TM 18581
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1137
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") κεnumeral κε (25) Καίσαρος Ἁθὺρ κ̣β̣numeral κβ (22)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ε̣[νη]-participle.sg.aor.pass.fem.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
2 θείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") συναγωγῆςnoun.sg.fem.gen of συναγωγή ("bringing together; synagogue") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Παρα̣τόμωιreference to ὁ Παράτομος (TM Geo 6317: L00 - Paratomos) συνόδουverb.3.sg.impf.ind.act of συνοδόω ("assembly, meeting")
3 Σεβαστῆς τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Αὐτοκράτορος Καίσαρος ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") συνα[γωγὸς]adjective.sg.masc.nom.pos of συναγωγός ("bringing together, uniting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 καὶcoordinator of καί ("and") προστάτηςnoun.sg.masc.nom of προστάτης ("director, administrator") Πρῖμοςnom, person's name, reference to Primus (TM Per 263169) Καίσαρος ἱερεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱερεύς ("priest") Ἰουκοῦνδ[ος]nom, person's name, reference to Iucundus (TM Per 263170)
5 Καίσαρος γυμνασίαρχοςnoun.sg.masc.nom of γυμνασιάρχης ("gymnasiarch (office)") Ἀλέξανδ[ρο]ςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 263171) [συμπαρ]ό̣ν̣-participle.pl.pres.act.masc.gen of συμπάρειμι (""be present"")
6 τωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of συμπάρειμι (""be present"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πλ̣εί̣στωνadjective.pl.masc.gen.sup of πολύς ("many")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") συντ̣ε̣τ̣ά̣χ̣α̣μενverb.1.pl.pf.ind.act of συντάσσω ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 προκιμένωιparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἱερεῖnoun.sg.masc.dat of ἱερεύς ("priest") Ἰουκούνδωιdat, person's name, reference to Iucundus (TM Per 263170) [ἀφʼ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
8 συνόδουnoun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild") κεφαλαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") ἐπιδέξασθαιinfinitive.aor.mid of ἐπιδείκνυμι ("exhibit, show") [.]υ̣ι̣σωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καίσαρος
9 ἀποδοῦ[ν]αιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Συντρόφουgen, person's name, reference to Syntrophos (TM Per 263173) το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣α̣ί̣σ̣α̣ρ̣ο̣ς̣ συνοδε̣ί̣του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνοδίτου: noun.sg.masc.gen of συνοδίτης ("member of a")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [ἕως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣[ι]ᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριακάδοςnoun.sg.fem.gen of τριακάς ("day 30") τ̣[ο]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔ̣τ̣ο̣υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃ̣ς̣relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὀ]-verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω (""owe"")
11 [φεί]λ̣ε̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω (""owe"") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") Πτολεμαι[κ]οῦ (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120),punctuation (not present in the original)
12 ἔδοξεverb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω ("seem (good)") κοινῇadjective.sg.fem.dat.pos of κοινός ("common, shared") γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Ἰουκοῦνδονacc, person's name, reference to Iucundus (TM Per 263170) ἐ[ξο]-infinitive.aor.act of ἐξοδιάζω (""spend"")
13 διάσαιinfinitive.aor.act of ἐξοδιάζω (""spend"") ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τριακάδοςnoun.sg.fem.gen of τριακάς ("day 30") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁθὺρ ἕ̣ω̣ς̣preposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
14 Συντρόφ[ου]gen, person's name, reference to Syntrophos (TM Per 263173) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τ[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρ̣γ̣(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς?)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρ̣[κ]numeral ρκ (120)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀτόκουςadjective.pl.fem.acc.pos of ἄτοκος ("not bearing interest, interest included"),punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 συνόδουnoun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild") π[α]ραδέξασθαιinfinitive.aor.mid of παραδείκνυμι (" indicate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἰουκούνδῳdat, person's name, reference to Iucundus (TM Per 263170) ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that")
16 εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὀ̣φ̣[είλ]ε̣[ι]verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνόδωιnoun.sg.fem.dat of σύνοδος ("assembly, guild") κεφάλαιαadjective.pl.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum"),punctuation (not present in the original) εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but")
17 [ἀνυ]πεύθυν̣[ον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἀνυπεύθυνος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰουκ[οῦνδο]νacc, person's name, reference to Iucundus (TM Per 263170) περὶpreposition περί ("about") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
18 [μη]δενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔξεστι ("it is allowed") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀ[ναγ]ω̣γ̣ῇnoun.sg.fem.dat of ἀναγωγή ("leading up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") λ̣ό̣γ̣ο̣νnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [ποιεῖσ]θ̣α[ι]infinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τοιο̣ῦ̣[τον]demonstrative.sg.masc.acc of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]α̣σθαιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) βεβ̣[αι]-infinitive.pres.act of βεβαιόω (""guarantee, confirm"")
20 [οῦν]infinitive.pres.act of βεβαιόω (""guarantee, confirm"") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπογραφὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under") δισσὸνadjective.sg.neut.acc.pos of δισσός ("twofold") [χειρόγραφον]noun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
21 [........]NA of _ (no translation available) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") κα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [........]NA of _ (no translation available) [τ]ὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") ἕτερονindefinite.sg.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") ἐπ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)