐ̣θ̣η̣νεῖνinfinitive.pres.act of εὐθηνέω ("thrive, flourish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") α̣ὐ̣τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκκόπτεινinfinitive.pres.act of ἐκκόπτω ("cut out"),punctuation (not present in the original) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐγλειπόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐγλείπω ("leave, fail, be wanting, ") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἀ̣ν̣τ̣ι̣-infinitive.pres.act of ἀντικαταφυτεύω (""plant instead"")
34 καταφυτεύεινinfinitive.pres.act of ἀντικαταφυτεύω (""plant instead"") ταυτὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γένηnoun.pl.neut.acc of γένος ("race, kind") αὐτενίαυταadjective.pl.neut.acc.pos of αὐτενίαυτος (no translation available) μ̣η̣δ̣ε̣ν̣ὶ̣indefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χείροναadjective.pl.neut.acc.comp of κακός ("bad"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἐξόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔξεστι ("it is allowed") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐ[γλιπεῖν]infinitive.aor.act of ἐγλείπω ("leave, fail, be wanting, ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
35 μίσθωσινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") διέλκεινinfinitive.pres.act of διέλκω ("tear asunder, open wide") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") φόρουςnoun.pl.masc.acc of φόρος ("tax, renrt"),punctuation (not present in the original) διελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through") δὲcoordinator of δέ ("but") τούτ̣ο̣υ̣demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver") α̣ὐ̣τ̣ο̣ὺ̣ς̣demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μεμισθωμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") σύμφυταadjective.pl.neut.acc.pos of σύμφυτος ("comfrey, Symphytum bulbosum") καὶcoordinator of καί ("and") εὐθηνοῦνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of εὐθηνέω ("thrive, flourish"),punctuation (not present in the original) τ̣ὰ̣ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣ύ̣ρ̣α̣ς̣noun.pl.fem.acc of θύρα ("door")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κηλώνειαnoun.pl.neut.acc of κηλώνειον (no translation available),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατα-participle.pl.pf.mid.masc.acc of καταφυτεύω (""plant"")
37 π[ε]φυτευμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of καταφυτεύω (""plant"") ἁλικακκάβωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἁλικακκάβω (no translation available) πυθμέναςnoun.pl.masc.acc of πυθμήν ("bottom") διακοσίουςnumeral.pl.masc.acc of διακόσιοι ("two hundred") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκειμέν̣η̣ς̣participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υ̣ν̣-noun.sg.fem.gen of συντίμησις (""valuation"")
38 τιμήσεωςnoun.sg.fem.gen of συντίμησις (""valuation""),punctuation (not present in the original) οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Διο]δώρουgen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 263062) ἐξαιρέτουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐξαιρετός ("especially (adv.), gratuity (neutral plural)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συντιμήσεωςnoun.sg.fem.gen of συντίμησις ("valuation"),punctuation (not present in the original) εἰσα̣ξ̣ο̣υ̣σιGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μεμισθωμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") λάχαν[α]noun.pl.neut.acc of λάχανον ("vegetables")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ζ̣ὴ̣ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of πεζός ("infanterist (army)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [π]αραδώσουσινverb.3.pl.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθαρὰadjective.pl.neut.nom.pos of καθαρός ("pure, clean") καὶcoordinator of καί ("and") ε̣ὐ̣θ̣η̣ν̣ο̣ῦ̣ν̣τ̣α̣participle.pl.pres.act.neut.acc of εὐθηνέω ("thrive, flourish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
40 κ̣ε̣κ̣ο̣ρ̣ισμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of κορίζω ("fondle, caress")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \[....]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) [ἐ]ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣έ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ι̣indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραβ[αί]ν̣ω̣σινverb.3.pl.pres.subj.act of παραβαίνω ("go by the side of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐκτίνιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτίνειν: infinitive.pres.act of ἐκτίνω ("pay") αὐτο̣ὺ̣ςpersonal.pl.comm.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὃ̣relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ὰ̣ν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνοφιλήσ[ωσι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοφειλήσωσι: verb.3.pl.aor.subj.act of ἐνοφειλέω ("owe on security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [φόρ]ω̣ν̣noun.pl.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔτι]adverb of ἔτι ("yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
41 καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χρήσεωςnoun.sg.fem.gen of χρῆσις ("employment") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest") διδράχμουςadjective.pl.masc.acc.pos of δίδραχμος ("priced at two drachms") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μνᾶςnoun.sg.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)") κ̣[ατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μῆνα]noun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
42 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") βλάβηnoun.pl.neut.acc of βλάβη ("harm") καὶcoordinator of καί ("and") δαπανήματαnoun.pl.neut.acc of δαπάνημα ("cost, expense") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τ̣ρ̣ιακοσίας ⟦εξακοσιας⟧numeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρά̣ξ̣εωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available)
43 ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεparticle τε ("both ... and") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") ἀλληλεγγύωνnoun.pl.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτεισιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔκτισιν: noun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") [αὐ]τ̣ῶ̣ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτο̣ῖ̣ς̣demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ά̣ν̣τ̣ω̣ν̣indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθάπ(ερ)conjunction καθάπερ ("precisely as")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
44 ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐπιφέ̣ρ̣ε̣ι̣νinfinitive.pres.act of ἐπιφέρω ("bring")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πίστειςnoun.pl.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct") [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]κύρουςadjective.pl.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ἐξουσίαςnoun.pl.fem.acc of ἐξουσία ("power") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Διοδώρῳdat, person's name, reference to Diodoros (TM Per 263062),punctuation (not present in the original) ἐ̣ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ι̣ν̣ι̣indefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρα-verb.3.pl.aor.subj.act of παρασυγγράφω (""violate a contract"")
45 συγγράψ̣ω̣σ̣ι̣ν̣verb.3.pl.aor.subj.act of παρασυγγράφω (""violate a contract"") ἐγβάλλεινinfinitive.pres.act of ἐγβάλλω (no translation available) αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέροιςindefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") μεταμισθοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of μεταμισθόω ("sublet") καὶcoordinator of καί ("and") πράσσεινinfinitive.pres.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐσόμ(ενον)participle.sg.fut.mid.neut.acc of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
46 ἀφεύ[ρ]εμ[α]noun.sg.neut.acc of ἀφεύρεμα ("deficiency")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀναμίσ[θω]σινnoun.sg.fem.acc of ἀναμίσθωσις ("renewal of lease, re-letting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ποιούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ποιέω ("make, do") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἕκασταindefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") ἀκολούθω̣ς̣adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Διόδωρονacc, person's name, reference to Diodoros (TM Per 263062) βεβαι-infinitive.pres.act of βεβαιόω (""guarantee, confirm"")
47 [οῦν]infinitive.pres.act of βεβαιόω (""guarantee, confirm"") [αὐτοῖς]demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μί[σθωσιν]noun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀντλίανnoun.sg.fem.acc of ἀντλία ("hold of a ship") ἐν[.]ρ̣η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὕ̣δ̣ω̣ρ̣noun.sg.neut.acc of ὕδωρ ("water")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
48 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀντλίᾳnoun.sg.fem.dat of ἀντλία ("hold of a ship") πηγὴνnoun.sg.fem.acc of πηγή ("source,fountain"),punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεμισθωμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προκειμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") δ[ι]δό̣ν̣αιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month")
49 ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπ̣ι̣βάλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]δ̣ο̣υ̣ν̣α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μεμισθω̣[μένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδὲν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διόδ]ωρονacc, person's name, reference to Diodoros (TM Per 263062) π̣α̣ρ̣α̣λ̣ι̣π̣έ̣σ̣θ̣α̣ι̣infinitive.aor.mid of παραλείπω ("leave on one side")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
50 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") επ̣α̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρο̣κε̣ι̣μένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔνοχονadjective.sg.masc.acc.pos of ἔνοχος ("responsable") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἴσῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἴσος ("equal") ἐπιτίμωιadjective.sg.neut.dat.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λείψαναnoun.pl.neut.acc of λείψανον ("piece left, remnant") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μ̣ε̣τ̣ε̣[..]ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καρπίωνnoun.pl.neut.gen of κάρπιον (no translation available)
51a τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὄνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") μηνῶ(ν)noun.pl.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]τ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διό]δωρο̣ς̣nom, person's name, reference to Diodoros (TM Per 263062) μ̣ερο[ς]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) χρό̣ν(ον)noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνήλλαχενverb.3.sg.pf.ind.act of συναλλάσσω ("make contract")
51 ⟦τοῦ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐνεστῶτος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [..]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐωνημένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ὠνέομαι ("buy") [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοδώρουgen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 263062) ⟦κ̣α̣θʼ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦ἣ̣ν̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦ἔ̣χει⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦συνχώρησιν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) ἐὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
52 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μεμισθωμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") [ἐγ]β̣αίνωσινverb.3.pl.pres.subj.act of ἐγβαίνω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \μετὰ/preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τ(ὸν)/article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \χρό(νον)/noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent"),punctuation (not present in the original) μενεῖverb.3.sg.fut.ind.act of μένω ("stay") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") \α̣(…)/NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") συνάλλαξιςnoun.sg.fem.nom of συνάλλαξις ("exchange") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
53 Μεχεὶρ μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐσχάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔσχατος ("last, worst") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μεμισθωμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") συναλλάξωσιverb.3.pl.aor.subj.act of συναλλάσσω ("make contract").punctuation (not present in the original)
54 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) Καίσαρ[ος] Ἁθὺρ κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)